英语阅读:老外笑我听不懂,我笑老外笑点低

英语阅读:老外笑我听不懂,我笑老外笑点低
英语阅读:老外笑我听不懂,我笑老外笑点低

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

https://www.360docs.net/doc/774792702.html,/test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0

It is beyond awkward when everyone around you bursts out laughing at a joke that you do not find funny, especially if it’s a joke told in a foreign language.

世间最尴尬的事莫过于周围的人都被段子(笑话)逗得哄堂大笑,只有你还没发现笑点。如果这段子是用外语讲的,那么尴尬值增加一万点。

While Chinese students find it easy to adapt to a foreign lifestyle, socializing with locals is much harder, according to a recent study. Researchers looked at how well Chinese students integrated into communities across the world. Of all the activities they struggled with, understanding jokes was considered the toughest.

最近一项研究发现,中国学生很容易适应国外的生活方式,但和老外打交道就没那么简单了。研究者对中国留学生如何融入世界各地群体进行了分析。在留学生面对的所有问题中,理解笑话被认为是最难的。

Most of the time, jokes are funny only for people who share a common cultural background or perceive humor in the same way.

多数情况下,笑话只有在文化背景相同或幽默感知方式相近的人中间才有笑果。

Chinese-American comedian Joe Wong found this out first-hand. He had achieved huge success doing stand-up comedy in the US, but when he returned to China in 2008 for his first live gig in Beijing, he discovered that humor doesn’t translate. People didn’t think his Chinese jokes we re as funny as his English ones, the Global Times reported.

美籍华裔脱口秀主持人黄西对此感同身受。他在美国脱口秀节目中一炮而红,不过2008年,当他回到中国在北京开第一场现场脱口秀时,他发现幽默是无法被翻译的。《环球时报》报道说,大家觉得他的英语段子比中文的有趣。

Being able to understand local jokes can help students feel a sense of belonging. But even without the ability to understand jokes, students should not feel any less confident about themselves.

理解当地人的笑话能让留学生更有归属感。不过就算听不懂老外的笑话,也不必丧失自信。“It’s OK if you don’t get the jokes. Don’t doubt yourself [because] a lot of the times, it is not a problem of language ability; it’s a matter of the known and unknown,” sai d Christine Han, who was once an overseas student and is now an Australian permanent resident.

曾在澳洲留学、现在是澳大利亚永久居民的克莉丝汀?韩说:“理解不了笑话也没关系。不必自我怀疑,(因为)这不是语言能力的问题;这是知道就知道,不知道就不知道的事儿。”

Australian humor

澳式幽默

The fact that Australia is called “Down Under” is fun ny by itself. Australia is ready-made for jokes, thanks to its history as a colony for convicts, its peculiar accent, the Outback and its strange cuisine. However, to most Chinese overseas students, understanding jokes about sports is the biggest headache.

事实上,澳大利亚的别称“在南方的下面”(英语里北为up,南为down,澳大利亚在旧大陆的南边)本身就很有趣。它曾是流放犯人的殖民地,它的古怪口音,它的内陆和奇葩菜肴,都让澳大利亚的笑话俯拾皆是。不过对大多数中国留学生来说,最头疼的还是理解和体育有关的笑话。

“The hardest jokes are related to rugby because I know nothing about rugby,” said Melody Cao, who was once a student in Austr alia. “When I heard jokes I didn’t get, I just laughed along.”

“最难懂的笑话是和橄榄球有关的,因为我对橄榄球一无所知,”曾在澳洲留学的梅洛迪?曹说。“当我听不懂笑话时,我就跟着大家一起笑。”

Sport is an important part of Australian national identity. According to the Australian Bureau of Statistics, 16 percent (2.8 million) of the population aged 15 years and over watched Australian football in 2010. About 9 percent (1.6 million)

attended a rugby league game.

体育是澳大利亚民族认同的重要部分。据澳大利亚统计局数据,全国15岁及以上人口中有16%(约280万)观看了2010年的澳式足球赛,9%(约160万)参加过橄榄球联赛。

The rugby jokes are usually about how immature and dumb rugby players are, like in these two dialogues:

橄榄球的段子常常拿那些水平欠佳,不太灵光的球员开涮,比如下面两段对话:

A: “Why don’t rugby players have mid-life crises?”

A:“为什么橄榄球运动员没有中年危机?”

B: “They stay stuck in adolescence.”

B:“因为他们被困在了青春期。”

A: “Why do rugby players like smart women?”

A:“为什么橄榄球运动员喜欢精明的女人?”

B: “Opposites attract.”

B:“因为异性相吸。”

British humor vs American humor

英式幽默vs 美式幽默

British actor and comedian Simon Pegg discussed the differences between British and American sense of humor in a column for The Guardian. He believes that while Brits use irony on a daily basis, the Americans do not see the point of using it so frequently. He wrote: “British jokes, on the other hand, tend to be more subtle with a dark or sarcastic undertone... the [American] jokes are more obvious and forward, a bit like Americans themselves.”

英国喜剧演员西蒙?佩吉曾在《卫报》专栏探讨过英式和美式幽默的区别。他认为英国人每天都会用反讽的幽默,而美国人用的却不是很多。他写道:“换句话说,英式笑话更隐晦,伴有黑色和讽刺的潜台词……而美式笑话更明显、直白,和美国人的个性很像。”

Pegg illustrated his point by transcribing a joke he heard a British friend make, in the wake of family tragedy.

佩吉转述了他从英国朋友那听到的一个笑话,调侃的是一出家庭悲剧。

A: “I had to go to my granddad’s funeral last week.”

A:“上周我去参加了我爷爷的葬礼。”

B: “Sorry to hear that.”

B:“节哀顺变。”

A: “Don’t be. It was the first time he ever paid for the drinks.”

A:“别这么说。这可是他第一次掏钱买喝的。”

In her book Watching the English – the Hidden Rules of English Behavior, Kate Fox, a British social anthropologist, describes her country’s humor rules. She argues that irony, understatement and self-depreciation are ingrained in the English mindset. “Humor is our ‘default mode’... We do not have to switch it on deliberately, and we cannot switch it off,” wrote Fox.

社会人类学家凯特?福克斯在她的书《英国人的言行潜规则》中描述了英国的幽默方式。她认为,讽刺、轻描淡写和自黑是英国人骨子里根深蒂固的东西。她写道:“幽默是我们的‘默

认模式’……我们不必刻意启动它,当然也不能关掉它。”

“American humor is more straightforward like the punchlines in the famous TV show Friends,” an Internet user named “Zac” wrote on Zhihu. “You burst out laughing immediately when you watch American humor, and then you forget about it quite quickly, but it takes time to digest English humor, and it may be funnier when you reminisce about it.”

知乎网友Zac说:“美式幽默一般直白、浅显,如《老友记》的笑料。”“美式笑料属于当场大笑,笑过就忘,而英式幽默属于细嚼慢咽型,回味或许比看的当下更觉得好笑。”

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

https://www.360docs.net/doc/774792702.html,/test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0

我和老外的故事⑴

我和老外的故事⑴ 我心中藏着一个故事,这是关于我和老外的一个故事,这个故事就发生在我家的院子里。 我家住的是西关大屋,在我家的东院的门口对过去是是一栋时尚的公寓楼,公寓楼里边住的全部都是老外,所以那栋公寓楼被称为"清一色老外楼",那个时候,与老外相见便成了家常便菜。每次与老外相见,我总是感到特别紧张,同时心里又痒痒的,因为我认为自己的英语可是挺有水平的,要是能够和老外来几句时尚的英语,那我就会感觉自己无比自豪。 就在一个微风习习的下午,我独自一个人在我家的院子里玩着,我躺在太阳下,温暖的阳光把我照得懒洋洋的。这时,公寓楼楼下的两个小老外正看着我这边,然后就朝我走来了。只见两个小女孩带着一个小男孩迎着微笑来到了我的眼前。这下,我就激动无比。目光先是从上到下打量了一下他们,心里就感觉十分诧异。这三个小老外给人的感觉冷冷的,突然,小老外中的一个小女孩用生硬的汉语说:"你好!"我也连忙举起了右手,风度翩翩地用英语向他们打招呼:"哈喽!" 就这样,我们简单地相识了,友好地玩在了一起。她接着用不太熟悉的汉语问:"你……叫什么名……字?"我用英语说:"我叫黄榕,你叫什么名字呢?"老外见我略懂英语,于是他就终于开口说自己的语言了。看着这个老外女孩嘴上说着稀里哗啦的英语,在她那旁边的两个小男孩和小女孩也流畅地说了一大串,然而,我却一句也没能听懂。他们继续说着一连串的英语,看他们的舌头就像陀螺一样在旋转,还不时发出深情的语气。我越听越蒙,整个头脑都在发晕打转,天哪,这是什么英语?怎么我一句都没人听懂,见鬼了!面对这一尴尬的情况,我只能像傻子一样呆呆地站着,表情也愣住了。我和他们就像鸡和鸭讲,有理也讲不清。这样的情况,一度让我们的交

最新小学四年级英语阅读理解20篇

小学四年级英语阅读理解20篇 My name is Billy . I’m a boy . I am eleven . I’m in China now . My father is a doctor and my mother is a teacher . I like Chinese food , but my parents (父母亲) don’t . They like bread . I have a nice room . There’s a bed , a desk and a chair in it . There’re many books on the desk . I like books . I often (经常)read books in the evening . ( )1. Billy is ________. A. a boy B. eleven C. in China D. A,B and C ( )2. Billy’s father is ________. A. a teacher B. a doctor C. Chinese D. a worker ( )3. Billy likes ________. A. Chinese B. Chinese food C. bread D. English ( )4. Billy has a ________ room . A. nice B. big C. small D. good ( )5. Billy often reads books ________. A. at home B. after class C. in the evening D. at school ,错误的写“F”  . 2、阅读下面对话,判断句子,正确的写“T”  My name is Tom. I’m a student. My school is not very big , but very beautiful. Look, this is my rls and 24 boys . My school has two classroom. It’r’s desk. There are 46 students in my class. 22 gi libraries. The big one is for the students. The small one is for the teachers. There’s a big play in the school . I like to play football there . I like my school very much. ()1. Tom’s school is very big and beau tiful. ()2. Tom’s classroom is very bright. ()3. There’ ()4.There are twenty-four girls in Tom’s class. ()5. The big library is for the teachers. ()6. Tom can play football. ()7. Tom likes his school. . 3、阅读下面对话,判断句子,正确的写“T”  ,错误的写“F”  John is my good friend. He is twelve. He is English. We are in the same (同一个) school. We are not in the same class. His father Mr Black is a cook. He is forty-five. His mother is not a cook. She is a

石头、剪刀、布的英文怎么说

“石头、剪刀、布”英语里怎么说? 我们小时候都玩过“石头、剪刀、布”的游戏,不仅仅在中国有,老外们也有这个游戏哦,只是中国人说“布”,而英美人说 paper。 Rock-Scissors-Paper is a simple children’s game that has a wide appeal.(“石头、剪刀、布”是个具有广泛魅力的简单的儿童游戏。)But most Americans call it Rock-Paper-Scissors. (但大多数美国人称它为“石头、布、剪刀”。)Rock- Scissors-Paper is a hand game played by two or more people.(“石头、剪刀、布”是两个或两个以上的人玩的手技游戏。) In this finger play,people make rock, scissors, and paper gestures with their hands. (在这个猜拳游戏中,人们用手做出石头、剪刀或布的手势。)The players simultaneously reveal a fist, two fingers, or open hand.(几名玩者同时亮出拳头、两根手指、或张开的手。)The fist represents rock, the two fingers represents scissors, and the open hand represents paper respectively. (拳头代表石头,两根手指代表剪刀、而张开的手代表布。) In the children's game of Rock-Scissors-Paper, players each choose one of the three strategies. (在“石头、剪刀、布”的儿童游戏中,每位玩者选择三种手势之一。)A rock beats a pair of scissors, scissors beat a sheet of paper, and paper beats a rock, so the three strategies form a competitive cycle.(石头赢剪刀,剪刀赢布,而布又赢石头,于是这三种手势构成了一个竞争性的循环圈。)

英文名千万不能乱起不然老外会觉得你有特殊癖好!

英文名千万不能乱起不然老外会觉得你有特殊癖好! 从开始学英语的时候,老师就会给我们取很多英文名字。英大的年代,女生都叫Lily、Lucy,男生都叫Tom、Bob!走到哪儿都会撞名字!你身边也一定有好几个Mike...(一不小心,英大暴露了年纪)有些高逼格的同学,还会给自己取名为John。女生也会给自己取Cherry、Sunny等比较可爱的名字。这些名字,在老外看来都非!常!奇!葩!1Lily,Tom,就是“建军”、“建国”! 很多人的英文名叫Lily、Lucy、Helen、Bob、Tom...这些名字都来源于我们的初中英语课本。它们是你接触的第一批英文名,在这中间挑一个,肯定不会错!然鹅,这些名字在老外看来都是“老掉牙”了!老外听到这些名字的时候,会有一种你听到别人叫“建国”、“建军”、“兰花”...是不是很心塞?这些英文名是老一辈喜欢用的。一个年纪轻轻的小菇娘/小伙子在向老外介绍自己英文名的时候,就hin尴尬了! 大家可以取一些这样的名字,高贵又不过时: Elizabeth:英女皇的名字,肯定没人敢嘲笑你!William:意思是“强而有力的战士”,男生取这个名字,让人觉得你很strong and brave!Catherine:一个很有文艺气息的名字,让人一听就觉得是个有才有貌的菇娘!2Apple,Sunny,你以为很可爱?

很多小伙伴,尤其是女生,在取名字的时候,喜欢用水果、天气、食品。像Cherry、Sunny、Apple。有的还会取名叫April,因为我是4月生的! 用水果或动物作为自己的英文名,真的不太好...像Apple、Tiger、Kitty这样的,虽然老外也会取,但都很少用,一般都是作为外号使用。 你就想想,当老外和你说他的名字是小喵·布莱克,榴莲·克莱伊的时候,你是什么感觉...Candy是“糖果”的意思,是不是让人听起来很甜美?!对,确实很甜美!所以,国外很多夜间场所的菇娘们,在取“艺名”的时候,经常会用Candy 这个名字....另外,取名Sunny、April、Summer等用天气、月份、季节做英文名的小伙伴,会让老外os:你是播音员,要播报天气预告?!如果你想要大家觉得你很可爱,你可以取这些名字: Tiffany:谁都知道!(Tiffany蓝,每个女孩子都想要!)Crystal:含义是“透明的冰,霜”,会让别人觉得你很纯洁。Amber:橙黄色、琥珀的意思,你看起来很阳光!(可替代Sunny) 3Cherry仅仅是“樱桃”的意思? 以上两类的英文名至少还能听得过去,下面这些英文名在英语中有特殊的含义,大家在用的时候,要慎重。不然很容易引起误会,让老外怀疑你有特殊癖好!Cherry:除了“樱桃”的意思,还有“处女膜”的意思...

听不懂对方的常用句子

听不懂对方的常用句子 据360教育集团介绍:解释自己英语水平不高 Sorry, my English isn‘t so good. 对不起, 我的英文不太好。 My English isn’t good enough. 我的英语不太好。 I can speak English a little bit. 我只会说一点点英语。 I can speak English only a little. 我只能说一点英语。 Only a little. 只会一点。 I don‘t know how to say it in English. 我不知道这用英文怎么说。 I don’t know it in English. 我不知道这用英文怎么说。 I can‘t express it in English. 我不能用英文表达。 No English! 我英文不行。 I can’t speak English. 我不会说英语。 I can‘t understand English and I can’t speak. 我听不懂英语,并且不会说。 对方说话太快,请对方慢点说: I‘m sorry I can’t follow you. Would you speak a bit slower? 对不起,我没跟上你说的. 你能说慢点吗? Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? Would you slow down, please? 您能慢一点儿说吗? Can you speak slowly? 你能说慢一点吗? I‘m sorry, but can you speak a little slower please? 对不起,你能说慢点吗? That was a little bit to fast for me. Could you speak a bit slower please. 你说的有点快,请说慢点。 Please say it more slowly. 请慢一点说。 Hey, could you talk a little slower? 嘿, 你能说慢点吗?

如何与外国人聊天

如何与外国人聊天 一、常用软件 (1)聊天室常用英语 1. What a long sleepless night! I thought I was the only sleepless. So are you! 长夜漫漫无心睡眠,我以为只有我睡不着觉,原来你也睡不着啊! 2. This is my first time to be in the chat room. Will you please join me? 这是我第一次来这个聊天室,可以和你聊聊吗? 3. May I join in? I’m easy to get along. 我可不可以参加进来聊天?我很容易相处。 4. You have a very special name. I think you must be a unique girl. 你的名字很特别,有趣,你一定是位特别(注: 不用“xx”字样)的姑娘。 5. I am as humorous as Zhou Xingchi and as handsome as Zhou Runfa. It will be a great fun to bewith me. 我是个幽默如周星驰、潇洒如周润发的人,和我相处会很愉快的二、(自我介绍城市) 1. Where are you from? 你来自哪里? 2. Which city do you live in 你现在住在那个xx? 3. I live in Beijing, and you? 我在xx,你呢?

4. Where is your hometown 你的家乡是哪呀? 5. Great! We are from the same city! To cite a famous Chinese saying, when one meets one’s town fellow, one cannot help weeping for excitement. Haha~~~~ ~~~~~~~~太好了!我们是老乡!!用中国话来说“老乡见老乡,两眼泪汪汪”,哈哈 三、(学校) 1. Can you tell us a bit about your university and your major? 谈谈你毕业的学校和专业怎么样? 2. Are you an undergraduate or a postgraduate? 你在学习本科学历还是硕士学历? 3.Have you heard the saying that "Nowadaysbachelor holders are as many as dogs,Master holders are all over the street". 你听说过一句话: “本科多如狗,硕士xx走”吗? 4. Never mind. I’m kidding. But I have a doctorate degree. 这只是一句玩笑,别介意。我是一位博士生。 5. In fact I am a Doctor of Tea. Haha~~~~~ 实际上我只是一个“茶博士”。哈哈 四、(性别、工作) Shall we chat more intimately? To me, you are not an ordinary girl. 我们能更亲密得聊聊吗?我认为你不仅仅是一个女孩!

(完整版)小学四年级英语阅读理解20篇)

四年级英语阅读理解20篇 姓名: 1、My name is Billy . I’m a boy . I am eleven . I’m in China now . My father is a doctor and my mother is a teacher . I like Chinese food , but my parents (父母亲) don’t . They like bread . I have a nice room . There’s a bed , a desk and a chair in it . There’re many books on the desk . I like books . I often (经常)read books in the evening . ( )1. Billy is ________. A. a boy B. eleven C. in China D. A,B and C ( )2. Billy’s father is ________. A. a teacher B. a doctor C. Chinese D. a worker ( )3. Billy likes ________. A. Chinese B. Chinese food C. bread D. English ( )4. Billy has a ________ room . A. nice B. big C. small D. good ( )5. Billy often reads books ________. A. at home B. after class C. in the evening D. at school 2、阅读下面对话,判断句子,正确的写“T” ,错误的写“F” 。 My name is Tom. I’m a student. My school is not very big , but very beautiful. Look, this is my classroom. It’s very bright. There is a computer on the teacher’s desk. There are 46 students in my class. 22 girls and 24 boys . My school has two libraries. The big one is for the students. The small one is for the teachers. There’s a big playground in the school . I like to play football there . I like my school very much. ()1. Tom’s school is very big and beautiful. ()2. Tom’s classroom is very bright. ()3. There’s a computer in the classroom. ()4.There are twenty-four girls in Tom’s class. ()5. The big library is for the teachers.

英语里的手势

学一点欧美手势,省得将来误会~~~(转) 标签: 欧美手势2009-12-01 10:16 选自《超人新冒险》,主编大人Perry White经常使用扮兔子的手势来讽刺别人。 手势名称:“兔耳”手势 手势做法:抬起双手至头两侧,伸出中指和食指并弯曲两下。 补充说明:一般做“兔耳手势”都是在正在说话的情况下,不会单独使用的哦。 详细解释:经常看欧美影视的朋友一定对这个手势很熟悉,但是并不一定了解它的含义。实际上,很多和老外接触的朋友也纳闷:干嘛他们老要扮兔子呢?装什么可爱!其实所谓“兔耳手势”是我们中国人自己起的名字,这个手势的英文名叫:finger quote-mark

gesture,用处和双引号完全一样,表示反意、讽刺、重点、引用等。看了下面这段老友记视频你就能对“兔耳手势”有一个深刻的了解了。(视频没。。。) 手势名称:“我爱你”手势 选自《美国偶像》,每次主持人Ryan介绍评委的时候,Randy总是用“我爱你”手势跟大家打招呼。 手势做法:将大拇指和食指、小指伸出来。 补充说明:记得大拇指是要伸出来的哦,不然就和下面要说的一个手势会混淆哦。

详细解释:“我爱你”手势其实由三个部分组成:在美国的手势字母中——只伸出食指,表示“I”;伸出食指和大拇指,表示“L”(LOVE);伸出大拇指和小指,表示“Y”(YOU)。简化连起来,伸出大拇指食指和小指就是 I Love You咯。 也许你会问:为啥我记得这个是手势是表示“摇滚”的意思咧?实际上呢,摇滚手势和“我爱你”很像,很容易混淆哦。 美国总统小布什就是“摇滚”手势的粉丝,虽然强烈怀疑他是搞错了…… 手势名称:“摇滚”手势 手势做法:将食指与小指伸直,同时用拇指压住弯下的中指和无名指。

听力学习:听不懂标准英语的五大原因

听力学习:听不懂标准英语的五大原因 原因一:发音不准确。 假设我们的发音能做到和外国人的发音完全一样,你能听懂自己 的发音,就一定能够听懂外国人的声音。English speaker一般是用 ‘底气’发音,而多数中国人只用口腔发音,说出来的话味道差别很大。所以,找一盘发音纯正的英语磁带吧,反复、认真地模仿,每天 训练1-2小时,2到3周内声音条件会有大的变化。 原因二:单词不熟练或词汇量太少。 有时候我们听音非常清晰,但要么不能很快辨别出单词的意思, 要么根本就不知道所说的是什么意思。这原因就是单词不熟练或词汇 量太少。如果我们对单词的读音都熟悉到像‘good-bye’‘how do you do?’‘ thank you!’一样,那听力肯定会大为提升,怎么办?自 制‘单词听力磁带’吧,呵呵。 原因三:英语有不同的口音与方言。 首先是说英语的国家众多,比如美国、英国、澳大利亚、加拿大 等等,它们的口音有一定差别;其次是同一国家的不同地区也存有不同 的方言。为能听懂英语,我们必须要在精听的基础上广泛地听,听各 种口音与方言的音带,适合一段时间就能听懂了。 原因四:对连音和略音缺乏了解。 有些单个的单词在句子中因为受到其它单词发音的影响,和它的 单个单词的发音并不完全相同,以至于造成了我们在听音时出现困难。解决的办法一是了解相关发音知识与规律,而是多实行含有连音和略 音句子的操练,常此以往,自然会使用并能听懂。 例如:This is an apple. 中就两处连音;Father and mother are both teachers.中and就只读/n/音,属于略读。

老外语气词

老外怎样哼哼哈哈?——英语中的语气词。 2010-03-19 20:40 当你听到有人这么说英语:Aiya, what’s the matter with you? Wei, are you John? Aiyo, I hurt my head. 你会感觉怎么样?Too Chinglish是吗?说的是英语,发出的语气词却是地道的汉语。这种现象太普遍了…… 原因就在于,我们对老外的语气词太不了解了。所以要想把英语讲得有洋味儿,你首先要学会像老外那样哼哼哈哈! 下面是老外常用的语气词,快学会它们吧: Ah [ɑ:] 表痛苦、欢乐、懊悔、憎恨、厌恶、惊讶、遗憾、蔑视等 Aha [ɑ:'hɑ:] 表满意、快乐、胜利、得意、惊讶等;常含有冷嘲热讽或愚弄意1. Aha! That's it. Now I know what to do. 啊哈!就是这样。现在我知道该怎么做了! 2. Aha, so there you are! 啊哈,原来你在这里。 Ahem [?'hem] 咳嗽声,唤起注意, 或表示怀疑 Ahem, I wonder if I can raise this problem with you now. 呃哼,我现在能否向您提及这问题。 Bah! [ bɑ: ] 轻蔑,厌恶 Bah! You've wasted my time. Goodbye. 呸!你在浪费我的时间,再见。 Blah [bla:] 反复地说,什么什么的 1. All she does is go "blah-blah-blah" all night, but she never says anything worth remembering the next morning. 她整夜说个不停,但没有一句值得记到第二天早上的话。 2. You have to listen to Charles talk about how bad the Rockets are and that it needs to be T-Mac's team, blah blah blah. 你必须听着巴克力说火箭有多么糟糕,还有这应该是麦迪一个人的球队,什么什么的。 Brrr [br-r-r] 表领悟或冷颤 Brrr! It's already March, but it's so cold today! I can't stand it. 呜!都已经三月了,今天还这么冷!真受不了。 Eek [i:k] 表害怕 Eek! His eyes are wide open! But he's fast asleep! 咦!他的眼睛睁得大大的!但睡得正香呢! Umm [?m] 表示犹豫或不确定 Umm, I’m not sure about that. You'd better go ask John. Haw-haw ['h?:'h?:] int. 哈哈大笑

小学四年级英语阅读理解题

小学四年级英语阅读理解题 (1) Bob Pearson is an old man. He has two big houses and a new car. He has no wife, but he is a father of four children. He has two sons and two daughters. One son is from England. His name is Bill. The other son is from America. His name is Mike. One of his daughters is from China. Her name is Lanlan. The other one is from Japan. Her name is Nikon. Bob Pearson is not the children’s real father, but he loves them very much. The children love their “father”, too. Bob Pearso n has many toys for the children. He gives different toys to different children. The boys play with toy cars. The girls play with dolls and toy animals. Bob Pears on is the children’s “father”, and he is their good friend, too. ( )1. Bob Pearson has six children. ( )2. Bob Pearson is a nice young man. ( )3. Nikon is a Japanese girl. ( )4. Bill and Mike are from England. ( )5. Nikon and Lanlan like toy animals. (2) This is a picture of a family. The grandmother’s name is Harry Smith. The grandfather’s n ame is Jean Smith. They are very old. They are Americans. The father’s name is Lake Smith. He is 44. The mother’s name is Kate Smith. She is 40. They have a son of ten and a daughter of fifteen. The son’s name is John Smith and the daughter’s mane is Mary Smith. They are students of Middle School. Kate is a teacher of the same school. Lake is a policeman. It’s a very good family. ( )1. Lake Smith’s parents are. A. Americans B. American C. America ( )2. John’s f ather is . A. 44 B. 40 C. very old ( )3. Mary’s mother is a . A. teacher B. policeman C. doctor ( )4. they are in the school. A. some B. same C. any ( )5. The family has children. A. six B. two C. four

听不懂英语本土人说话的原因

听不懂英语本土人说话的原因 原因一:发音不准确。 假设我们的发音能做到和外国人的发音完全一样,你能听懂 自己的发音,就一定能够听懂外国人的声音。English speaker一般是用底气发音,而多数中国人只用口腔发音,说出来的话味道 差别很大。因此,找一盘发音纯正的英语磁带吧,反复、认真地 模仿,每天训练1-2小时,2到3周内声音条件会有大的变化。 原因二:单词不熟练或词汇量太少。 有时候我们听音非常清晰,但要么不能很快辨别出单词的意思,要么根本就不知道所说的是什么意思。这原因就是单词不熟 练或词汇量太少。如果我们对单词的读音都熟悉到像good-byehow do you dothank you!一样,那听力肯定会大为提高,怎么办自制单词听力磁带吧! 原因三:英语有不同的口音与方言。 首先是说英语的国家众多,比如美国、英国、澳大利亚、加 拿大等等,它们的口音有一定差别;其次是同一国家的不同地区也存在不同的方言。为能听懂英语,我们必须要在精听的基础上广 泛地听,听各种口音与方言的音带,适应一段时间就能听懂了。 原因四:对连音和略音缺乏了解。 有些单个的单词在句子中由于受到其它单词发音的影响,和 它的单个单词的发音并不完全相同,以至于造成了我们在听音时

出现困难。解决的办法一是了解有关发音知识与规律,而是多进行含有连音和略音句子的操练,常此以往,自然会运用并能听懂。 例如:This is an apple. 中就两处连音;Father and mother are both teachers. 中and就只读/n/音,属于略读。 原因五:对自己的听力信心不够。 信心不够往往会在辨音时产生紧张情绪,结果本来能听懂的内容也没有听懂;另外信心不够还会产生沮丧情绪,导致注意力不能集中到听力材料本身上去。对此一方面看到自己的点滴进步,不要想一口吃个胖子;另一方面要做多种英语实践活动并努力使自己获得成就感,比方和外国人聊天,精心准备并参加英语口语比赛等,以此来激发自己的信心。 扩展:单词拼写与能力培养之浅见 英语高考新题型中的单词拼写并不是单一地检测背写英语单词,而是将单词放在句子中,考查学生是否懂得怎么用,即注重单词在语言中的实际运用。因此,我们不应单纯从高考应试角度,而应基于语言是交际工具这一特点来学习单词;不仅强调学英语必须背记单词,更要引导学生将词用活,强化这方面能力的培养与训练。单词拼写则是训练、考查学生这种能力的有效手段和测试仪。

哇塞,原来外国人来华签证种类有那么多外国人来华签证种类汇总腾博国际

哇塞,原来外国人来华签证种类有那么多外国人来华签证种类汇总腾博国际2019最全外国人来华签证种类汇总,腾博国际 签证是一国政府授权机关依照本国法律法规,为申请入、出或过境本国的外国人颁发的一种许可证明。根据国际法及国际惯例,任何一个主权国家都有权自主决定是否允许外国人入出其国(边)境,并依照本国法律发给签证、拒发签证或吊销已经签发的签证。 同样,外国公民进入中国旅游、工作、学习等等都需要申请并取得相应的签证,那么,外国人签证办理类别有哪些呢?腾博国际蓝经理现在就跟大家简单介绍一下常用的外国人签证种类。 中国签证种类有哪些? 中国签证分外交签证、礼遇签证、公务签证和普通签证。商务人士最常用的是普通签证,其中普通签证分为以下类别,并在签证上标明相应的汉语拼音字母:C字签证:发给执行乘务、航空、航运任务的国际列车乘务员、国际航空器机组人员、国际航行船舶的船员及船员随行家属和从事国际道路运输的汽车驾驶员。D字签证:发给入境永久居留的人员。 F字签证:发给入境从事交流、访问、考察等活动的人员。 G字签证:发给经中国过境的人员。 J1字签证:发给外国常驻中国新闻机构的外国常驻记者;J2字签证,发给入境进行短期采访报道的外国记者。 L字签证:发给入境旅游的人员;以团体形式入境旅游的,可以签发团体L字签证。 M字签证:发给入境进行商业贸易活动的人员。

Q1字签证:发给因家庭团聚申请入境居留的中国公民的家庭成员和具有中国永久居留资格的外国人的家庭成员,以及因寄养等原因申请入境居留的人员;Q2字签证,发给申请入境短期探亲的居住在中国境内的中国公民的亲属和具有中国永久居留资格的外国人的亲属。 R字签证:发给国家需要的外国高层次人才和急需紧缺专门人才。 S1字签证:发给申请入境长期探亲的因工作、学习等事由在中国境内居留的外国人的配偶、父母、未满18周岁的子女、配偶的父母,以及因其他私人事务需要在中国境内居留的人员。 S2字签证:发给申请入境短期探亲的因工作、学习等事由在中国境内停留居留的外国人的家庭成员,以及因其他私人事务需要在中国境内停留的人员。 X1字签证:发给申请在中国境内长期学习的人员。 X2字签证:发给申请在中国境内短期学习的人员。 Z字签证:发给申请在中国境内工作的人员。 签证的有效期、入境次数和停留期 (一)签证的有效期(Enter Before),系指签证本身的有效期限,即自签证颁发之日起到持证人可入境中国的截止日期(以北京时间为准)。如仍有未使用的入境次数,在有效期满前(含当日),持证人均可入境。 (二)签证的入境次数(Entries),系指持证人在签证有效期内可以进入中国国境的次数。 入境次数用完或入境次数未用完、但已过有效期的签证,均为失效签证。如申请人需前往中国,须重新申请签证。如持证人持失效签证来华,将被拒绝入境。

小学四年级英语阅读理解30篇

1.Class One,Grade Four It is Tuesday today.Boys and girls are all at school。They usually come to school by bus. Their teacher is at school.too.The teacher’s name is Gu Yan.She is young.She usually comes to school on foot. Look at the classroom of Class One,Grade Four.In this room,you can see a boy and a girl.The boy is eleven.His name is Jack.The girl is Emma.She is twelve.John is Jack’s friend.He is an American boy. 根据短文内容判断正误 ( )1.Boys and girls are all at home today. ( )2.The boys and girls go to school by bus. ( )3.Miss Gu is not old. ( )4.Miss Gu usually goes to school by bike. 2.James Is Ill James is a primary school(小学) student.He’s in Grade(年级) Three now.He has a round face and wears glasses.He likes playing football and swimming.But today he doesn’t go to school.He’s ill.He’s in bed.He had a bad cold.He must stay in bed for a week. 根据短文选择正确的答案 ( )1.James is a _____ student. A.primary school B.middle school C.senior school ( )2.Jame is in Grade _____. A.Too B.Three C.Two ( )3.Jame likes _____. A.basketball B.football C.table tennis ( )4.James is in bed because _____. A.he is tired B.he is ill C.he is sleepy ( )5.James must stay in bed for _____. A.a day B.a week C.two weeks 3.The Lion’s Dinner Lion:Good afternoon,Mrs Rabbit.Let me eat you. Rabbit:Don’t eat me,Mr Lion.I’m old.That mouse is younger than me. Lion:Miss Mouse,Miss Mouse,let me eat you. Mouse:Oh,no.Many birds are standing over there. Lion:Birds,I will eat you.You are my dinner. Birds:You are bad.We can fly,can you? Lion:No,I can’t.But where is my dinner? 根据短文选择正确答案 ( )1.The lion is ______. A.full B.hungry C.scared(受惊吓的) D.happy

如何听懂老外发音:连读,弱读,略读

连读 (一)什么是连读。 在连贯地说话或朗读时,在同一个意群(即短语或从句)中,如果相邻的两个词前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,就要自然地将辅音和元音相拼,构成一个音节,这就是连读。连读时的音节一般不重读,只需顺其自然地一带而过,不可以加音,也不可以读得太重。如:notatall这个短语。连读时听起来就像是一个单词。注意:连读只发生在句子中的同一个意群中。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。如:Pleas etakealookatit.这个句子中takealookatit是同一个意群,那么take与a可连读,look与a t可连读,at与it可连读。在Thereisabookinit.一句中book与in往往不连读,因为book 与in分别在两个不同的意群中。 (二)连读的详细情况 1.在同一个意群中,相邻的两个词,前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,往往要拼在一起连读。如: He is a student.(is与a要连读) That is a right answer.(That与is,is和a,right和answer都可以连读) I’ll be back in half an hour.(back和in,half和an,an与hour都可以连读)。 2.在同一个意群中的两个单词,如果前面的单词以r或re结尾,后面的单词以元音音素开头,则r或re要发/r/音,并与其后的元音音素相拼。如:hereandthere连读时往往读作/。hiErEnd`TZE/。apairofshoes连读时读作/E`pZErEv`FU:z/. (三)音的组合任何一个单词都是由音素的不同组合而成。 英语中,同一音节中两个或两个以上相邻的辅音结合在一起,这种结构叫做辅音群(或辅音连缀、辅音丛)。两个、三个辅音的连缀,在英语中是普遍的。像sixths/siksz/这样四个辅音的连缀却比较少。英语单词里,辅音连缀所出现的位置有一定规律,通常只出现在词首或词尾。值得特别注意的是,辅音群中,辅音之间决不能夹有元音;以不发音的元音结尾的词,朗读时,辅音后面也不能附加元音。 请注意以下几个方面: (1)辅音群中的辅音之间不能加上中元音//。这是初学者常出现的错误,如:blue/bl u:/读成/blu:/;flood/fld/读成/fld/。这种错误在三个辅音组成的辅音群中更常见。又如: screen/skri:n/读成了/skri:n/。汉语中,声母/p/、/b/、/m/之后都加有元音。学英语时,这种中国式的语音习惯只有通过大量的练习来改变。练习英语发音时,我们可以将第一个辅音遮住,先读/kri:n/,再加/s/,读/skri:n/。 (2)在辅音 /r/的辅音群中,像/br/,/r/,/r/,初学者常把卷舌音/r/念成舌边音/ l/。如:three/ri:/念成/lui:/。其原因是两个音在连接时舌尖没有及时地离开齿龈,作卷舌的动作。 (3)/s/ 3对爆破音,朗读/sp/、/sk/、/st/时,清辅音/p/、/k/、/t/不能念成送气音,而要将它们略微浊化,向/b/、//、/d/*近。而且朗读位于它们之前的/s/时,送气也不能太强。

大多数中国人听不懂的45句英语口语

大多数中国人听不懂的45句英语口语1. The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗?

8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。 (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax。 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。 (正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。

相关文档
最新文档