展会常用词汇

展会常用词汇
展会常用词汇

展会常用词汇 Revised as of 23 November 2020

常用会展英语词汇

Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。

Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。 Air freight:空运货物。

Air waybill/ Air bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。

Adjustable standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。

Aisle:观众人行过道或通道。

Aisle signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。

Assembly:展位搭建。

Agent:代理。

Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。

Booth area:摊位面积。

Booth number:摊位号。

Booth personnel:展台工作人员。

Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。

Booth size:展位尺寸。

Blueprint:展位设计施工图。

Backwall booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。Buying team:(公司)采购小组。

Bill of lading(B/L):提单。

Bonded warehouse:保税仓库。

Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。

Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。

Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。

Corner booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。

Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。

Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。

Certificate of inspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。

Certificate of origin:原产地证明。

Consignee:(展品)收货人。

Customs:海关。

Cash in advance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。Cash with order(CWO):预订金。

Certificate of insurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance policy)正规。

Display rules & regulations:展览会规则。

Double-decker:双层展位(摊位)。

Declared value:申报价格。

Dock:码头。

Dock receipt:码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的、证明货物已在码头仓库收妥的收据。

Drawback:退税。

Drayage:货运,专指把展品从码头运到展馆摊位及在展览会结束后把储存的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务。

Drayage contractor:货运服务商。

Drayage form:货运申请表。

Drayer:指定货运商。

Duty:关税。

Dismantle:撤展。

Display case:展示柜。

Double-faced panel:双面展板。

常用会展英语词汇(2)

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。

Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibition:展览会。

Exhibitor:参展商。

Exhibitor manual:参展商手册。

Exposition:博览会。

Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。

Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。

Export:出口。

Export License:出口许可证。

Facility:同“Convention Center”,指展览馆或展览设施。

Facility Manager:展馆或展厅经理。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

Fire Exit:展馆内的紧急出口。

Flame proofed:(材料)经防火处理的。

Floor load:指展馆地面最大承重量。

Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。

Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。

Freight forwarders:运输代理公司。

Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。

Import:进口。

Import License:进口许可证。

Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。

Installation contractor:展台搭建服务商。

International sales agent:国际销售代理。

Licensing:特许经营。

Marine Insurance:海损险。

Meeting:会议。

Move-in:展台搭建、布展期。

Move-out:撤展期。

Multiple-story exhibit:多层展台。

Net square footage:净面积。

Show your exhibition certificate, please. 请出示您的参展证。

Let me see your exhibition certificate, please. 请让我看看您的参展证。

I want to know the booth number of M company. 我想知道M公司的展位号。 How much is the standard booth 标准展位多少钱,

Could I ask how many you will order 您打算订几个,

If you order more than three booths, I will give you a discount. 如果你订3个以上展位,我会给你一定的折扣。

会展英语常用对话:

1. Application & Booth Reservation 报名与预定展位

R: Reservation Clerk 预订部职员 C: Client 客户

R: Good morning. Zara Exhibition Center. Can I help you

早上好,Zara展览中心。有什么可以为您效劳,

C: Yes, Please. I’m with Dola in the I’d like to register for the International

Motorcycle Exhibition.

是的。我是美国多乐公司的,想报名申请国际摩托车展的展位。

R: May I have your name, Sir

请问您的姓名,

C: I’m Thomas Brown.

我叫托马斯布朗。

R: Let me check, Mr. Brown?Thank you for waiting. Fortunately, there are still

some booths available. If you send us your registration form and registration fees

within two weeks, it is still possible for you to get one booth.

布朗先生,我来查查看让您久等了。好在我们还有一些摊位。如果您递交注册表并在两周内缴纳注册费,还是有可能租到一个摊位的。 C: Mat I register for it now on the phone

我可以现在在电话里注册码,

R: Sure. Which credit card would you like to use

当然可以。您想使哪种信用卡,

C: American express.

美国运通卡。

R: Fine. I’d be glad to help you sign up on the phone. Perhaps you can answer me some questions to start with

好的。我很乐意帮您在电话里报名。您可以先回答几个问题吗,

C: Sure.

可以。

R: May I know your phone number, email and your company’s name 请问您的

电话号码、电子信箱和公司名称,

全名是Dola摩托装配公司。

朗先生,电话是867-932-294,Dola摩托装配公司的,我的电子邮箱是

C: Yes!

对~

R: Are you looking for a standard package booth or non-standard package booth

您想预订标准包价摊位还是非标准包价摊位呢,

C: What is the charge for each

它们的费用分别是多少,

R: The nine-square meter-booth costs at least 23,000 yuan RMB per unit while the six-square meter-booth is at least 17,000 per unit. Which one would you prefer

标准摊位时9平方米的,每个起价是万元人民币;(非标准摊位是)6平方

米的每个起价是万元人民币。您喜欢哪一种呢,

C: One nine-square meter-booth, please.

请给我一个9平方米的摊位吧。

R: Where do you wish your booth to be located

您希望摊位的位置是怎样的呢,

C: Can I reserve a space in the center

能不能订到中心区的摊位,

R: Sorry but all center booths are booked up. We have only corner booths left.

很遗憾,所有中心区摊位都定订完了。我们只剩一些角落摊位啊。

C: Oh, that’s fine. I’ll take a corner booth.

好吧,那我就要一个角落摊位号了。

R: There is a corner stand to the right of the entrance. Will that be all right

入口右边有一个角落摊位,您觉得怎么样,

C: Okay, I’ll take it.

好的,我就要那个吧。

R: Thank you, Mr. Brown. You have reserved one nine-square meter corner both to

the right of the entrance. The booth number is A-092. May I have your credit card

number

谢谢您,布朗先生。您预订了入口右手边的一个9平方米的角落摊位。摊位的编号是A-092。请问您的信用卡号码,

C: The number is 8453-1940-0327, expiration date 12/31/2010.

号码是8453-1940-0327,有效期至2010年12月31日。

R: Thanks. I’ll send you a letter to confirm your reservation soon. Anything else we

can do for you

谢谢。我很快会发一份预订确认信给您。还有什么问我能为您效劳的吗, C:

No, thank you very much. Goodbye!

没有了,非常感谢。再见~

R: Thanks for calling. Goodbye!

感谢您的来电,再见。

2. Venue Reservation会场预订

C: Clerk of Conference Service Center 会议服务中心职员 S: Mr. Smith 史密

斯先生

C: Good morning, CDC Hotel, Conference Service Center. Nancy Speaking. How

may I help you

早上好,CDC酒店,会议服务中心。我是南希。有什么可以为您效劳,

S: This is Eric Smith from UIL Company. I’d like to reserve a convention hall in your hotel.

我是UIL公司的艾瑞克史密斯。我想在您的酒店订一间会议室。

C: Certainly. What size of conference room do you have in mind 好的,您想要

订多大的会议室呢,

S: For about one hundred and fifty people. We’re holding a press conference from 5 pm to 7 pm, and a cocktail party from 7 pm to 9:30 pm.

大概能容纳150人的吧。我们下午5点到晚上7点药举行一个新闻发布会,然后7点到9点30分打算开个鸡尾酒会。

C: For the press conference, which seating style would you prefer 新闻发布会

您想要哪种座位安排呢,

S: Theatre style, please.

剧院式。

C: Sure. May I know the time and date, please

好的。请问您想订在哪一天、什么时间,

S: Our plan is one Sunday in November. What’s your suggestion 我们的计划

是11月份的某个星期天。您有什么建议,

C: Just a minute, Mr. Smith. I’ll check the reservation record?Thank you for

waiting, what about in late November That is, Nov. 16th or 23rd.

请稍候,史密斯先生。我来查一下预订记录。让您久等了,11月下旬可以吗, 就是说,11月16日或23日。

S: Nov. 23rd, please. What facilities do you offer with the room 11月23日吧。

你们的会议室包括什么设施,

C: Then convention room is equipped with three cable microphones, one LCD

projector with projection screen, laptop connection and wireless network access.

包括3个有线话筒、1个配有屏幕的液晶投影机,还有手提电脑接口和无线

网络。

S: Great! That will do. What is the charge of the convention room 好极了,那就

够用了。会议室的价格是多少,

C: We have two convention rooms for your choice. One is 150m2 at

US$1,980per

2night and the other is 200m at US$2,480 per night. The latter is more

luxurious and spacious. Which one would you prefer

我们有两件会议室供您选择。一间是150平方米,每晚1980美元;另一间是

200平方米,每晚2480美元。后者比较豪华、宽敞。您想要哪一间,

S: The latter one, please. Does the rate include the furniture 要后者

吧。价格包

括家具的租金吗,

C: Yes. Would you like to make a guaranteed reservation with your

credit card

包括的。您要不要用信用卡来做担保预订呢,

S: Alright. Do you accept American Express

好的。你们接受美国运通卡吗,

C: Yes. May I know the number

接受。请问号码是多少,

S: It’s 9934256.

9934256。

C: 9934256. May I have your passport number

9934256。请问您的护照号码是多少,

S: A20395.

A20395。

C: A20395. Thank you. Let me repeat your reservation: a conference room for Mr. Eric Smith, at US$2,480 per night, on Sunday, Nov. 23rd, from 5 pm

to 9:30 pm. Is that right

A20395,谢谢。我重复一下您的预订:艾瑞克史密斯先生订的会议室,每晚

2480美元,时间是11月23日星期天,下午5点至9点30分。是这样吗, S: Yes.

是的。

C: My name is Nancy Stone. Please just call me if there is anything I can help. Thank you for calling and we look forward to serving you.

我的名字是南希史东。如果有什么我能效劳的,请告诉我。感谢您的来电,我们期待为您服务。

3. Booking Flight Tickets 预订机票

C: Clerk of Ticket Service Center 票务服务中心 G: Guest 客人

C: Good afternoon. What can I do for you

下午好,有什么能为您效劳,

G: Is there any flight to Shanghai on February 22nd

2月22日有飞往上海的航班吗,

C: For what time, please

请问是在什么时间的呢,

G: From 9 am to 2 pm.

从上午9点到下午2点。

C: Let me see. Yes, there are three flights: 9 o’clock, 11:45 and

13:30. 让我看一下,有三次航班:9点整的、11点45分的和13点30分的。 G: The one at 9 o’clock, please.

我要9点整的那个吧。

C: Certainly. May I have your passport, please

好的,能把您的护照给我吗,

G: Here you are.

给你。

C: All right. First class or economy class

好的,头等舱还是经济舱。

G: Economy class.

经济舱。

G: How much is it, please

请问多少钱,

C: It’s 1600 yuan, with 20% discount, including airport construction fee and fuel

additional fee.

八折实1600元人民币,包括机场建设费、燃油附加费。

4. Booking Train Tickets 预订火车票

C: Clerk of Ticket Service Center 票务服务中心 G: Guest 客人

G: I’d like to book two tickets to Hongkong this afternoon. The express train,

please.

我想订两张下午去香港的车票。请给我订直通车。

C: Certainly. Here is the timetable. Which train would you lie to take 好的。这是时刻表,您想订哪个车次的,

G: T815, please.

要T815次。

C: T815 at 19:11?very well. The unit price is HK$190, so two tickets will cost you HK$380.

19点11分开的T815次?好的。单价是港币190元,两张票一共是280元。 G: How much is that in US dollar

是多少美元。

C: Today’s exchange rate is 1US dollar to ; so that’s US$. 今天的兑换率是1美元港元:那也就是美元。

5. Normal Airport Pick-up一般机场接送

R: Airport Receptionist 机场接待员 G: Guest 客人

G: Excuse me, I’m Jack Wilson from America.

打搅了,我是美国来的杰克威尔逊。

m Joan, the receptionist. Let R: Ah, Mr. Wilson. We are expecting you. I’

me help you with your luggage.

啊,威尔逊先生,我们正期待您的光临。我是接待员琼。让我来帮您拿行李吧。

G: Thank you.

谢谢。

R: You’ve welcome. Our shuttle bus is just over there. It’s about half

an hour’s drive from here to the Convention Center.

不客气。我们的班车就在那边。从这儿到会议中心大概要半个小时的车程。

6. Group Airport Greeting & Transfer 团体机场迎宾

R: Airport Receptionist 机场接待员 G: Guest 客人

R: Excuse me, are you Mr. Benjamin Laurence, the Team Leader of Canadian

Delegation

请问,您是加拿大代表团的领队本杰明劳伦斯先生吗,

G: Yes.

是的。

R: I’m Hao Jun, Vice-Chairman of the GMIC. Nice to meet you, and welcome to

China.

我是GMIS大会的副会长郝君,很高兴认识您,欢迎到中国来。

G: Nice to meet you, too. Thank you for coming to meet us.

我也很高兴认识您。谢谢您来接我们。

R: My pleasure. How was your trip

不客气。旅途好吗,

G: It was pleasant all the way. By the way, where do we pick up the luggage 全

程都很愉快。顺便一句,我们在哪儿取行李,

R: This way, please. After that, we’ll drive you to the Ritz Carlton Hotel.

这边请。取完行李后,我们将开车送你们去丽丝卡尔顿酒店。

G: Do we have anything planed for this evening

我们今天晚上有活动安排吗,

R: Yes. Tonight at 8:30, there will be a welcoming banquet for all the team leaders

of delegations.

对。今天晚上8点半,我们将在酒店举行一个面向所有代表团领队的欢迎晚宴。

7. Seeing Off 送客

R: Airport Receptionist 机场接待员 G: Guest 客人

G: Thank you so much for everything.

非常感谢你们所有的招待。

R: We hope you had a good time in China.

希望你们在中国过的还愉快。

G: We sure did. We had a great time! Everything was just perfect. 我们的确过的很愉快~一切安排得非常好。

R: Have you got everything packed

行李都打包好了吗,

G: Yes, we are ready to go.

好了,我们都已经准备好药动身了。

R: Okay. We have a VIP car ready for you. Other delegates can take the bus.

好的,我们为您准备了贵宾车,其他与会代表可乘专用巴士。

G: That’s great! Thank you very much.

太好了。非常感谢。

R: I have to say goodbye now. Have a nice trip!

我必须跟您道别了,祝您旅途愉快~

G: Thank you. Good-bye!

谢谢你,再见~

会展英语常用句型 Useful Drills

一、展位预订基本应对

1. I’d like to sign up. 我想报名。

2. I may register you on the phone. 我可以帮您在电话里注册。

3. I would suggest you make a reservation with your credit card now, otherwise we

can’t guarantee your booth. 我建议您现在就用信用卡预订,否则我们无法保证您的摊位。

4. Let me confirm your reservation. 我再确认一下您的预订。

5. I need you to answer some questions to make the reservation. 为了帮您预订,我需要您回答我几个问题。

6. May I know your name/phone number/email/company name 请问您的姓名/电话号码/电子邮箱/公司名称,

7. Your booth number is 您的展位号码是

8. Thank you for calling us. 感谢您的来电。

9. We’ll send you a letter of confirmation by email/by fax within 5 working days.

我们在5个工作日内会给您电邮/传真一份预订确认书。

二、询问客人对展位的偏好

1. Which one would you like 您喜欢哪一种摊位,

2. Let me check it for you. 我帮您查一查。

3. Do you have any corner booth 你们有角落摊位吗,

4. Do you have any raw space in the center 你们有(展区)中心的光地吗,

5. Do you have any end-cap booth 你们有三面开口的摊位吗,

6. An in-line booth will be fine. 我要一个道边摊位就行了。

7. May I know the location 我能不能知道(摊位的)位置,

8. We’ll send you a layout of the exhibition hall, and mark the available booth on it.

我们可以给您发一份展厅的布局图,并且把可预订的摊位标出来。

三、当客人想要的展位预定已满

m afraid allbooths have been booked up. Willbe alright 恐怕所有的?摊位1. I’

都已经被订满了。的摊位怎么样,

2. I’m afraid we’r e fully booked. 恐怕我们已经预订满了。

3. We still have somebooths available. 我们还有一些摊位。

四、取消展位

1. Cancellation will only be accepted in writing before the stipulated deadline. 取消展位必须于截至日期前以书面形式提出。

2. All cancelled orders will be subject to a 30% cancellation charge. 所取消的申请需缴付30%作取消手续费用。

3. A written notification by the exhibitor is demanded for cancellation of exhibition

space. 参展企业若取消参展或削减展出面积,应以出面形式通知(主办单位)。

4. Only cancellation and refund requests made in writing will be accepted. 取消参展与申请退款必须以书面形式提出。

5. All refunds will be processed after the event/exhibition. 所有退款需在本次活动/展览结束之后方能办理。

五、付款事项

1. How would you like to make payment 您打算如何付款。

2. I’d like to pay by credit card/check. 我想用信用卡/支票付款。

3. I’d like to transfer the money to your account. 我想转账到你们的账户上。

4. Please send me a fax about your bank, account name and account number. 请你们的开户行、账户名称和账号传真给我。

5. Which credit card would you like to use 您想用哪种信用卡,

6. Do you accept Great Wall Card 你们接受长城卡吗,

7. We need a deposit of RMB 38,. 我们需要38000元人民币的订金。

8. Please pay the deposit within 15 days after submitting the contract. 预定金请于递交参展合同后15日内付清。

9. The balance should be paid not later than Sept. 1st, 2010. 余款须于2010年9月1日前付清。

六、确认会场的需求信息

1. Do you have one convention room for 20 persons 我想订一间可以容纳20个人的会议室,行吗,

相关主题
相关文档
最新文档