海运提单+发票+装箱单+保险单

海运提单+发票+装箱单+保险单
海运提单+发票+装箱单+保险单

SHANGHAI KNITWEAR IMP/EXP CORP Address 488 WUNI SOUTH ROAD SHANGHAI COMMERCIAL INVOICE

TO:LOSANGELAS RETAILING INVOICE NO. : SKIC123-456 L/C NO.:202-612-1068

公司单证章(盖章)

中保财产保险有限公司

The People’s Insurance (property) Company of Chian, Ltd.

发票号码保险单号次

Invoice Policy No. 59

海洋货物运输保险单

MARINE GARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY

被保险人

Insured: LOSANGELAS RETAILING

中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照本

保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (here in afere called “The Company”), at the request of the Insured and c onsideration of the premium paid by the Insures, undertake to insure the under mentioned goods in transportation subject to the condition of this Policy as per the Clauses printed overleaf and

承保险别

Condition:ALL RISKS AS PER AND SUBJECT TO THE RELEV ANT DCEAN MARINE CARGO CLOUSES OF THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/1, 1981.

货物标记

Msrks of Goods:LOSANGELAS RETAILING

LOS ANGELES

CARTON/

2-A15261

IN CHINA

总保险金额

Total Amount Insured: SAY UNITED STATE DOLLARS NINE HUNDRED SIXTY TWO THOUSAND AND FIVE HUNDRED ONLY

保费: 运输工具: 开航日期:

Premium As arranged Per conveyance Vessels EAST WIND V19Slg. On or abt 2012

起运港目的地

Form SHANGHAI To LOS ANGELAS

所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘,如有索赔应向本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。

In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy, immesiate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned hereunder. Claim, if any, one of the Orignal Policy which has been issued in

TWO Original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, If one of the Original

Policy has been accomplished, the others to be void.

THE PEOPLE’S INSURANCE(PROPERTY) COMPANY OF CHINA, OSAKA BRANCH 98 LSKL MACH OSAKA JAPAN

中保财产保险有限公司

THE PEOPLE’S INSURANCE (PROPERTY) COMPANY OF CHINA, LTD

赔款偿付地点

Claim payable at LOS ANGELAS,AMERICAN

日期在Authorized Signature

Date 20/11/2012at LOS ANGELAS

装箱单样本

装箱单样本 集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

装箱单样本 装箱单 PACKING LIST 1)收件人: 2)

运单号: Consignee:………………………………… Airbill No.…………………………... 公司名称:承运人: Company Name:………………………….. Carrier:…………………………….. 地址:重量: Address:…………………………………... Weight:…………………………….. 城市/地区号:体积: Town/Area Code:…………………………. Dimensions:……………………….. 州名/国家:电话/传真: State/Country:…………………………….. Phone/Fax No.………………………. 3)详细的商品名称 4)生产厂商5)数量 Full Description of Manufacturer No.of Items Goods 6)本人认为以上提供的资料属实和正确,货物原产地是……………………………….. I declare that the above information is true and correct to the best of my knowledge and that the goo ds are of………………origin. 7)出口理由 Reason for Export 签名: Signature:公章: Stamp:装箱单(PACKING LIST)装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。装箱单名称应按照信用证规定使用。通常用“PACKING LIST”、“PACKING SPECIFICATION”或

(完整版)根据资料制作商业发票和装箱单

根据下述给出的条件缮制商业发票、装箱单、汇票 卖方:SUZHOU IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION 321 FENGXIAN ROAD SHANGHAI CHINA 买方:TANJIN-DAIEI CO., LTD.SHIBADAIMON MF BLDG, 2-1-16, SHIBADAIMON MINATO-KU, OSAKA, 105 JAPAN 货名:红茶(BLACK TEA) 单价:ART NO.555 USD 110.00/KG、 ART NO.666 USD 100.00/KG、 ART NO.777 USD 90.00/KG CIF OSAKA 数量:ART NO.555 100KGS、ART NO.666 110KGS、ART NO.777 120KGS 包装:每5公斤装1箱( PACKED IN ONE CARTON OF 5 KGS EACH) 装一个20英尺的集装箱(编号:GATU0506118)(整箱) 毛重:ART NO.555 5KGS/CTN、ART NO.666 5KGS/CTN、ART NO.777 6 KGS/CTN 净重:每箱4KGS 体积:每箱0.2CBM 唛头:自编一个标准化唛头 支付条件:L/C AT SIGHT 信用证号:XT173 开证日期:MAY 10, 2010 发票编号:TX0522 发票日期: 2010年6月1日 合同号:TXT264 装运港:苏州港(SUZHOU PORT)目的港:大阪港(OSAKA PORT) 装运日:2010年6月20日出票人姓名:黄河

1. 商业发票 商业发票 Commercial Invoice

最新装箱单样本

装箱单样本

装箱单PACKING LIST 1) 收件人:2) 运单号:Consignee:………………………………… Airbill No.…………………………... 公司名称:承运人:Company Name:………………………….. Carrier:…………………………….. 地址:重量:Address:…………………………………... Weight:…………………………….. 城市/地区号:体积:Town/Area Code:…………………………. Dimensions:……………………….. 州名/国家:电话/传真:State/Country:…………………………….. Phone/Fax No.………………………. 3)详细的商品名称4)生产厂商5)数量Full Description of Manufacturer No.of Items Goods 6)本人认为以上提供的资料属实和正确,货物原产地是……………………………….. I declare that the above information is true and correct to the best of my knowledge and that the goods are of………………origin. 7)出口理由Reason for Export 签名:Signature:公章:Stamp:装箱单(PACKING LIST) 装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。装箱单名称应按照信用证规定使用。通常用“PACKING LIST”、“PACKING SPECIFICATION”或“DETAILED PACKING LIST”。如果来证要求用“中性包装单”(NEUTRAL PACKING),则包装单名称打“PACKING LIST”,但包装单内不打卖方名称,不能签章。出单方(Issuer) 出单人的名称与地址,应与发票的出单方相同。在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。受单方(To) 受单方的名称与地址,与发票的受单方相同。多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。发票号(Invoice No.) 与发票号码一致。日期(Date) 装箱单缮制日期。应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。唛头及件数编号(Marks and Numbers) 与发票一致,有的注实际唛头,有时也可以只注“as per invoice No. xxx”。包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods) 要求与发票一致。货名如有总称,应先注总称,然后逐项列明每一包装件的货名、规格、品种等内容。外包装件数(PACKAGE) 填写每种货物的包装件数,最后在合计栏处注外包装总件数。毛重(G.W) 注明每个包装件的毛重和此包装件内不同规格、品种、花色货物各自的总毛重,最后在合计栏处注总毛重。信用证或合同未要求,不注亦可。如:2588.36 KGS。净重(N.W) 注明每个包装件的净重和此包装件内不同规格、品种、花色货物各自的总净重,最后在合计栏处注总净重。信用证或合同未要求,不注亦可。如:760 KGS。箱外尺寸(Meas.) 注明每个包装件的体积,最后在合计栏处注总体积。信用证或合同未要求,不注亦可。如:1623.548 CBM。SAY TOTAL 以大写文字写明总包装数量,必须与数字表示的包装数量一致。如:FOUR THOUSAND FOUR HUNDRED CARTONS ONLY. 签名(Signature) 由出口公司的法人代表或者经办制单人员代表公司在装箱单右下方签名,上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。

(作业)请根据下列信用证制作商业发票及装箱单

练习一:请根据下列信用证及相关资料制作商业发票及装箱单。 (一)信用证条款 SEQUENCE OF TOTAL :27:1/1 SWIFT700的开证格式,即全部只有一页,没别的意思 FORM OF DOCUMENTARY CREDIT :40A:IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT NUMBER :20:LC12465 DATE OF ISSUE :31C:001228 DATE AND PLACE OF EXPIRY :31D:010320 CHINA APPLICANT BANK: : 51A:BANK OF GOOD COLOMBO APPLICANT :50:ELECTRADE CO.,LTD ! THE FIRST STREET,COLOMBO, SRI LANKA BENEFICIARY :59:ZHENGCHANG TRADING CO.,LTD XUESHI ROSD, HUZHOU, ZHEJIANG, CHINA CURRENCY CODE,AMOUNT :32B: AVAILABLE WITH….BY… :41D:BANK OF CHINA,HUZHOU BRANCH DRAFTS AT…. :42C:AT SIGHT DRAWEE :42D:BANK OF GOOD COLOMBO PARTIAL SHIPMENT :43P:NOT ALLOWED TRANSHIPMENT :43T:NOT ALLOWED LOADING FROM :44A:SHANGHAI, CHINA FOR TRANSPORTION TO :44B:COLOMBO, SRI LANKA @ LATEST DATE OF SHIPMENT :44C:010228 DESCRPT OF GOODS :45A: COMMODITY :CIRCUIT BREAKER ITEM NO:WS1020 3000PCS PC WT1041 2500PCS PC ZT3050 2500PCS PC TOTAL VALUE:CIF COLOMBO, SHIPPING MARKS: HZ0114 COLOMBO C/ DOCUMENTARY REQUIRED :46A: 1.' 2.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE CERTIFYING THAT GOODS ARE IN ACCORDANCE WITH CONTRACT NO. ZC1212. 3.PACKING LIST IN TRIPLICATE SHOWING THE TOTAL WEIGHT AND MEASUREMENT. 4.CERTIFICATE OF ORIGIN IN ONE ORIGINAL AND TWO COPIES ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE. 5.3/3 SET OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED,MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFY THE APPLICANT. 6.INSURANCE CERTIFICATE COVERING ALL RISKS FOR 110% INVOICE VALUE SUBJECTED TO

国际贸易单证(商业发票、提单、装箱单等)样本

COMMERCIAL INVOICE
ISSUER XIAOGAN XINGFU TRADING CO., LTD. 8 YUQUAN ROAD, XIAOGAN, CHINA
商业发票 COMMERCIAL INVOICE
TO JUN CORPORATION. 76 SWERT STREET, SEOUL, KOREA NO. DATE
HK565656
TRANSPORT DETAILS FROM SHANGHAI,CHINA TO BUSAN,KOREA BY VESSEL S/C NO.
APRIL 15, 2010
L/C NO.
787878
ACD90875
TERMS OF PAYMENT IRREVOCABLE L/C AT 60 DAYS AFTER SIGHT QUANTITY UNIT PRICE AMOUNT
Marks and Numbers
Number and kind of package Description of goods
JUN SEOUL C/NO. 1-100
90000 PAIRS OF BABY’S COTTON SOCKS ART.NO: BCS 003 AT USD1.00/PAIR CIF 100 CARTONS BUSAN INCOTERM 2000 AS PER S/C NO.787878.
USD1.00/PAIR CIF BUSAN INCOTERM2000
USD 90,000.00
TOTAL: 90,000 PAIRS SAY TOTAL: SAY U.S. DOLLARS NINETY THOUSAND ONLY
USD 90,000.00
STATED ARE REMARKS:WE HEREBY STATED THAT THE DOODS ARE OF CHINESE ORIGIN AND ALL THE DATE TRUE ON THE INVOICE ARE TRUE AND CORRECT. BK9001 VESSEL: YIXIANG BK9001

海运提单+发票+装箱单+保险单

SHANGHAI KNITWEAR IMP/EXP CORP Address 488 WUNI SOUTH ROAD SHANGHAI

COMMERCIAL INVOICE TO:LOSANGELAS RETAILING INVOICE NO. : SKIC123-456 L/C NO.:202-612-1068 公司单证章(盖章) 中保财产保险有限公司 The People’s Insurance (property) Company of Chian, Ltd.

发票号码保险单号次 Invoice Policy No. 59 海洋货物运输保险单 MARINE GARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 被保险人 Insured: LOSANGELAS RETAILING 中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照 本保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。 This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (here in afere called “The Company”), at the request of the Insured and consideration of the premium paid by the Insures, undertake to insure the under mentioned goods in transportation subject to the condition of this Policy as per Condition:ALL RISKS AS PER AND SUBJECT TO THE RELEVANT DCEAN MARINE CARGO CLOUSES OF THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/1, 1981. 货物标记 Msrks of Goods:LOSANGELAS RETAILING LOS ANGELES CARTON/ 2-A15261 IN CHINA 总保险金额 Total Amount Insured: SAY UNITED STATE DOLLARS NINE HUNDRED SIXTY TWO THOUSAND AND FIVE HUNDRED ONLY 保费: 运输工具: 开航日期: Premium As arranged Per conveyance Vessels EAST WIND V19 Slg. On or abt 2012起运港目的地 Form SHANGHAI To LOS ANGELAS 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘,如有索赔应向本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。 In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy, immesiate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned hereunder. Claim, if any, one of the Orignal Policy which has been issued in TWO Original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void. THE PEOPLE’S INSURANCE(PROPERTY) COMPANY OF CHINA, OSAKA BRANCH

根据信用证制作商业发票、装箱单、装船通知

16.3.1 根据信用证缮制结汇单据:商业发票、装箱单、装船通知 (一)信用证资料 BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1 FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLE DOC. CREDIT NUMBER *20: S100-108085 DATE OF ISSUE 31C: DATE AND PLACE OF EXPIRY *31D: DATE PLACE CHINA APPLICANT *50: JAE & SONS PAPERS COMPANY 203 LODIA HOTEL OFFICE 1546, DONG-GU BUSAN, KOREA BENEFICIARY *59: WONDER INTERNATIONAL CO., LTD. NO. 529, QIJIANG ROAD, NANJING, CHINA. AMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT (10% MORE OR LESS ARE ALLOWED) AVAILABLE WITH/BY *41A: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION DRAFTS AT… 42C: 90 DAYS AFTER B/L DATE FOR FULL INVOICE COST DRAWEE 42A: BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN PARTIAL SHIPMENTS: 43P: ALLOWED TRANSHIPMENT 43T: ALLOWED LOADING IN CHARGE 44A: MAIN PORTS OF CHINA FOR TRANSPORTATION TO 44B: BUSAN, KOREA LATEST DATE OF SHIPMENT 44C: DESCRIPT OF GOODS 45A: COMMODITY : UNBLEACHED KRAFT LINEBOARD UNIT PRICE : MT TOTAL : 100MT+10% ARE ALLOWED PRICE TERM : CFR BUSAN KOREA COUNTRY OF ORIGIN : P. R. CHINA PACKING : STANDARD EXPORT PACKING SHIPPING MARK : ST05-016 BUSAN KOREA DOCUMENTS REQUIRED 46A: 1. COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING LC NO.&CONTRACT NO. ST05-016 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFYING APPLICANT 3. PACKING LIST/WEIGHT LIST IN 3 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS 4. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES 5. SHIPPING ADVICE SHOWING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL, DATE OF SHIPMENT, MARKS, QUANTITY, NET WEIGHT AND GROSS WEIGHT OF THE SHIPMENT TO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

海运提单+发票+装箱单+保险单

BILL OF LADING

SHANGHAI KNITWEAR IMP/EXP CORP Address 488 WUNI SOUTH ROAD SHANGHAI COMMERCIAL INVOICE TO:LOSANGELAS RETAILING CO.LTD INVOICE NO. : SKIC123-456 L/C NO.:202-612-1068 th

公司单证章(盖章) 中保财产保险有限公司 The People’s Insurance (property) Company of Chian, Ltd.发票号码保险单号次 Invoice No.SKIC123-456 Policy No. 海洋货物运输保险单 MARINE GARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 被保险人 Insured: LOSANGELAS RETAILING CO.LTD

中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照本保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。 This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (here in afere called “The Company”), at the request of the Insured and consideration of the premium paid by the Insures, undertake to insure the under mentioned goods in transportation subject to the condition of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses 承保险别 Condition:ALL RISKS AS PER AND SUBJECT TO THE RELEVANT DCEAN MARINE CARGO CLOUSES OF THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/1, 1981. 货物标记 Msrks of Goods:LOSANGELAS RETAILING CO.LTD LOS ANGELES CARTON/NO.1-600 2-A15261 MADE IN CHINA 总保险金额 Total Amount Insured: SAY UNITED STATE DOLLARS NINE HUNDRED SIXTY TWO THOUSAND AND FIVE HUNDRED ONLY 保费: 运输工具: 开航日期: Premium As arranged Per conveyance s.s Vessels EAST WIND V19 Slg. On or abt NOV.20th 2012 起运港目的地 Form SHANGHAI To LOS ANGELAS 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘,如有索赔应向本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。

根据信用证制作商业发票、装箱单、装船通知.doc

16.3.1根据信用证缮制结汇单据 : 商业发票、装箱单、装船通知 (一)信用证资料 BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN SEQUENCE OF TOTAL*27: 1/1 FORM OF DOC. CREDIT*40A: IRREVOCABLE DOC. CREDIT NUMBER*20: S100-108085 DATE OF ISSUE31C: DATE AND PLACE OF EXPIRY*31D: DATE PLACE CHINA APPLICANT*50: JAE & SONS PAPERS COMPANY 203 LODIA HOTEL OFFICE 1546, DONG-GU BUSAN, KOREA BENEFICIARY*59: WONDER INTERNATIONAL CO., LTD. NO. 529, QIJIANG ROAD, NANJING, CHINA. AMOUNT*32B: CURRENCY USD AMOUNT (10% MORE OR LESS ARE ALLOWED) AVAILABLE WITH/BY *41A: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION DRAFTS AT42C: 90 DAYS AFTER B/L DATE FOR FULL INVOICE COST DRAWEE42A: BANK OF KOREA LIMITED, BUSAN PARTIAL SHIPMENTS:43P: ALLOWED TRANSHIPMENT43T: ALLOWED LOADING IN CHARGE44A: MAIN PORTS OF CHINA FOR TRANSPORTATION TO 44B: BUSAN, KOREA LATEST DATE OF SHIPMENT 44C: DESCRIPT OF GOODS45A: COMMODITY: UNBLEACHED KRAFT LINEBOARD UNIT PRICE: MT TOTAL: 100MT+10% ARE ALLOWED PRICE TERM: CFR BUSAN KOREA COUNTRY OF ORIGIN : P. R. CHINA PACKING: STANDARD EXPORT PACKING SHIPPING MARK: ST05-016 BUSAN KOREA https://www.360docs.net/doc/7e3703006.html,MERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING LC NO.&CONTRACT NO. ST05-016 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFYING APPLICANT 3.PACKING LIST/WEIGHT LIST IN 3 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS 4.CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES 5.SHIPPING ADVICE SHOWING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL, DATE OF SHIPMENT, MARKS, QUANTITY, NET WEIGHT AND GROSS WEIGHT OF THE SHIPMENT TO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

发票装箱单填制样单

文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持. (受益人)出口方公司英文公司 地址 COMMERCIAL INVOICE TO: (即抬头)写L/C申请人之名称发票编号: 地址发票日期: 合同号: L/C 编号: FROM 装运港TO 目的港BY SEA/ AIR/TRUCK W/T 中转港 SAY。。。。。。ONLY(是对总金额的合计) WE CERTIFY THAT。。。(兹证明,要求证明语句时才用) SIGNATURE 发票是SIGNED INVOICE 时写公司英文名称及打印人名 发票是MANALLY SIGNED时写公司名称及手签名 (UCP600: 1、"about" or "approximately”用语表L/C金额或数量或单价时,应解释为允许有关金额或数量或单价有不超过10%的增减幅度。 2、信用证未以包装件数或货物自身件数的方式规定货物数量时,货物数量允许有5%的增减幅度,只要总支取金额不超过信用证金额。) (受益人)出口方公司英文公司 地址 PACKING LIST TO: (即抬头)写L/C申请人之名称发票编号: 地址发票日期: SIGNATURE 写制单人公司英文名称 如为neutral packing(中性包装),则无信头,无签字,无产地 INSURANCE POLICY No. 保险单编号 This Police of Insurance witnesses that The People’s Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”) at the request of _按L/C要求,如无填L/C受益人名称 (hereinafter called the “Insured”)and in consideration of the agreed premium paying to the Company by the Insured, Undertakes to insure the undermentioned Goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per

外贸单证制作0902装箱单07

要求和说明 题目名 称 制装箱单 基本要 求 根据信用证及下述资料,制作装箱单,要求格式清楚、内容完整。 下载模 板 0902_装箱单07.doc 相关说明2003年8月12日,南京蓝星贸易公司填制装箱单。 补充资料: 1.商业发票编号为2003SDT009,日期为2003年8月12日。 2.Package:240 CARTONS;G.W:19KGS;N.W:17KGS;Meas.:21.583 CBM 南京蓝星贸易公司 NANJING LANXING CO.,LTD ROOM 2501,JIAFA MANSTION, BEIJING WEST ROAD, NANJING 210005, P.R.CHINA TEL:025-******* 025-******* FAX:025-******* PACKING LIST To:EAST AGENT COMPANY 3-72,OHTAMACHI,NAKA- KU,YOKOHAMA,JAPAN231Invoice No.: 2003SDT009 Invoice Date: 2003-08-12 S/C No.:03TG28711 S/C Date: 2003-07-22 Fro m: NANJING To:AKITA Letter of Credit No.:LTR0505457Date of Shipment: 2003-08-30 Marks and Number and kind of package Quantit y Package G.W N.W Meas.

Numbers Description of goods V.H LAS PLAMS C/NO.1-240ABOUT 240 CARTONS OF H6-59940BS GOLF CAPS 1800 DOZS 240 CARTON S 19KGS17KG S 21.583 CBM TOTAL:1800 DOZS 240 CARTON S 19KGS17KG S 21.583 CBM SAY TOTAL: TWO HUNDRED AND FOURTY CARTONS ONLY 题目要求和说明 题目名 称 制装箱单 基本要 求 根据商业发票内容,制作装箱单,要求格式清楚、内容完整。 下载模 板 0902_装箱单08.doc 相关说2003年3月9日,南京唐朝纺织服装有限公司填制装箱单。

实验四:装箱单与商业发票的填制2

实验四:装箱单与发票的填制 一、装箱单的填制 提示: 1、上海市纺织品进出口公司于2001年11月8日完成装箱,出具箱单。(装箱单见下面格式)装箱方式为: IVORY:20CTNS,每箱中S号6件,M号18件,L号12件 BLACK:20CTNS,每箱中S号20件,M号20件,L号20件 NAVY BLUE:10CTNS,每箱中S号18件,M号18件,L号10件 RED:16CTNS,每箱中S号16件,M号28件,L号22件 WHITE:13CTNS,每箱中S号6件,M号18件,L号12件 BROWN:10CTNS,每箱中S号16件,M号28件,L号22件 TAWMU :20CTNS,每箱中S号16件,M号18件,L号22件 RED :11CTNS,每箱中S号16件,M号16件,L号8件 2、每箱体积为60×40×40CBCM,体积共11.52立方米,毛重为2584千克,净重2 326千克。 二、商业发票的填制 上海纺织品进出口公司于同日向进口商开具商业发票,号码为:STPO15008。

上海纺织品进出口有限公司 SHAGHAI TEXTILES I/E CORP. PACKING LIST ADD:27,CHUNGSHAN ROAD E1. TEL:86-21-65342517 FAX:68-21-65724743 MESSR: CRYSTAL KOBE LTD., 1410 BROADW AY,ROOM3000 NEW YORK,N. Y. 10018 U.S. A INVOICE NO: STPO15008 S/C NO:21ssg-017 COLOUR BREAKDOWN: SIZE TOTAL(PCS): 6124 SIZE ASSORTMENT QUANTITY TOTAL: 6124 GROSSWT: 2584 KGS NET WT: 2326 KGS MEASUREMENT: 60×40×40CBCM For and on behalf of

外贸装箱单重点

常见的单据名称有: PACKING LIST (NOTE) 装箱单 WEIGHT LIST (NOTE)重量单 MEASUREMENT LIST尺码单 PACKING LIST AND WEIGHT LIST 装箱单/重量单 PACKING NOTE AND WEIGHT NOTE装箱单/重量单 PACKING LIST AND WEIGHT LIST AND MEASUREMENT 装箱单/重量单/尺码单 PACKING NOTE AND WEIGHT NOTE AND MEASUREMENT 装箱单/重量单/尺码单 WEIGHT AND MEASUREMENT LIST重量单/尺码单 WEIGHT AND MEASUREMENT NOTE重量单/尺码单 PACKING AND MEASUREMENT LIST 装箱单/尺码单 PACKING AND MEASUREMENT NOTE 装箱单/尺码单(二)编号(No.)

与发票号码一致。 (三)合同号或销售确认书号(Contract No./ Sales Confirmation No.) 注此批货的合同号或者销售合同书号。 (四)唛头(Shipping Mark) 与发票一致,有的注实际唛头,有时也可以只注“as per invoice No. xxx”。唛头的具体写法请参见发票制单第七点。 (五)箱号(Case No.) 又称包装件号码。在单位包装货量或品种不固定的情况下,需注明每个包装件内的包装情况,因此包装件应编号。 例如:Carton No. 1-5 …… Carton No.6-10…… 有的来证要求此处注明“CASENO.1—UP”, UP是指总箱数。 (六)货号(Name of Commodity) 按照发票,与发票内容一致。 (七)货描(Description & Specification) 要求与发票一致。

外贸英语口语外贸装箱单的中英文范例及说明

外贸英语口语:外贸装箱单的中英文范例及说明 装箱单:Packing List 又称货物明细单 装箱单的格式与说明 ·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址,"装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。 ·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。 ·受单方(To):受单方的名称与地址。多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。 ·发票号(Invoice No.):填发票号码。 ·日期(Date):"装箱单"缮制日期。应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。 ·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。要符合信用证的要求,与发票、提单一致。 ·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。 ·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。 ·自由处理区:自由处理区位于单据格式下方,用于表达格式中其他栏目不能或不便表达的内容。 PACKING LIST Date:25 April 1986 Shipping Mark: ISS V25 Invoice No. : 01/GL-98 Contract No. GA/JS-453 Consignee: Joseph Smith & Sons From: Whampoo 52High Street To: Southampton Southampton Shipped per MV Wulin Case Carton NO. Description Quantity Gross Weight Net Weight SOUTHAMPTION AC/GC-32-34 250cartons unit total unit total JSS1/25-JSS25/25 Porcelain Figures 12kgs 3000kgs 8kgs 2000kgs 装箱单

发票装箱单填制样单

(受益人)出口方公司英文公司 地址 COMMERCIAL INVOICE TO: (即抬头)写L/C申请人之名称发票编号: 地址发票日期: 合同号: L/C 编号: FROM 装运港TO 目的港BY SEA/ AIR/TRUCK W/T 中转港 SAY。。。。。。ONLY(是对总金额的合计) WE CERTIFY THAT。。。(兹证明,要求证明语句时才用) SIGNATURE 发票是SIGNED INVOICE 时写公司英文名称及打印人名 发票是MANALLY SIGNED时写公司名称及手签名 (UCP600: 1、"about" or "approximately”用语表L/C金额或数量或单价时,应解释为允许有关金额或数量或单价有不超过10%的增减幅度。 2、信用证未以包装件数或货物自身件数的方式规定货物数量时,货物数量允许有5%的增减幅度,只要总支取金额不超过信用证金额。) (受益人)出口方公司英文公司 地址 PACKING LIST TO: (即抬头)写L/C申请人之名称发票编号: 地址发票日期: 写制单人公司英文名称 如为neutral packing(中性包装),则无信头,无签字,无产地

INSURANCE POLICY No. 保险单编号 This Police of Insurance witn esses that The People’s Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”) at the request of _按L/C要求,如无填L/C受益人名称 (hereinafter called the “Insured”)and in consideration of the agreed premium paying to the Company by the Insured, Undertakes to insure the undermentioned Goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per Premium as arranged Rate as arranged Per conveyance 船名/航次Sig on or abt as per B/L或提单签发日From 装运港名To 目的港名 Conditions: 谁投保什么险,在L/C上照抄即可_ Claim payable at 目的国in 币别_ DATE _不得迟于提单日期,可提前一天或与提单日同 (UCP600:保险单据日期不得晚于发运日期,除非保险单据表明保险责任不迟于发运日生效。) Bill of Exchange Drawn under _开证行名称(_托收项下填contract no. XXXX FOR COLLECTION) L/C no.:_L/C编号__Dated _L/C开证日期__payable with interest@___ %___ No.: 发票编号__ Exchange for_小写金额及币种,出票日期,出票地点China At_如远期此处写天数如2days after sight of this FIRT of Exchange(Second of exchange being unpaid) pay to the Order of 收款人,一般是议付行名称(托收方式写托收行名称) the sum of_大写金额SAY …..ONLY_ value received 不填 To__付款人(L/C项下是开证行,托收项下是买方) AUTHORIZEDSIGNATURE _出票人(L/C受益人或托收项下的出口商)

相关文档
最新文档