自然科学中英文对照外文翻译文献

自然科学中英文对照外文翻译文献
自然科学中英文对照外文翻译文献

中英文对照外文翻译

(文档含英文原文和中文翻译)

外文文献

17

In the first book we considered the idea merely as such, that is, only according to its general form. It is true that as far as the abstract idea, the concept, is concerned, we obtained a knowledge of it in respect of its content also, because it has content and meaning only in relation to the idea of perception, with out which it would be worthless and empty. Accordingly, directing our attention exclusively to the idea of perception, we shall now endeavour to arrive at a knowledge of its content, its more exact definition, and the forms which it presents to us. And it will specially interest us to find an explanation of its peculiar significance, that significance which is otherwise merely felt, but on account of which it is that these pictures do not pass by us entirely strange and meaningless, as they must other wise do, but speak to us directly, are understood, and obtain an interest which concerns our whole nature.

We direct our attention to mathematics, natural science, and philosophy, for each of these holds out the hope that it will afford us a part of the explanation we desire. Now, taking philosophy first, we find that it is like a monster with many heads, each of which speaks a different language. They are not, indeed, all at variance on the point we are here considering, the significance of the idea of perception. For, with the exception of the Sceptics and the Idealists, the others, for the most part, speak very much in the same way of an object which constitutes the basis of the idea, and which is indeed different in its whole being and nature from the idea, but yet is

in all points as like it as one egg is to another. But this does not help us, for we are quite unable to distinguish such an object from the idea; we find that they are one and the same; for every object always and for ever presupposes a subject, and therefore remains idea, so that we recognised objectivity as belonging to the most universal form of the idea, which is the division into subject and object. Further, the principle of sufficient reason, which is referred to in support of this doctrine, is for us merely the form of the idea, the orderly combination of one idea with another, but not the combination of the whole finite or infinite series of ideas with something which is not idea at all, and which cannot therefore be presented in perception. Of the Sceptics and Idealists we spoke above, in examining the controversy about the reality of the outer world.

If we turn to mathematics to look for the fuller knowledge we desire of the idea of perception, which we have, as yet, only understood generally, merely in its form, we find that mathematics only treats of these ideas so far as they fill time and space, that is, so far as they are quantities. It will tell us with the greatest accuracy the

how-many and the how-much; but as this is always merely relative, that is to say, merely a comparison of one idea with others, and a comparison only in the one respect of quantity, this also is not the information we are principally in search of.

Lastly, if we turn to the wide province of natural science, which is divided into many fields, we may, in the first place, make a general division of it into two parts. It is either the description of forms, which I call Morphology, or the explanation of changes, which I call Etiology. The first treats of the permanent forms, the second of the changing matter, according to the laws of its transition from one form to another.

The first is the whole extent of what is generally called natural history. It teaches us, especially in the sciences of botany and zoology, the various permanent, organised, and therefore definitely determined forms in the constant change of individuals; and these forms constitute a great part of the content of the idea of perception. In natural history they are classified, separated, united, arranged according to natural and artificial systems, and brought under concepts which make a general view and knowledge of the whole of them possible. Further, an infinitely fine analogy both in the whole and in the parts of these forms, and running through them all (unité de plan), is established, and thus they may be com pared to innumerable variations on a theme which is not given. The passage of matter into these forms, that is to say, the origin of individuals, is not a special part of natural science, for every individual springs from its like by generation, which is everywhere equally mysterious, and has as yet evaded definite knowledge. The little that is known on the subject finds its place in physiology, which belongs to that part of natural science I have called etiology. Mineralogy also, especially where it becomes geology, inclines towards etiology, though it principally belongs to morphology. Etiology proper comprehends all those branches of natural science in which the chief concern is the knowledge of cause and effect. The sciences teach how, according to an invariable rule, one condition of matter is necessarily followed by a certain other condition; how one change necessarily conditions and brings about a certain other change; this sort of teaching is called explanation. The principal sciences in this department are mechanics, physics, chemistry, and physiology.

If, however, we surrender ourselves to its teaching, we soon become convinced that etiology cannot afford us the information we chiefly desire, any more than morphology. The latter presents to us innumerable and in finitely varied forms, which are yet related by an unmistakable family likeness. These are for us ideas, and when only treated in this way, they remain always strange to us, and stand before us like hieroglyphics which we do not understand. Etiology, on the other hand, teaches us that, according to the law of cause and effect, this particular condition of matter brings about that other particular condition, and thus it has explained it and performed its part. However, it really does nothing more than indicate the orderly

arrangement according to which the states of matter appear in space and time, and teach in all cases what phenomenon must necessarily appear at a particular time in a particular place. It thus determines the position of phenomena in time and space, according to a law whose special content is derived from experience, but whose universal form and necessity is yet known to us independently of experience. But it affords us absolutely no information about the inner nature of any one of these phenomena: this is called a force of nature, and it lies outside the province of causal explanation, which calls the constant uniformity with which manifestations of such a force appear whenever their known conditions are present, a law of nature. But this law of nature, these conditions, and this appearance in a particular place at a particular time, are all that it knows or ever can know. The force itself which manifests itself, the inner nature of the phenomena which appear in accordance with these laws, remains always a secret to it, something entirely strange and unknown in the case of the simplest as well as of the most complex phenomena. For although as yet etiology has most completely achieved its aim in mechanics, and least completely in physiology, still the force on account of which a stone falls to the ground or one body repels another is, in its inner nature, not less strange and mysterious than that which produces the movements and the growth of an animal. The science of mechanics presupposes matter, weight, impenetrability, the possibility of communicating motion by impact, inertia and so forth as ultimate facts, calls them forces of nature, and their necessary and orderly appearance under certain conditions a law of nature. Only after this does its explanation begin, and it consists in indicating truly and with mathematical exactness, how, where and when each force manifests itself, and in referring every phenomenon which presents itself to the operation of one of these forces. Physics, chemistry, and physiology proceed in the same way in their province, only they presuppose more and accomplish less. Consequently the most complete etiological explanation of the whole of nature can never be more than an enumeration of forces which cannot be explained, and a reliable statement of the rule according to which phenomena appear in time and space, succeed, and make way for each other. But the inner nature of the forces which thus appear remains unexplained by such an explanation, which must confine

itself to phenomena and their arrangement, because the law which it follows does not extend further. In this respect it may be compared to a section of a piece of marble which shows many veins beside each other, but does not allow us to trace the course of the veins from the interior of the marble to its surface. Or, if I may use an absurd but more striking comparison, the philosophical investigator must always have the same feeling towards the complete etiology of the whole of nature, as a man who, without knowing how, has been brought into a company quite unknown to him, each member of which in turn presents another to him as his friend and cousin, and therefore as quite well known, and yet the man himself, while at each introduction he expresses himself gratified, has always the question on his lips: "But how the deuce do I stand to the whole company?"

Thus we see that, with regard to those phenomena which we know only as our ideas, etiology can never give us the desired information that shall carry us beyond this point. For, after all its explanations, they still remain quite strange to us, as mere ideas whose significance we do not understand. The causal connection merely gives us the rule and the relative order of their appearance in space and time, but affords us no further knowledge of that which so appears. Moreover, the law of causality itself has only validity for ideas, for objects of a definite class, and it has meaning only in so far as it presupposes them. Thus, like these objects themselves, it always exists only in relation to a subject, that is, conditionally; and so it is known just as well if we start from the subject, i.e., a priori, as if we start from the object, i.e., a posteriori. Kant indeed has taught us this.

But what now impels us to inquiry is just that we are not satisfied with knowing that we have ideas, that they are such and such, and that they are connected according to certain laws, the general expression of which is the principle of sufficient reason. We wish to know the significance of these ideas; we ask whether this world is merely idea; in which case it would pass by us like an empty dream or a baseless vision, not worth our notice; or whether it is also something else, something more than idea, and if so, what. Thus much is certain, that this something we seek for must be completely and in its whole nature different from the idea; that the forms and laws of the idea must therefore be completely foreign to it; further, that

we cannot arrive at it from the idea under the guidance of the laws which merely combine objects, ideas, among themselves, and which are the forms of the principle of sufficient reason.

Thus we see already that we can never arrive at the real nature of things from without. However much we investigate, we can never reach anything but images and names. We are like a man who goes round a castle seeking in vain for an entrance, and sometimes sketching the fa?ades. And yet this is the method that has been followed by all philosophers before me.

18

In fact, the meaning for which we seek of that world which is present to us only as our idea, or the transition from the world as mere idea of the knowing subject to whatever it may be besides this, would never be found if the investigator himself were nothing more than the pure knowing subject (a winged cherub without a body). But he is himself rooted in that world; he finds himself in it as an individual, that is to say, his knowledge, which is the necessary supporter of the whole world as idea, is yet always given through the medium of a body, whose affections are, as we have shown, the starting-point for the understanding in the perception of that world. His body is, for the pure knowing subject, an idea like every other idea, an object among objects. Its movements and actions are so far known to him in precisely the same way as the changes of all other perceived objects, and would be just as strange and incomprehensible to him if their meaning were not explained for him in an entirely different way. Otherwise he would see his actions follow upon given motives with the constancy of a law of nature, just as the changes of other objects follow upon causes, stimuli, or motives. But he would not understand the influence of the motives any more than the connection between every other effect which he sees and its cause. He would then call the inner nature of these manifestations and actions of his body which he did not understand a force, a quality, or a character, as he pleased, but he would have no further insight into it. But all this is not the case; indeed, the answer to the riddle is given to the subject of knowledge who appears as an individual, and the answer is will. This and this alone gives him the key to his own existence, reveals to him the significance, shows him the inner mechanism of his

being, of his action, of his movements. The body is given in two entirely different ways to the subject of knowledge, who becomes an individual only through his identity with it. It is given as an idea in intelligent perception, as an object among objects and subject to the laws of objects. And it is also given in quite a different way as that which is immediately known to every one, and is signified by the word will. Every true act of his will is also at once and without exception a movement of his body. The act of will and the movement of the body are not two different things objectively known, which the bond of causality unites; they do not stand in the relation of cause and effect; they are one and the same, but they are given in entirely different ways, — immediately, and again in perception for the understanding. The action of the body is nothing but the act of the will objectified, i.e., passed into perception. It will appear later that this is true of every movement of the body, not merely those which follow upon motives, but also involuntary movements which follow upon mere stimuli, and, indeed, that the whole body is nothing but objectified will, i.e., will become idea. All this will be proved and made quite clear in the course of this work. In one respect, therefore, I shall call the body the objectivity of will; as in the previous book, and in the essay on the principle of sufficient reason, in accordance with the one-sided point of view intentionally adopted there (that of the idea), I called it the immediate object. Thus in a certain sense we may also say that will is the knowledge a priori of the body, and the body is the knowledge a posteriori of the will. Resolutions of the will which relate to the future are merely deliberations of the reason about what we shall will at a particular time, not real acts of will. Only the carrying out of the resolve stamps it as will, for till then it is never more than an intention that may be changed, and that exists only in the reason in abstracto. It is only in reflection that to will and to act are different; in reality they are one. Every true, genuine, immediate act of will is also, at once and immediately, a visible act of the body. And, corresponding to this, every impression upon the body is also, on the other hand, at once and immediately an impression upon the will. As such it is called pain when it is opposed to the will; gratification or pleasure when it is in accordance with it. The degrees of both are widely different. It is quite wrong, however, to call pain and pleasure ideas, for they are by no means

ideas, but immediate affections of the will in its manifestation, the body; compulsory, instantaneous willing or not-willing of the impression which the body sustains. There are only a few impressions of the body, which do not touch the will, and it is through these alone that the body is an immediate object of knowledge, for, as perceived by the understanding, it is already an indirect object like all others. These impressions are, therefore, to be treated directly as mere ideas, and excepted from what has been said. The impressions we refer to are the affections of the purely objective senses of sight, hearing, and touch, though only so far as these organs are affected in the way which is specially peculiar to their specific nature. This affection of them is so excessively weak an excitement of the heightened and specifically modified sensibility of these parts that it does not affect the will, but only furnishes the understanding with the data out of which the perception arises, undisturbed by any excitement of the will. But every stronger or different kind of affection of these organs of sense is painful, that is to say, against the will, and thus they also belong to its objectivity. Weakness of the nerves shows itself in this, that the impressions which have only such a degree of strength as would usually be sufficient to make them data for the understanding reach the higher degree at which they influence the will, that is to say, give pain or pleasure, though more often pain, which is, however, to some extent deadened and inarticulate, so that not only particular tones and strong light are painful to us, but there ensues a generally unhealthy and hypochondriacal disposition which is not distinctly understood. The identity of the bodv and the will shows itself further, among other ways, in the circumstance that every vehement and excessive movement of the will, i.e., every emotion, agitates the body and its inner constitution directly, and disturbs the course of its vital functions. This i s shown in detail in “Will in Nature” p. 27 of the second edition and p.

28 of the third.

外文文献翻译:

17

在第一篇里我们只是把表象作为表象,从而也只是在普遍的形式上加以考察。至于抽象的表象,亦即概念,它只是由于和直观表象有着相应的关系,它才有一切内蕴和意义,否则便无价值、无内容;就这一点说,我们也是按它的内蕴而认识

它的。不过既然完全要指靠直观表象,我们现在就也要认识直观表象的内容、认识它的详细规定和它在我们面前表演出来的形象。而我们特别关心的则是对于它本来的真正意义,对于这个否则仅只是“感到”的意义获得理解。借助于这种真正的意义,出现于我们面前的这些景色才不至于完全陌生地,无所云谓地在我们面前掠过,一一不借助于这种意义,那就必然会如此一一,而是直接向我们招呼,为我们所理解,并使我们对它发生一种兴趣,足以吸引我们的全部本质。

我们且把视线转到数学、自然科学和哲学上来,三者之中每一种都容许我们指望它会部分地提供我们所寻求的理解。一一可是我们首先就发现哲学是一个长有许多脑袋的怪物,每个脑袋都说着一种不同的语言。就我们这里提出的,有关直观表象的意义这一点说,他们固然不是全部各异其辞,因为除怀疑论者和唯心论者以外,其余的,在主要的方面,说法部颇为一致。他们说,客体是表象的基础,客体虽在全部的存在和本质上与表象不同,同时却又在一切片段上如此相似,有如鸡蛋与鸡蛋彼此的相似一样。虽然有他们这样一致的说法,却不能对我们有什么帮助,因为我们根本不知道如何把客体从表象区别开来,而只发现彼此是同一事物,是二而一。既然一切客体总是,并且永远是以主体146为前提的,因而也总是表象,无可更改;同样,我们也已认识了“是客体”乃是表象的最普遍的形式,而这形式又正是客体和主体的分立。此外,人们在谈到客体时引以为据的根据律,在我们看来也只是表象的形式,即是此一表象与另一表象间有规律性的联系,而不是整个的、有尽的或无穷的系列的表象和一个并非表象的什么、一个不得成为表象的什么之间的联系。至于怀疑论者和唯心论者的说法,我们在上面谈到外在世界实在性的争论时就已谈过了。

对于我们只是一般地,只在形式上认识了的直观表象,如果我们现在要在数学方面来找我们所寻求的、进一步的认识,那就只能谈到那些充塞时间和空间的表象,即是只能就表象是数量这一范围来说话。数学对于多少或多大固然会有最精确的答案,但是这多少或多大总只是相对的,即是一个表象和另一个表象的比较,并且只是片面地计及数量的比较;因此,这也不会是我们在主要的方面所寻求的答案。

最后我们如果再看看自然科学广泛的,分成许多部门的领域,那么我们首先就能大别之为两个主要部门。自然科学要么就是形态的描写入要么就是变化的说明,我则分别称之为形态学和事因学。前者考察不变的形式,后者按形式转变的规律而考察变迁中的物质。虽不甚恰当,但前者在其整个范围内就是人们称为自

然史的科学;特别是作为植物学和动物学,它教我们认识各种不同的,个体〔尽管〕无止境地相互替换(而无碍于〕不变的,有机的,从而是硬性规定的那些形态。这些形态构成直观表象内容的一大部分,形态学把它们分类,加以区分,加以统一,按自然的和人为的系统加以排列,置之于概念之下而使概览和认识所有的形态成为可能。此外,形态学还在整个的或部分的领域中指出一种贯穿一切〔形态」的,差别无限细微的类似性(设计的统一性),借此类似性,这些形态就好比是围绕着未经一日入谱的主旋律的繁复变调似的。物质如何进入那些形态,也即是个体的发生问题不是我们要研究的主要部分。这是因为每一个体都是从一个与之相同的个体经由生殖作用而出世的。这种生殖作用,到处都是一样的神秘,至今还躲避着人们清楚的认识;而人们所知道的一点两点又属于生理学的范围,生理学属于事因学的自然科学。基本上属于形态学的矿物学,尤其是矿物学成为地质学的时候,也[是]倾向于事因学的自然科学。本来事因学就是到处以认识原因后果为主题的一切自然科学的各科别。因果的认识指出在物质的一个状态之后,如何按一个从无讹误的规则又必然的有另一个一定的状态继之而起,指出一个一定的变化如何必然地制约并引出另一个一定的变化这样指出就叫作说明。属于事因学的科学主要的是力学、物理学、化学、生理学。

可是如果我们一味信任这些科学的教导,我们随即就会发现事因学和形态学一样,都不能在我们追究的主要问题上作出答复。形态学把无数的、变化无穷的、却是由于一种不会看错的族类相似性而相近的众形态摊开在我们面前;在这种方式下,这些形态对于我们永远只是些陌生的表象;如果仅仅是这样去考察,这些形态也就等于摊开在我们面前不同”理解的象形文字一样。与此相反,事因学教导我们的是物质的这一个一定状态按因果法则引出那一状态,这就把状态说明了,就算尽了它事因学的职责了。事实上,事因学所做的根本只是指出物质状态出现于时间空间所遵守的、有规律性的秩序,只是为一切场合肯定哪一现象一定在此时此地必然出现,只是按一个规律决定那些状态在时间空间中的地位。这规律所有的一定的内容是经验已告诉了我们的,至于其一般的形式和必然性却是无待于经验而为我们所意识的。但是,关于那些现象中任何一个现象的内在本质,我们并未由此获得丝毫的启发,这种本质则被称为自然力而在事因学的说明范围以外。事因学的说明每当有了那些它所知道的,自然力表出所需的条件时,就把这种力开始表出时不变的常规叫作自然律。不过,这自然律,这些条件,这种开始表出,就一定的地点和一定的时间说,也就是事因学的说明所知道的,能知道

中英文参考文献格式

中文参考文献格式 参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识: M——专著,C——论文集,N——报纸文章,J——期刊文章,D——学位论文,R——报告,S——标准,P——专利;对于不属于上述的文献类型,采用字母“Z”标识。 参考文献一律置于文末。其格式为: (一)专著 示例 [1] 张志建.严复思想研究[M]. 桂林:广西师范大学出版社,1989. [2] 马克思恩格斯全集:第1卷[M]. 北京:人民出版社,1956. [3] [英]蔼理士.性心理学[M]. 潘光旦译注.北京:商务印书馆,1997. (二)论文集 示例 [1] 伍蠡甫.西方文论选[C]. 上海:上海译文出版社,1979. [2] 别林斯基.论俄国中篇小说和果戈里君的中篇小说[A]. 伍蠡甫.西方文论选:下册[C]. 上海:上海译文出版社,1979. 凡引专著的页码,加圆括号置于文中序号之后。 (三)报纸文章 示例 [1] 李大伦.经济全球化的重要性[N]. 光明日报,1998-12-27,(3) (四)期刊文章 示例 [1] 郭英德.元明文学史观散论[J]. 北京师范大学学报(社会科学版),1995(3). (五)学位论文 示例 [1] 刘伟.汉字不同视觉识别方式的理论和实证研究[D]. 北京:北京师范大学心理系,1998. (六)报告 示例 [1] 白秀水,刘敢,任保平. 西安金融、人才、技术三大要素市场培育与发展研究[R]. 西安:陕西师范大学西北经济发展研究中心,1998. (七)、对论文正文中某一特定内容的进一步解释或补充说明性的注释,置于本页地脚,前面用圈码标识。 参考文献的类型 根据GB3469-83《文献类型与文献载体代码》规定,以单字母标识: M——专著(含古籍中的史、志论著) C——论文集 N——报纸文章 J——期刊文章 D——学位论文 R——研究报告 S——标准 P——专利 A——专著、论文集中的析出文献 Z——其他未说明的文献类型 电子文献类型以双字母作为标识: DB——数据库 CP——计算机程序 EB——电子公告

中英文论文对照格式

英文论文APA格式 英文论文一些格式要求与国内期刊有所不同。从学术的角度讲,它更加严谨和科学,并且方便电子系统检索和存档。 版面格式

表格 表格的题目格式与正文相同,靠左边,位于表格的上部。题目前加Table后跟数字,表示此文的第几个表格。 表格主体居中,边框粗细采用0.5磅;表格内文字采用Times New Roman,10磅。 举例: Table 1. The capitals, assets and revenue in listed banks

图表和图片 图表和图片的题目格式与正文相同,位于图表和图片的下部。题目前加Figure 后跟数字,表示此文的第几个图表。图表及题目都居中。只允许使用黑白图片和表格。 举例: Figure 1. The Trend of Economic Development 注:Figure与Table都不要缩写。 引用格式与参考文献 1. 在论文中的引用采取插入作者、年份和页数方式,如"Doe (2001, p.10) reported that …" or "This在论文中的引用采取作者和年份插入方式,如"Doe (2001, p.10) reported that …" or "This problem has been studied previously (Smith, 1958, pp.20-25)。文中插入的引用应该与文末参考文献相对应。 举例:Frankly speaking, it is just a simulating one made by the government, or a fake competition, directly speaking. (Gao, 2003, p.220). 2. 在文末参考文献中,姓前名后,姓与名之间以逗号分隔;如有两个作者,以and连接;如有三个或三个以上作者,前面的作者以逗号分隔,最后一个作者以and连接。 3. 参考文献中各项目以“点”分隔,最后以“点”结束。 4. 文末参考文献请按照以下格式:

中英文论文参考文献标准格式 超详细

超详细中英文论文参考文献标准格式 1、参考文献和注释。按论文中所引用文献或注释编号的顺序列在论文正文之后,参考文献之前。图表或数据必须注明来源和出处。 (参考文献是期刊时,书写格式为: [编号]、作者、文章题目、期刊名(外文可缩写)、年份、卷号、期数、页码。参考文献是图书时,书写格式为: [编号]、作者、书名、出版单位、年份、版次、页码。) 2、附录。包括放在正文内过份冗长的公式推导,以备他人阅读方便所需的辅助性数学工具、重复性数据图表、论文使用的符号意义、单位缩写、程序全文及有关说明等。 参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下: [M]--专著,著作 [C]--论文集(一般指会议发表的论文续集,及一些专题论文集,如《***大学研究生学术论文集》[N]-- 报纸文章 [J]--期刊文章:发表在期刊上的论文,尽管有时我们看到的是从网上下载的(如知网),但它也是发表在期刊上的,你看到的电子期刊仅是其电子版 [D]--学位论文:不区分硕士还是博士论文 [R]--报告:一般在标题中会有"关于****的报告"字样 [S]-- 标准 [P]--专利 [A]--文章:很少用,主要是不属于以上类型的文章 [Z]--对于不属于上述的文献类型,可用字母"Z"标识,但这种情况非常少见 常用的电子文献及载体类型标识: [DB/OL] --联机网上数据(database online) [DB/MT] --磁带数据库(database on magnetic tape) [M/CD] --光盘图书(monograph on CDROM) [CP/DK] --磁盘软件(computer program on disk) [J/OL] --网上期刊(serial online) [EB/OL] --网上电子公告(electronic bulletin board online) 很显然,标识的就是该资源的英文缩写,/前面表示类型,/后面表示资源的载体,如OL表示在线资源 二、参考文献的格式及举例 1.期刊类 【格式】[序号]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷号(期号)起止页码. 【举例】 [1] 周融,任志国,杨尚雷,厉星星.对新形势下毕业设计管理工作的思考与实践[J].电气电子教学学报,2003(6):107-109. [2] 夏鲁惠.高等学校毕业设计(论文)教学情况调研报告[J].高等理科教育,2004(1):46-52. [3] Heider, E.R.& D.C.Oliver. The structure of color space in naming and memory of two languages [J]. Foreign Language Teaching and Research, 1999, (3): 62 67. 2.专著类

建设部文献中英文对照

贯彻落实科学发展观大力发展节能与绿色建筑 (2005年2月23日) 中华人民共和国建设部 节能建筑是按节能设计标准进行设计和建造、使其在使用过程中降低能耗的建筑。 绿色建筑是指为人们提供健康、舒适、安全的居住、工作和活动的空间,同时在建筑全生命周期(物料生产,建筑规划、设计、施工、运营维护及拆除过程)中实现高效率地利用资源(能源、土地、水资源、材料)、最低限度地影响环境的建筑物。绿色建筑也有人称之为生态建筑、可持续建筑。 一、发展节能与绿色建筑的重要意义 建筑作为人工环境,是满足人类物质和精神生活需要的重要组成部分。然而,人类对感官享受的过度追求,以及不加节制的开发与建设,使现代建筑不仅疏离了人与自然的天然联系和交流,也给环境和资源带来了沉重的负担。据统计,人类从自然界所获得的50%以上的物质原料用来建造各类建筑及其附属设施,这些建筑在建造与使用过程中又消耗了全球能源的50%左右;在环境总体污染中,与建筑有关的空气污染、光污染、电磁污染等就占了34%;建筑垃圾则占人类活动产生垃圾总量的40%;在发展中国家,剧增的建筑量还造成侵占土地、破坏生态环境等现象日益严重。中国正处于工业化和城镇化快速发展阶段,要在未来15年保持GDP年均增长7%以上,将面临巨大的资源约束瓶颈和环境恶化压力。严峻的事实告诉我们,中国要走可持续发展道路,发展节能与绿色建筑刻不容缓。 绿色建筑通过科学的整体设计,集成绿色配置、自然通风、自然采光、低能耗围护结构、新能源利用、中水回用、绿色建材和智能控制等高新技术,具有选址规划合理、资源利用高效循环、节能措施综合有效、建筑环境健康舒适、废物排放减量无害、建筑功能灵活适宜等六大特点。它不仅可以满足人们的生理和心理需求,而且能源和资源的消耗最为经济合理,对环境的影响最小。 胡锦涛同志指出:要大力发展节能省地型住宅,全面推广节能技术,制定并强制执行节能、节材、节水标准,按照减量化、再利用、资源化的原则,搞好资源综合利用,实现经济社会的可持续发展。温家宝和曾培炎同志也多次指出,建筑节能不仅是经济问题,而且是重要的战略问题。 发展节能与绿色建筑是建设领域贯彻“三个代表”重要思想和十六大精神,认真落实以人为本,全面、协调、可持续的科学发展观,统筹经济社会发展、人与

中英文参考文献格式

中英文参考文献格式! (細節也很重要啊。。)来源:李菲玥的日志 规范的参考文献格式 一、参考文献的类型 参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下: M——专著C——论文集N——报纸文章J——期刊文章 D——学位论文R——报告S——标准P——专利 A——文章 对于不属于上述的文献类型,采用字母“Z”标识。 常用的电子文献及载体类型标识: [DB/OL]——联机网上数据(database online) [DB/MT]——磁带数据库(database on magnetic tape) [M/CD]——光盘图书(monograph on CD ROM) [CP/DK]——磁盘软件(computer program on disk) [J/OL]——网上期刊(serial online) [EB/OL]——网上电子公告(electronic bulletin board online) 对于英文参考文献,还应注意以下两点: ①作者姓名采用“姓在前名在后”原则,具体格式是:姓,名字的首字母. 如:Malcolm R ichard Cowley 应为:Cowley, M.R.,如果有两位作者,第一位作者方式不变,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 与Irving Gordon应为:Norri s, F. & I.Gordon.; ②书名、报刊名使用斜体字,如:Mastering English Literature,English Weekly。二、参考文献的格式及举例 1.期刊类 【格式】[序号]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷号(期号):起止页码. 【举例】 [1] 周融,任志国,杨尚雷,厉星星.对新形势下毕业设计管理工作的思考与实践[J].电气电子教学学报,2003(6):107-109.

英语毕业论文引用和参考文献格式

英语毕业论文引用和参考文献格式 英语专业毕业论文引用和参考文献格式采用APA格式及规。 一、文中夹注格式 英语学位论文引用别人的观点、方法、言论必须注明出处,注明出处时使用括号夹注的方法(一般不使用脚注或者尾注),且一般应在正文后面的参考文献中列出。关于夹注,采用APA格式。 (一)引用整篇文献的观点 引用整篇文献(即全书或全文)观点时有两种情况: 1.作者的姓氏在正文中没有出现,如: Charlotte and Emily Bronte were polar opposites, not only in their personalities but in their sources of inspiration for writing (Taylor, 1990). 2. 作者的姓氏已在正文同一句中出现,如: Taylor claims that Charlotte and Emily Bronte were polar opposites, not only in their personalities but in their sources of inspiration for writing (1990). 3. 如果作者的姓氏和文献出版年份均已在正文同一句中出现,按APA的规不需使用括号夹注,如: In a 1990 article, Taylor claims that Charlotte and Emily Bronte were polar opposites, not only in their personalities but in their sources of inspiration for writing. 4. 在英文撰写的论文中引用中文著作或者期刊,括号夹注中只需用汉语拼音标明作者的姓氏,不得使用汉字,如:(Zhang, 2005) (二)引用文献中具体观点或文字 引用文献中某一具体观点或文字时必须注明该观点或者该段文字出现的页码出版年份,没有页码是文献引用不规的表现。 1.引用一位作者的文献 (1)引用容在一页,如: Emily Bronte “expressed increasing hostility for the world of human relationships, whether sexual or social” (Taylor, 1988:11). (2)引用容在多页上,如: Newmark (1988:39-40) notes three characteristically expressive text-types: (a) serious imaginative literature (e.g. lyrical poetry); (b) authoritative statements (political speeches and documents, statutes and legal documents, philosophical and academic works by acknowledged authorities); (c) autobiography, essays, personal correspondence (when these are personal effusions).

医学文献中英文对照

动脉粥样硬化所导致的心脑血管疾病是目前发病率和死亡率较高的疾病之一。在动脉粥样硬化的形成过程中, 内皮细胞病变是其中极其重要的因素,最显著的变化是动脉内皮功能紊乱, 血管内皮细胞的损伤和功能改变是动脉粥样硬化发生的起始阶段。 Cardiovascular and cerebrovascular disease caused by atherosclerosis is one of diseases with higher mortality and morbidity at present . In the formation of atherosclerosis, the endothelial cell lesion is one of the most important factors, in which, the most significant change is endothelial dysfunction. In addition, the injuries and the changes of vascular endothelial cells are the initial factors of atherosclerosis. 许多因素会导致血管内皮细胞受损, 主要包括脂多糖(Lipopolysaccharides , LPS)、炎症介质、氧自由基等。其中脂多糖因其广泛的生物学作用, 越来越引起研究者的关注。LPS 是一种炎症刺激物, 是革兰阴性杆菌细胞壁的主要组成成分,其通过刺激血管内皮细胞,引起其相关细胞因子和炎性因子的表达紊乱,尤其是Ca2+ 和活性氧簇(Reactive Oxygen Species , ROS的合成和释放发生改变诱导细胞氧化应激内环境紊乱。大量研究表明, LPS 直接参与动脉粥样硬化的形成过程, 特别是动脉粥样硬化血管炎症的初始阶段, LPS可通过直接作用或间接影响的方式激活并损伤内皮细胞,从而引 起血管内皮细胞形态与功能的改变。 Many factors induce vascular endothelial cell damage, including lipopolysaccharides (LPS), inflammatory mediators and oxygen free

英语优秀论文参考文献格式要求

英语优秀论文参考文献格式要求

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

英语专业本科毕业论文 参考文献格式要求 I.文内引用 (一)直接引用 1.引用中的省略 原始资料的引用:在正文中直接引用时,应给出作者、年份,并用带括号的数字标出页码。若有任何资料省略,使用英文时,应用3个省略号在句中标出(…),中文用6个(……);若两句间的资料省略,英文应用4个省略号标出(‥‥),中文用6个(……)。若要在直接引用插入自己的解释,应使用方括号[ ]。若在资料中有什么错误拼写、错误语法或标点错误会使读者糊涂,应在引用后立即插入[sic],中文用[原文如此]。下面是一些示例: 例一:The DSM IV defines the disorder [dysthymic] as being in a chronically depressed mood that occurs for "most of the day more days than not for at least two years (Criterion A) .... In children, the mood may be irritable rather than depressed, and the required minimum duration is only one year" (APA, 1994, p. 345). 例二:Issac (1995) states that bipolar disorder "is not only uncommon but may be the most diagnostic entity in children and adolescents in similar settings .... and may be the most common diagnosis in adolescents who are court-remanded to such settings" (p.275). 2.大段落引用 当中文引用超过160字时,不使用引号,而使用“块”的形式(引用起于新的一行,首行缩进4个空格,两端对齐,之后每行都缩进)。 当英文引用超过40字时,不使用引号,而使用“块”的形式(引用起于新的一行,首行缩进5个空格,左对齐,之后每行都缩进)。 Elkind (1978) states:

英文引用及参考文献格式要求

英文引用及参考文献格式要求 一、参考文献的类型 参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下: M——专著C——论文集N——报纸文章 J——期刊文章D——学位论文R——报告 对于不属于上述的文献类型,采用字母“Z”标识。 对于英文参考文献,还应注意以下两点: ①作者姓名采用“姓在前名在后”原则,具体格式是:姓,名字的首字母.如:MalcolmRichardCowley应为:Cowley,M.R.,如果有两位作者,第一位作者方式不变,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:FrankNorris与IrvingGordon应为:Norris,F.&I.Gordon.; ②书名、报刊名使用斜体字,如:MasteringEnglishLiterature,EnglishWeekly。 二、参考文献的格式及举例 1.期刊类 【格式】[序号]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷号(期号):起止页码. 【举例】 [1]王海粟.浅议会计信息披露模式[J].财政研究,2004,21(1):56-58. [2]夏鲁惠.高等学校毕业论文教学情况调研报告[J].高等理科教育,2004(1):46-52. [3]Heider,E.R.&D.C.Oliver.Thestructureofcolorspaceinnamingandmemo ryoftwolanguages[J].ForeignLanguageTeachingandResearch,1999,(3):62–6 7. 2.专著类 【格式】[序号]作者.书名[M].出版地:出版社,出版年份:起止页码. 【举例】[4]葛家澍,林志军.现代西方财务会计理论[M].厦门:厦门大学出版社,2001:42. [5]Gill,R.MasteringEnglishLiterature[M].London:Macmillan,1985:42-45. 3.报纸类 【格式】[序号]作者.篇名[N].报纸名,出版日期(版次). 【举例】 [6]李大伦.经济全球化的重要性[N].光明日报,1998-12-27(3). [7]French,W.BetweenSilences:AVoicefromChina[N].AtlanticWeekly,198 715(33). 4.论文集 【格式】[序号]作者.篇名[C].出版地:出版者,出版年份:起始页码. 【举例】 [8]伍蠡甫.西方文论选[C].上海:上海译文出版社,1979:12-17. [9]Spivak,G.“CantheSubalternSpeak?”[A].InC.Nelson&L.Grossberg(e ds.).VictoryinLimbo:Imigism[C].Urbana:UniversityofIllinoisPress,1988, pp.271-313.

平面设计中英文对照外文翻译文献

(文档含英文原文和中文翻译) 中英文翻译 平面设计 任何时期平面设计可以参照一些艺术和专业学科侧重于视觉传达和介绍。采用多种方式相结合,创造和符号,图像和语句创建一个代表性的想法和信息。平面设计师可以使用印刷,视觉艺术和排版技术产生的最终结果。平面设计常常提到的进程,其中沟通是创造和产品设计。 共同使用的平面设计包括杂志,广告,产品包装和网页设计。例如,可能包括产品包装的标志或其他艺术作品,举办文字和纯粹的设计元素,如形状和颜色统一件。组成的一个最重要的特点,尤其是平面设计在使用前现有材料或不同的元素。 平面设计涵盖了人类历史上诸多领域,在此漫长的历史和在相对最近爆炸视觉传达中的第20和21世纪,人们有时是模糊的区别和重叠的广告艺术,平面设计和美术。毕竟,他们有着许多相同的内容,理论,原则,做法和语言,有时同样的客人或客户。广告艺术的最终目标是出售的商品和服务。在平面

设计,“其实质是使以信息,形成以思想,言论和感觉的经验”。 在唐朝( 618-906 )之间的第4和第7世纪的木块被切断打印纺织品和后重现佛典。阿藏印在868是已知最早的印刷书籍。 在19世纪后期欧洲,尤其是在英国,平面设计开始以独立的运动从美术中分离出来。蒙德里安称为父亲的图形设计。他是一个很好的艺术家,但是他在现代广告中利用现代电网系统在广告、印刷和网络布局网格。 于1849年,在大不列颠亨利科尔成为的主要力量之一在设计教育界,该国政府通告设计在杂志设计和制造的重要性。他组织了大型的展览作为庆祝现代工业技术和维多利亚式的设计。 从1892年至1896年威廉?莫里斯凯尔姆斯科特出版社出版的书籍的一些最重要的平面设计产品和工艺美术运动,并提出了一个非常赚钱的商机就是出版伟大文本论的图书并以高价出售给富人。莫里斯证明了市场的存在使平面设计在他们自己拥有的权利,并帮助开拓者从生产和美术分离设计。这历史相对论是,然而,重要的,因为它为第一次重大的反应对于十九世纪的陈旧的平面设计。莫里斯的工作,以及与其他私营新闻运动,直接影响新艺术风格和间接负责20世纪初非专业性平面设计的事态发展。 谁创造了最初的“平面设计”似乎存在争议。这被归因于英国的设计师和大学教授Richard Guyatt,但另一消息来源于20世纪初美国图书设计师William Addison Dwiggins。 伦敦地铁的标志设计是爱德华约翰斯顿于1916年设计的一个经典的现代而且使用了系统字体设计。 在20世纪20年代,苏联的建构主义应用于“智能生产”在不同领域的生产。个性化的运动艺术在俄罗斯大革命是没有价值的,从而走向以创造物体的功利为目的。他们设计的建筑、剧院集、海报、面料、服装、家具、徽标、菜单等。 Jan Tschichold 在他的1928年书中编纂了新的现代印刷原则,他后来否认他在这本书的法西斯主义哲学主张,但它仍然是非常有影响力。 Tschichold ,包豪斯印刷专家如赫伯特拜耳和拉斯洛莫霍伊一纳吉,和El Lissitzky 是平面设计之父都被我们今天所知。 他们首创的生产技术和文体设备,主要用于整个二十世纪。随后的几年看到平面设计在现代风格获得广泛的接受和应用。第二次世界大战结束后,美国经济的建立更需要平面设计,主要是广告和包装等。移居国外的德国包豪斯设计学院于1937年到芝加哥带来了“大规模生产”极简到美国;引发野火的“现代”建筑和设计。值得注意的名称世纪中叶现代设计包括阿德里安Frutiger ,设计师和Frutiger字体大学;保兰德,从20世纪30年代后期,直到他去世于1996年,采取的原则和适用包豪斯他们受欢迎的广告和标志设计,帮助创造一个独特的办法,美国的欧洲简约而成为一个主要的先驱。平面设计称为企业形象;约瑟夫米勒,罗克曼,设计的海报严重尚未获取1950年代和1960年代时代典型。 从道路标志到技术图表,从备忘录到参考手册,增强了平面设计的知识转让。可读性增强了文字的视觉效果。 设计还可以通过理念或有效的视觉传播帮助销售产品。将它应用到产品和公司识别系统的要素像标志、颜色和文字。连同这些被定义为品牌。品牌已日益成为重要的提供的服务范围,许多平面设计师,企业形象和条件往往是同时交替使用。

单片机-英文参考文献

Structure and function of the MCS-51series Structure and function of the MCS-51series one-chip computer MCS-51is a name of a piece of one-chip computer series which Intel Company produces.This company introduced8top-grade one-chip computers of MCS-51series in1980after introducing8one-chip computers of MCS-48series in1976.It belong to a lot of kinds this line of one-chip computer the chips have,such as8051,8031,8751, 80C51BH,80C31BH,etc.,their basic composition,basic performance and instruction system are all the same.8051daily representatives-51serial one-chip computers. An one-chip computer system is made up of several following parts:(1)One microprocessor of8(CPU).(2)At slice data memory RAM(128B/256B),it use not depositting not can reading/data that write,such as result not middle of operation, final result and data wanted to show,etc.(3)Procedure memory ROM/EPROM (4KB/8KB),is used to preserve the procedure,some initial data and form in slice. But does not take ROM/EPROM within some one-chip computers,such as8031, 8032,80C,etc..(4)Four8run side by side I/O interface P0four P3,each mouth can use as introduction,may use as exporting too.(5)Two timer/counter,each timer/ counter may set up and count in the way,used to count to the external incident,can set up into a timing way too,and can according to count or result of timing realize the control of the computer.(6)Five cut off cutting off the control system of the source. (7)One all duplexing serial I/O mouth of UART(universal asynchronous receiver/transmitter(UART)),is it realize one-chip computer or one-chip computer and serial communication of computer to use for.(8)Stretch oscillator and clock produce circuit,quartz crystal finely tune electric capacity need outer.Allow oscillation frequency as12megahertas now at most.Every the above-mentioned part was joined through the inside data bus.Among them,CPU is a core of the one-chip computer,it is the control of the computer and command centre,made up of such parts as arithmetic unit and controller,etc..The arithmetic unit can carry on8persons of arithmetic operation and unit ALU of logic operation while including one,the1 storing device temporarilies of8,storing device2temporarily,8's accumulation

统计学中英文对照外文翻译文献

中英文对照翻译 (文档含英文原文和中文翻译) Policies for Development of Iron and Steel Industry The iron and steel industry is an important basic industry of the national economy, a supporting industry for realizing the industrialization and an intensive industry in technologies, capital, resources and energy, and its development requires a comprehensive balancing of all kinds of external conditions. China is a big developing country with a comparatively big demand of iron and steel in the economic development for a long time to go. China's production capacity of iron and steel has ranked the first place in the world for many years. However, there is a large gap in terms of the technological level and material consumption of the iron and steel industry compared with the international advanced level, so the focus of development for the future shall be put on technical upgrading and structural adjustment. In order to enhance the whole technical level of the iron and steel industry, promote the structural adjustment, improve the industrial layout, develop a recycling economy, lower the consumption of materials and energy, pay attention to the environmental protection, raise the comprehensive competitive capacity of enterprises, realize the industrial upgrading, and develop the iron and steel industry into an industry with

中英文论文参考文献范例

https://www.360docs.net/doc/80635859.html, 中英文论文参考文献 一、中英文论文期刊参考文献 [1].面向中英文混合环境的多模式匹配算法. 《软件学报》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2008年3期.孙钦东.黄新波.王倩. [2].基于自适应特征与多级反馈模型的中英文混排文档分割. 《自动化学报》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2006年3期.夏勇.王春恒.戴汝为. [3].基于最大熵方法的中英文基本名词短语识别. 《计算机研究与发展》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI 收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2003年3期.周雅倩.郭以昆.黄萱菁.吴立德. [4].中英文指代消解中待消解项识别的研究. 《计算机研究与发展》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI 收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2012年5期.孔芳.朱巧明.周国栋. [5].基于树核函数的中英文代词消解?. 《软件学报》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2013年5期.孔芳.周国栋. [6].基于树核函数的中英文代词消解. 《软件学报》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2012年5期.孔芳.周国栋. [7].一种并行中英文混合多模式匹配算法. 《计算机工程》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2014年4期.王震.李仁发.李彦彪.田峥. [8].中英文混合文章识别问题. 《软件学报》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被EI收录EI.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2005年5期.王恺.王庆人.

教育类的中英文文献对照

对菲律宾学校辅导员学习观的探索 艾伦 B.I.贝尔纳多著 [摘要]学生学习改革是学校改革的重中之重,辅导员在学生的学习和进步中起着推动作用.然而,辅导员对学习过程有着怎样的理解呢?在这个研究中,我们调查了115个菲律宾学校的辅导员.就学习过程和影响学习的因素,他们对42个州的看法和做法表明了态度.一个对42个州的回应分析报告阐释了三个因素:(F1)社会认知构建主义,(F2)以教师或课程为中心的行为主义,(F3)个别差异.研究的主要成果是菲律宾学校辅导员的学习观对引导并促进学生的学习和进步起着很大影响. [关键词]学习观,学习概念,学校辅导员,学生学习,菲律宾 世界上许多不同地区的学校改革都将重点放在学生学习上.特别是,大多数学校改进项目都将学生能接受高质量的教育和技能作为自己的目标,以帮助学生活跃于当今竞争激烈的全球经济社会(如:Lee & Williams, 2006).在这方面,学校改革项目吸取了当代一些学习理论和研究(如:Bransford, Brown, & Cocking, 1999; Lambert & McCombs, 1998).其中中心思想是学校改进的重点应致力于保证学生高质量的学习或接受有明确目标和标准的课程.例如,教科书(Chien & Young, 2007),计算机与教育技术(Gravoso, 2002; Haertnel & Means, 2003; Technology in Schools Task Force, 2003),教育评估体系(Black & Wiliam, 2004; Cheung & Ng, 2007; Clark, 2001; Stiggins, 2005)被重新考虑,因为这些支撑性的技术和资料影响着学生学习的进步.同样地,学校财政资源的管理和分配也被评估,以验证它们是否被充分调动起来促进学生学习.(Bolam, 2006; Chung & Hung, 2006; Retna, 2007) 从这方面来说,一些支持者号召在改革中对学校辅导员进行测试(Herr, 2002).在美国,House and Hays (2002) 提出学校辅导员在引导学生进步中应扮演积极的领导角色.与此同时,美国学校辅导员协会在1997年倡导,“学校辅导员计划视是为了促进和加强学习过程”.为了回应这个提议,一些人推荐了所谓的最好办法,让学校辅导员全面参与到促进学生学习中来.(如:Rowell & Hong, 2002; Sink, 2005). 提高学生的学习也是菲律宾学校改革的主题之一(Bernardo & Garcia, 2006; Bernado & Mendoza, 2009).然而,尽管学校辅导员在学生学习中的作用引起人们的

中英文论文参考文献标准格式

中英文论文参考文献标准格式 参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下:? [M]--专着,着作? [C]--论文集(一般指会议发表的论文续集,及一些专题论文集,如《***大学研究生学术论文集》? [N]-- 报纸文章? [J]--期刊文章:发表在期刊上的论文,尽管有时我们看到的是从网上下载的(如知网),但它也是发表在期刊上的,你看到的电子期刊仅是其电子版? [D]--学位论文:不区分硕士还是博士论文? [R]--报告:一般在标题中会有"关于****的报告"字样? [S]-- 标准? [P]--专利? [A]--文章:很少用,主要是不属于以上类型的文章? [Z]--对于不属于上述的文献类型,可用字母"Z"标识,但这种情况非常少见? 常用的电子文献及载体类型标识:? [DB/OL] --联机网上数据(database online)? [DB/MT] --磁带数据库(database on magnetic tape)? [M/CD] --光盘图书(monograph on CDROM)? [CP/DK] --磁盘软件(computer program on disk)? [J/OL] --网上期刊(serial online)? [EB/OL] --网上电子公告(electronic bulletin board online)? 很显然,标识的就是该资源的英文缩写,/前面表示类型,/后面表示资源的载体,如OL表示在线资源? 二、参考文献的格式及举例? 1.期刊类? 【格式】[序号]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷号(期号)起止页码.? 【举例】? [1] 周融,任志国,杨尚雷,厉星星.对新形势下毕业设计管理工作的思考与实践[J].电气电子教学学报,2003(6):107-109.? [2] 夏鲁惠.高等学校毕业设计(论文)教学情况调研报告[J].高等理科教育,2004(1):46-52.? ? 2.专着类? 【格式】[序号]作者.书名[M].出版地:出版社,出版年份:起止页码.? 【举例】? [4] 刘国钧,王连成.图书馆史研究[M].北京:高等教育出版社,1979:15-18,31.? [5] Gill, R. Mastering English Literature [M]. London: Macmillan, 1985: 42-45.? 3.报纸类? 【格式】[序号]作者.篇名[N].报纸名,出版日期(版次).? 【举例】? [6] 李大伦.经济全球化的重要性[N]. 光明日报,1998-12-27(3).? [7] French, W. Between Silences: A Voice from China[N]. Atlantic Weekly, 1987-8-15(33).?

英文参考文献的格式

英文参考文献的格式 英文(例子): [01] Brown, H. D. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy[M]. Prentice Hall Regents, 1994. [02] Brown, J Set al. Situated Cognition and the Culture of Learning[J]. Educational Reasercher, 1, 1989. [03] Chris, Dede. The Evolution of Constructivist Learning Envi-ronments: Immersion in Distributed Virtual Worlds[J]. Ed-ucational Technology, Sept-Oct, 1995. [04] Hymes, D.On communicative competence[M]. J. B. Pride; J. Holmes (eds). Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972. [05] L. E. Sarbaugh. Intercultural communication[M]. New Brunsw-ick, N.J.U.S.A: Transaction Books, 1988. [06] Puhl, A.. Classroom A ssessment[J]. EnglishTeaching Forum, 1997. [07] Thomas, Jenny. Cross-cultural Pragmatic Failure[J]. Applied Linguistics, 1983, (4): 91-111. [08] William B Gudykunst. Intercultural communication theory[M]. Beverly Hills, CA: Sage Pub, 1983. 1

相关文档
最新文档