付款形式和商务西班牙语forma de pago y espa

付款形式和商务西班牙语forma de pago y espa
付款形式和商务西班牙语forma de pago y espa

V ocabulario:

forma de pago m.付款方式

cheque m.支票

TT电汇

pagadero contra documentos de embarque凭装船单据付款solvencia f.支付能力

razón social f.公司名称

DP = documento contra el pago付款交单

DA= documento contra acepción承兑交单beneficiartr.有利于

conformeadj.同意的

fluctuación f.浮动

banco emisor开证行

banco pagador付款行

banco avisador通知行

adeudo 记入借方

cheque nominativo记名支票

tipo de interés利率

pago previo预付款

pago simultáneo同时付款

pago al contado现金支付

pago posterior a la entrega交货后付款

retraso de pago延迟付款

suspensión de pago停止付款

a plazos分期付款

aval bancario银行保函

Conversación: Forma de Pago

Importador: Antes de hablar de los precios, debemos tratar/arreglar el tema de la forma de pago.

Exportador: Existen distintas formas de pago que podemos aceptar: en efectivo, cheque, TT o transferencia bancaria. Pero normalmente sólo trabajamos con la carta de crédito.

Importador: Me conviene la carta de crédito irrevocable.

Exportador: Por supuesto, y pagadera contra documentos de embarque. Normalmente es a 30 o 60 días.

Importador: En nuestro caso, pediríamos que fuera a 90 días, ya que el transporte marítimo tarda un mes por lo menos. Luego hay que considerar el transporte terrestre y la distribución de este producto en el mercado.

Exportador: De acuerdo. Como ya conocemos la solvencia de su empresa, admitimos que sea a 90 días. Pero tiene que abrir la carta de crédito de un mes antes del embarque, a favor de nuestra empresa.

Examen de Admisión a la Universidad

servicio al domicilio

Importador: Necesitamos que nos envíen por fax o email los datos bancarios de su empresa: número de cuenta, razón social, domicilio etc.

Exportador: Bien, se lo comunicaremos tan pronto como nos sea posible.

lo pronto posible

cuanto antes

Importador: Una pregunta, ?aceptan ustedes otras formas de pago, como DP o DA? Exportador: No, lo siento, no lo aceptamos.

Importador: Se lo pregunto porque el banco cobra una comisión muy alta por abrir una carta de crédito. Esto crea gastos adicionales a la importación.

Exportador: Lo entendemos perfectamente. Pero necesitamos la carta de crédito como una garantía del banco.

Importador: Nuestra compa?ía tiene buena reputación y es muy seria con los pagos. Nunca hemos tenido problema de este tipo. El DP o DA pueden reducir el coste de la importación y ayudarnos a vender mejor su producto. Eso le beneficiaráporque asípodremos comprarles más.

fama

subir/aumentar/incrementar

Exportador: Claro que nos interesa que nos compre más, pero preferimos hacer un descuento cuando el pedido sea mayor y no aceptar otras formas de pago que no sea la carta de crédito.

Importador: Bueno, estoy conforme. Otra cosa, como los precios están cotizados en dólares, los pagos que efectuaremos también serán en esta moneda, si no tiene inconveniente.

adj./ m.

beneficios e inconvenientes

los pros y los contras

Tenemos que analizar los pros y los contras antes de hacer algo/una cosa.

efectuar los pagos/alguna actividad

realizar/hacer

Exportador: Ninguno. Nos da igual en dólar, euro o cualquier moneda convertible. Importador: Debido a las fluctuaciones del tipo de cambio del euro, nos interesa pagar en dólar.

Exportador: Sin ningún problema.

Dar lo mismo=dar igual a alguien 对某人来说都一样/对某人来说没关系

他不努力学习,因为他认为,他的成绩跟他没关系。

él no estudia mucho, porque cree que le da igual/da lo mismo la nota/la calificación. DeepHorizon

Zetas

Mafia

Pemex

Mercadotecnia

vocabulario de marketing

análisis DAFO ( fortalezas, debilidades, oportunidades y amenazas )

anuncio/publicidad comercial

campa?a publicitaria

fidelidad a la marca

comercialización de la marca

presupuesto

de boca en boca

cuenta de cliente

concursocompetencia

demostración

dise?o

establecer prioridades

establecer relaciones primeras

resultados ( conclusiones )

hojas de publicidad

valla publicitaria

folleto

artículo de reclamo

venta por correo

empresa líder

nicho de mercado

investigaciónde mercado

segmento de mercado

participación de mercado

auditoria de marketing

entorno de comercialización

logística comercial ( marketing mix )

plan de marketing

estrategia de marketing

margen

representante en el extranjero

marca propia

embalaje

políticade precios

información primaria

lanzamiento del producto

cartera de productos

cuestionario

investigación y desarrollo

minorista ( detallista )

representante comercial

objetivo de venta

zona de ventas

información secundaria

encuesta

almacén, nave (para guardar mercancía)

mayorista

Frases útiles

las tendencias y las fluctuaciones.

Anticipamos una caída en ventas a lo largo de los meses que vienen.

El pronóstico ( La previsión... ) es nada prometedor /a.

La empresa planea un incremento en el presupuesto de personal.

Se espera una disminución ligera en los precios al por mayor.

当苹果公司投放iPhone8的时候,iPhone7的价格下降。

lance

Cuando la empresa Apple lance el iPhone 8, bajará/ disminuirá el precio de iPhone 7. lanzar, disminuir/bajar

El índice general de los valores cayeron en picado hoy en la Bolsa de Tokyo.

La cotización de valores aumentó moderadamente ayer.

Las ventas llegaron a su nivel máximo por encima de 3,000 el mes pasado.

Los precios se hundieron debido a una demanda menor.

下沉,沉没

hundirse

Titanic

泰坦尼克号在第一次航行中沉没。

Las acciones alcanzaron en junio su nivel mínimo.

Las ventas sufren una fluctuación impresionante durante los meses estivales.夏季的

El interés en los productos de nuestra empresa se mantiene estable a pesar de una situación económica difícil e imprevisible.

malo e i legal

u otro

即使

Los precios siguieron inalterados ( Los precios no cambiaron... ) a lo largo de un período de dos meses.

Pedido - Hacer pedidos

Estamos considerando adquirir...

Estamos complacidos/alegres/contentos de hacer un pedido con su compa?ía...

Quisiéramos hacer un pedido.

Quisiera pedirte un favor.

Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...

Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de... Aquí se adjunta nuestro pedido de...

?Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... ?

Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.

Pedido - Confirmación

?Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?

Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.

Su pedido estásiendo procesado y esperamos que estélisto para ser enviado antes del...

Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar. Adjuntas encontrará dos copias del contrato.

Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.

Por medio de la presente confirmamos su pedido.

Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...

Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria. Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado. Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...

Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.

Pedido - Cambios en los pedidos

?Sería posible reducir nuestro pedido de... a...

?Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...

?Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...

Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...

Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado ma?ana. Pedido - Cancelación

Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compa?ía. Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compa?ía.

Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.

Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.Formal, educado

Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...

Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...

Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...

Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.

No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...

negociaciones e intercambio de ideas

Hola. Soy María en el departamento de contabilidad de Acme. Hoy nos envióun mensaje.

Siento molestarle otra vez pero no lo tengo claro acerca de lo que dijo.

Bien. Le volveré a escribir sobre este asunto.

Ya estaré en contacto.

Bien. Deme tiempo para pensarlo.

Todavía no lo sé.

?La idea me suena fenomenal!

Ningún problema. Ya estoy en ello. ( Es decir, me ocuparé del tema de inmediato)

A ver qué puedo hacer.

Le daré el recado.

Sí, por supuesto. ( Desde luego )

Siento no poder ayudarle

Me temo que será imposible.

Lo siento pero no puedo ir el lunes. ?Y la semana que viene?

Creo que necesitamos reunirnos para hablar de los pormenores.

Espero su comentario sobre este asunto.

Nos veremos el miércoles.

?Podría pedirle que se ponga en contacto por e-mail?

Bien, haga el favor de enviarnos los detalles de la oferta.

Tendremos que consultar nuestro abogado en este asunto.

Hace falta superar las diferencias si vamos a hacer negocios.

Quisiera proponer una concesión.

No queremos regatear por el precio.

Estamos dispuestos para entablar negociaciones cuando usted diga.

Mi colega ha redactado el acuerdo.

Las negociaciones para encontrar una solución han fracasado.

Quisiéramos saber qué le parece la idea.

?Por qué no nos explica su postura sobre esta propuesta?

Juan le facilitará un bosquejo del plan.

Estamos dispuestos a considerar su oferta pero con los siguientes cambios.

No habría problema siempre que lleguemos a un acuerdo sobre el precio. Comprendo su punto de vista.

Comprendo lo que quiere decir pero debemos esperar el informe del perito antes de seguir adelante.

?Hablamos de otras opciones?

No creo que esto encaje dentro de nuestros planes.

Otra opción será contratar más distribuidores en la zona de Quito.

El rendimiento de nuestra maquinaria es muy alta.

Vamos a repasar los detalles una vez más.

Por desgracia, creemos que no tiene sentido continuar las negociaciones.

Así, no llegamos a ninguna parte.

?Ha sido un placer hacer negocios con ustedes!

?Trato hecho!

devoluciones

Para la devolución de un producto dentro de los 15 días de prueba, sólo tiene que enviarnos un mail a la dirección ....@https://www.360docs.net/doc/833932061.html, indicándonos el producto y el motivo de la devolución.

Se le enviaráuna contestación con las instrucciones oportunas para realizar la devolución y un número identificativo.

Una vez concedido el número de devolución, se dispone de una semana para remitir el material a ACME, S.A.

Transcurrido ese plazo, el número quedará sin efecto.

Los envíos se realizarán a portes pagados por el comprador.

El producto debe ser devuelto en su embalaje original, con todos los accesorios, si los tuviera, acompa?ados de una fotocopia de la factura de compra.

El número de devolución deberá estar escrito sobre una etiqueta de envío, nunca sobre el embalaje original.

contestar a una reclamación

- Acusamos recibo a su escrito de 8 de julio, que se refiere al pedido N° 1/MB, del Art. No123/B "Toro de Pie", y en la que nos comunica la rotura de algunos ejemplares.

- Entendemos que esto ha causado molestias a su empresa, por lo tanto, nos haremos cargo de esta pérdida, remitiéndoles con toda urgencia el reemplazo de las unidades da?adas.

- Hemos recibido su reclamación de fecha 15-2-2002, por la que nos informa de la existencia de da?os en su domicilio ocurridos el día 10-2-2002, cuyas causas están siendo verificadas por nuestros servicios técnicos.

Para su atención hemos abierto un expediente con fecha 16-2-2002, que estápendiente del dictamen pericial necesario para determinar la existencia o no de responsabilidad de ACMELEC por los hechos denunciados.

- Es importante que, en el supuesto de que Vd. procediera a la reparación de los da?os antes de la visita del perito, conserve en su poder el material sustituido y la correspondiente factura, con el fin de facilitar su posterior verificación.

- Posteriormente nos pondremos en contacto con Vd. para comunicarle la resolución

adoptada en este caso.

Facturaciones

Les rogamos que efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...

Encontrará adjunta la factura número...

La factura proforma será enviada por fax.

Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.

El monto total a pagar es...

Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.

Recordatorio

Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.

Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.

Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior. Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.

Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.

Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.

Aún no hemos recibido el pago por concepto de...

Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.

西班牙语900句

西班牙语常用口语H ola. 你好 Buenos días. 早上好。 ?Cómo estás? 你好吗? Bien. 还不错 ?Qué hay? 怎么啦?有什么新鲜事发生吗? Mucho gusto. 很高兴认识你。 Me da gusto a verte otra vez. 很高兴再次见到你。 ?Qué sorprendo verte aquí! 想不到在这儿见到你。 Mucho tiempo sin verte. 好久没有见你了。 Encantado. 认识你很高兴。 ?Qué tal?

你好吗? ?Cómo está usted? 您好吗? ?Cómo te va? 你近来过得怎么样? ?Cómo te va todo? 一切好吗? ?Qué haces por aquí? 你在这里干什么? 对话1 Buenos días. 早上好 Buenos días. ?Crees que va a llover hoy? 早上好。今天会下雨吗? A lo mejor. Es difícil decirlo. 可能会吧。这很难说。 Espero que no. Pienso ir a la playa esta tarde. 我希望不要(下雨)。今天下午我准备去海滩。 Tal vez deberías comprobar primero el pronóstico del tiempo.也许你应该先查查天气预报。 Buena idea. Lo haré. 好主意。我会的。

Entonces, te deseo una buena tarde. 那我希望你过一个愉快的下午。Igualmente, Francisco. 你也一样,弗朗西斯科。 对话2 Hola, Lucas. 你好,卢卡斯 Hola, Juan. 你好,胡安 ?Cómo te va? 你近来怎么样? Muy bien. Me va muy bien el tradbajo. 我很好。工作挺顺利。 Anda, ?de verdad? ?Me alegro de oírlo! 噢,真的吗?听你这么说我很高兴。 ?Y tú? 你呢? Estoy regular, mi coche aún está en el taller.一般,我的车还在修理厂。 Ah, ?sí? Eso síque es muy malo. 噢,真的吗?那太糟了。 Vocabulario 生词

西班牙语常用500单词

西班牙语常用500单词 家族和家庭成员 1. 父亲padre 2. 母亲madre 3. 祖父abuelo 4. 祖母abuela 5. 叔叔tío 6. 阿姨t ía 7. 女儿hija 8. 儿子hijo 9. 兄弟hermano 10. 姐妹hermana 11. 侄子sobrino 12. 侄女sobrina 13. 妻子esposa 14. 丈夫esposo 15. 孙子nieto 16. 孙女nieta 17. 岳父suegro 18. 岳母suegra 19. 婴儿bebé20. 男士se?or 21. 女士se?rita(未婚)se?ra(已婚)22. 朋友amigo/a 23. 同事compa?ero/a 24. 邻居vecino/a 25. 孩子ni?o/a 26. 青年joven 27. 成年adulto/a 28. 新郎novio 29. 新娘novia 职业 1. 男演员actor 2. 女演员actriz 3. 医生médico/a 4. 商人comerciante 5. 警察 policía 6. 老师maestro/a 7. 记者periodista 8. 大学教师professor/ra 9. 校长rector/ra 10. 工程师ingeniero/a 11. 农夫campesino/a 12. 画家pintor/ra 13. 政治家político 14. 售货员dependiente/a 15. 护士enfermera 16. 歌手cantante 17. 店长due?o/a 18. 经理director general/gerente 19. 理发师peluquero/a 20. 指挥家director 21. 诗人poeta 22. 作家escritor/ra 23. 秘书secretaria 24. 打字员mecanógrafo 25. 设计师dise?ador/ra 26. 编辑redactor/ra 27. 董事长director del consejo 28. 总裁presidente 29. 执行经理director en ejercicio/gerente en ejercicio 30. 董事miembro del consejo administrativo 31. 业务主管director del trabajo 32. 销售主管director de venta 33. 销售总监inspector general de venta 34. 会计contador 35. 家庭主妇ama de casa 交通建筑物 1.人行道acera 2. 街道calle 3. 方向dirección 4. 路线ruta 5. 火车tren 6. 卡车/ 货车camión 7. 地铁metro 8. 高架viaducto 9. 轻轨tren ligero 10. 高速公路autopista 11. 出租车taxi 12. 自行车bicicleta 13. 摩托车moto 14. 船barco 15. 飞机场aeropuerto 16. 港口Puerto 17. 车票billete 18. 行李equipaje 19. 景色paisaje 20. 旅馆hotel 21. 桥Puente 22. 纪念品recuerdo 23. 公园parque 24. 动物园parque zoológico 25. 寺庙templo 26. 图书馆biblioteca 27. 博物馆museo 28. 餐厅comedor 29. 城堡Castillo 30. 大厅salón 31. 宫殿palacio 32. 自然naturaleza 33. 古迹sitio histórico 季节、月、星期、时间和数字 1.年a?o 2. 月mes 3. 日día 4. 一月enero 5. 二月febrero 6. 三月marzo 7. 四 月april 8. 五月mayo 9. 六月junio 10. 七月Julio 11. 八月agosto 12. 九月septiembre 13. 十月octubre 14. 十一月noviembre 15. 十二月diciembre 16. 季节estación 17. 春季primavera 18. 秋季oto?o 19. 夏季verano 20. 冬季invierno 21. 白天día 22. 黑夜noche 23. 每天cada día 24. 今天hoy 25. 明天ma?ana 26. 后天pasado ma?ana 27. 昨天ayer 28. 前天anteayer 29. 星期semana 30. 周 末fin de semana 31. 周一lunes 32. 周二martes 33. 周三miércoles 34. 周四jueves 35. 周五viernes 36. 周六sábado 37. 周日domingo 38. 上午la ma?ana 在上午por la ma?ana 39. 中午el mediodía 在中午al mediodía 40. 下午la tarde

国际执(职)业资格认证行业分类

国际执(职)业资格认证 行业分类

国际注册执(职)业资格认证体系,是国际评审认证联合会(IEAU、IUEA)在其他国家取得较大成功的基础上,积极向中国推进。 国际注册执(职)业资格认证设计的目的是客观地评估鉴定从事各种职业活动人员的知识水平,要求取得执(职)业认证的人员必须具备认可的教育培训和专业背景,并且能在相关测试中显示出对本专业及相关行业知识了解、运用、实践等诸多方面的能力。 鉴于中国的特殊国情,还要求国际注册执(职)业证书的持有者必须能将所学知识和中国的实际相结合,并且能付诸实践,不断提高专业水准和职业素养。 每个认证系列分为三个级别,即“助理级”(如“国际注册助理营销师”)、“中级”(如“国际注册营销师”)、“高级”(如“国际注册高级营销师”);“助理级”是相关专业的入门知识考查,适用于对高等院校相关专业在校生进行培训认证;“中级”和“高级”是在相关专业知识的基础上又有一定的发展,加入了案例学习和实战演练等内容,适用于对相关在职人员进行培训、认证。 获颁的证书,可作为用人单位在人员招聘录用、考核、晋升、晋级的重要依据同时可作为职称评审申报、职业资格考试、注册资格登记等参考依据。凭借国际评审认证联合会证书可申报中国驻美大使馆对学员的学历、职业技能鉴定。

认证项目行业分类 管理营销|工商管理|商务营销|涉外经管| 金融理财|财经金融|投资理财| 教育|语言|婴幼儿|潜能开发| 医疗保健|医师|药剂师|保健师|医疗管理| 艺术|美术书画|音乐乐器|动漫|花式表演| 技术工艺|设计师|工艺师|鉴定师| 体育运动|健美舞蹈|武术搏击|教练| 电子传媒|计算机及电子商务| 影视传媒|社会服务|形象美仪| 中介经纪|仓储物流|旅业餐饮

西班牙语外贸商务信件优秀参考模版

1. 请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen:Hemos obtenido su nombre y dirección de ARISTO SHOES,MILAN,y escribimos esta carta para inquirir si usted está dispuesto a establecer relación comercial con nosotros. Hemos sido importador por muchos a?os. Ahora estamos interesados en extender nuestro rango y pedimos sus catálogos y cotizaciones. Si sus precios son competitivos, deseamos tramitar un significativo volumen de negocios. Esperamos su respuesta. Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2. 回复对方建立商业关系的请求 Gracias por su carta en el dieciséis de este mes. Estamos muy contento de que podamos establecer relaciones comerciales con su empresa. En cumplimiento con su demanda, le enviamos el último catálogo y la lista de precios que cubren todo el rango de nuestros productos de exportación. El pago debe ser hecho con la carta de crédito que es irrevocable y confirmado. Si usted plantea poner un pedido, por favor contáctenos. Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼

西班牙语过去时态的常见用法

西班牙语过去时态的常见用法 西班牙语中的过去时态分为三种,为简单过去时,过去完成时和过去未完成时。这是西班牙语中特别容易混淆的时态,以下就是常见的用法。 1. Se utiliza el indefinido 简单过去时 ●Para contar una acción pasada 描述一件过去的行为 Firmé el contrato hace un mes. 我在一个月前签订了合同。 ●Para presentar una acción que interrumpe a otra acción en progreso 呈现一个终止另一个正在进行的行为 Salía de casa cuando me llamó y me tuvo una hora al teléfono. 我正要出门的时候,他打电话给我并与我聊了一个小时。 2. Se utiliza el imperfecto 过去未完成时 ● Para describir el pasado 描述过去的情景 De joven no tenía dinero,pero era feliz. 年轻的时候她没有钱,但她是幸福的。 ●Para describir las circunstancias en las que ocurre una acción 描述过去的情景里发生一个动作的情况 Estaba pensando y me encontré un billete de 100 euros que estaba en el suelo. 我正思考的时候,看到地上有一张100欧元。 ●Para contrastar una creencia con la realidad o con la de los demás

西班牙语

西班牙语 西班牙语西班牙语(Espa?ol 或 castellano)是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语。在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中,约有352,000,000人使用。很多说西班牙语的人把他们的语言称为西班牙语(Espa?ol),而很多说其他方言的西班牙人称西班牙语为卡斯蒂利亚语(castellano)。 中文名:西班牙语 外文名: castellano 语言排名:世界第三大语言 普及地区:拉丁美洲 西班牙的官方语言(espa?ol),也是拉丁美洲大多数国家的官方语言,联合国的工作语言之一。此外,美国南部的几个州、菲律宾以及非洲的部分地区(包括赤道几内亚、西撒哈拉以及西班牙的非洲领土部分休达和梅利利亚等地),也有相当数量的使用者。属印欧语系中罗曼语族西支。西班牙语(espa?ol或castellano),即卡斯蒂利亚语,是世界第3大语言,也有资料说是第2大或第4大语言。在七大洲中,约有4亿到五亿人使用,其中绝大部分在拉丁美洲国家。很多说西班牙语的人把他们的语言称为西班牙语(espa?ol),而很多说其他语言的西班牙人称西班牙语为卡斯蒂利亚语(castellano)。另一方面,拉美国家的人更喜欢espa?ol这个词因为castellano听起来更像是一个民族,而不是一种语言。说英语的人称西班牙语为Spanish,就是espa?ol的英译。 编辑本段来源西班牙本土方言众多,99%的西班牙人都使用卡斯蒂利亚语。不过,除官方语言外,下列3种方言也为合作官方语言: 加利西亚语(gallego) 巴斯克语(euskera) 加泰罗尼亚语(catalán) 通常意义上所指的西班牙语即卡斯蒂里亚语。它是西班牙及整个拉丁美洲各西班牙 国(除巴西、海地)的官方语言。是联合国6种工作语言之一,是全世界除英语之外应用最广泛的语言。由于西班牙语优美动听,所以被誉为与上帝对话的语言。 西班牙语源于民间拉丁文(latín)。是现在世界上流行最广的罗马语族语言。

西班牙语常用词汇汇总.

西班牙语常用词汇一 las frutas 水果 la manzana 苹果 el plátano 香蕉 el limón 柠檬 las uvas 葡萄 la pera 梨 la pi?a 菠萝 el coco 椰子 el mango 芒果 la papaya 木瓜 lechoza 番木瓜 la toronja, el pomelo 柚子la naranja/ mandarina 桔子la fresa 草莓 el tomate 西红柿 la cereza 樱桃 sandía/patilla 西瓜 lichi 荔枝 guayaba 番石榴 guanabana 番荔枝 早餐 desayuno 牛乳 leche 麦片 cereal 面包 pan 果酱 jarea 奶油 mantequilla 人造奶油 margarina 蛋 huevo 午餐 almuerzo 晚餐 cena 主菜 plato fuerte 大米 arroz 豆子 frioles 鹰嘴豆 garbanzo 玉米薄饼 tortilla 面食 pasta 小麦粉 harina de trigo 玉米粉 harina de maiz 饭后甜点 postre 奶酪 queso

头 -cabeza 额头-frente 睫毛-pestan~a 脸-cara 眼睛-ojo 眉毛-ceja 鼻子-nariz 鼻孔-orificio nasal 嘴-boca 嘴唇- labio 牙齿- diente 耳朵-oreja 脖子-cuello 喉咙-garganta 肩膀-hombro 手臂-brazo 手腕-mun~eca 手掌=mano 手指- dedo 指甲-un~a 胸- pecho 腹- barriga 背-espalda 臀部- nalga 腿- pierna 膝盖 -rodilla 脚踝- tobillo 腰- cintura 脚 -pie 脚指甲- dedo del pie 心脏- corazón 肺 - Pulmón 肾脏- rin~on 肝脏- higado 肠- intestino 胃- estómago 血管-vaso sanguineo 血液-sangre 肌肉-músculo 骨头- hueso 关节-artrosis 职业:profesión 教师:profesor, maestro

商务西班牙语210句

商务西班牙语210句上 2008-01-10 11:49 安排行程 1.如果你愿意,我们立刻可以讨论您的行程安排。 Si lo desea, podemos discutir su itinerario inmediatamente.(itinerario --itinerario/ria adj.道路的m.旅行路线图) 2.我们会预留几个晚上供您自由享用。 Dejaremos varias noches libres para que lo disfrute. 3.晚上的活动都安排满了吗 ?Todas las noches están programadas 4.没问题,我们已经确定您的活动日程。 No hay problema, ya tenemos su itinerario listo. 5.这是我为你拟定的活动日程安排,请过目! Aquí tiene su itinerario, reviselo por favor. 6.是否能在访问结束时为我们安排一点时间购物。 Me gustaría tener un poco de tiempo para compras después de la visita. 7.如果您不同意行程安排,我们可以马上修改。 Si no está de acuerdo con su itinerario programado, puedemos cambiarlo ahora mismo. 8.希望您在北京过的愉快! Espero que tenga feliz estadía en Beijin. 9.您愿意在此多停留几天吗 ?Le gustaría quedarse por unos días más 10.我非常乐意,但恐怕不行。 Me encantaría quedarme, pero temo que no puedo hacerlo 产品介绍 11.我们非常乐意向您推荐本公司生产的家用咖啡炉。 Nos complace reconmendarles nuestra cafetera咖啡壶 casera. 12.这是我们最新开发的产品。 Esta es la oferta más reciente de nuestros productos 13.也许您已听说过我们产品的名称,您想知道更多一点吗 Tal vez ha oido el nombre de nuestros productos, le gustaría conocer más 14.请允许我向您说明关于产品的问题。 Permitame explicarle las preguntas sobre los productos. 15.首先我将简略说明我们商品的特性。 En primer lugar, presentaremos brevemente las características de nuestros productos. 16.关于专利的情况,我们会在说明竞争产品时一并提出。 Todo lo referente关于(某人、某事)的 al derecho de invención发明, se lo analizaremos con los productos competitivos竞争的.

第三课 商务西班牙语邮件咨询答复

第三课咨询答复Lección Tres Responder las Solicitudes Este tipo de cartas es muy frecuente en cualquier gestión comerical o empresa,ya que mediante estas cartas acusamos recibo de solicitud comunicándole al solicitante (generalment es el comprador en operaciones de comercio exterior) la posibilidad o imposibidad de hacer ofertas u ofrecer catálogos,precios,fecha de entrega,etc. 这类信函在任何商业管理或企业管理中非常容易碰到.这些信函意味着我们确认已经收到询问者要求的询问内容(询问方一般指的是在出口贸易活动中的采购方)也就是是否能够供货,是否能够提供产品目录,价格,交货期等等. Las respuetas pueden ser afirmativas o negativas come las tres cartas que se dan a continuación. 回复可以是是肯定也可以是否定.如以下三封信所示. 范例一: Muy Se?or mío Nos complace acusar recibo de su solicitud fechada del 9 de octubre pasado y estamos interesados en establecer relaciónes comerciales con Uds. N os dedicamos a la producción y la exportación de lavadoras automáticas por más de veite a?os.Por la presente le enviamos nuestros catálogos con precios recién ajustados. Solemos desparchar mercancías dos meses después de recibir su orden de pedido. Nuestra forma de pago es la carta de crédito pagaders a la visita. 我方非常高兴地确认已收到贵司十月九日的讯盘信.我们非常有兴趣与您建立贸易关系.我们专业生产及出口自动洗衣机已经有20多年.在此寄上我们我们的产品目录,带有最新调整的价格.通常自收到你方定单后两个月交货.我们的支付方式是见票即付信用证. Nos complace acusar (我们很高兴地确认...)这个句型可以记住常用哦 Les saludamos atentamente.(等于Best Regards,注意由于是第一人称动词.结尾处有句号) 范例二:

西班牙语动词变位总结

动词变位表 规则动词: -ar 第一变位动词 陈述式现在时:o as a amos áis an 过去未完成式:aba abas aba ábamos abais aban 简单过去式:éaste óamos asteis aron 将来未完成式:rérás ráremos réis rán 命令式:----- a e emos ad en -er 第二变位动词 陈述式现在时:o es e emos éis en 过去未完成式:ía ías ía íamos íais ían 简单过去式:íiste ióimos isteis ieron 将来未完成式:rérás ráremos réis rán 命令式:----- e a amos ed an -ir 第三变位动词 陈述式现在时:o es e imos ís en 过去未完成式:ía ías ía íamos íais ían 简单过去式:íiste ióimos isteis ieron 将来未完成式:rérás ráremos réis rán 命令式:----- e a amos id an 不规则动词: 1. sacar (取出) 陈述式现在时:saco sacas saca sacamos sacáis sacan 过去未完成式:sacaba sacabas sacaba sacábamos sacabais sacaban 简单过去式:saquésacaste sacósacamos sacasteis sacaron 将来未完成式:sacarésacarás sacarásacaremos sacaréis sacarán 命令式:----- saca saque saquemos sacad saquen 2. pagar(付款) 陈述式现在时:pago pagas paga pagamos pagáis pagan 过去未完成式:pagaba pagabas pagaba pagabamos pagabais pagaban 简单过去式:paguépagaste pagópagamos pagasteis pagaron 将来未完成式:pagarépagarás pagarápagaremos pagaréis pagarán 命令式:----- paga paque paquemos pagad paguen 3. leer(阅读,读) 陈述式现在时:leo lees lee leemos leéis leen 过去未完成式:leía leías leía leíamos leíais leían 简单过去式:leíleiste leyóleímos leísteis leyeron 将来未完成式:leeréleerás leeráleeremos leeréis leerán 命令式:----- lee lea leamos leed lean

西班牙语900句 联播上 MP3慢速版 下载啦

西班牙语900句联播上 MP3慢速版下载啦 第1课 Hola. 你好 Buenos días. 早上好。 Cómo estás? 你好吗? Bien. 还不错 Qué hay? 怎么啦?有什么新鲜事发生吗? Mucho gusto. 很高兴认识你。 Me da gusto a verte otra vez. 很高兴再次见到你。 Qué sorprendo verte aquí! 想不到在这儿见到你。 Mucho tiempo sin verte. 好久没有见你了。 Encantado. 认识你很高兴。 Qué tal? 你好吗? Cómo está usted? 您好吗? Cómo te va? 你近来过得怎么样? 第2课 Hola, me llamo Martín. 嗨,我是马丁。 Mi nombre es Roberto. 我的名字叫罗伯特。 Puedes llamarme Isabel. 你可以叫我伊莎贝尔。 Eres Tina? 你是蒂娜吗? Sí, soy yo. 是的,我是。 Ven a conocer a mi amigo. 来见见我的朋友。 Este es mi hermano, Tomás. 这位是我的哥哥,托马斯。 Ven a saludar a mis padres. 来和我父母打个招呼。 Has visto alguna vez a mi hermana? 你见过我的姐姐了吗?

Nos conocemos? 我们以前见过面吗? Te conozco? 我认识你吗? Acabo de llegar aquí. 我刚到这一带。 Déjame que me presente. 请让我介绍一下自己。 No sé cuál es tu nombre. 我不知道你的名字。 Quiero presentarte a mi jefe. 我想把你介绍给我的老板认识。 第3课 Gracias. 谢谢。 Muchas gracias. 我非常感谢。 Muchísimas gracias. 我万分感谢。 Gracias por todo. 感谢你为我做的一切。 Gracias por tu ayuda. 感谢你的帮助。 Esto es un gran favor. 这是个大忙。 Me has hecho un gran favor. 你帮了我一个大忙。 Le quedo muy agradecido. 我很感激您。 Te lo agradezco. 谢谢你。 Me es imposible expresar mis agradecimientos. 我无法表达我的感激之情。 No sé cómo agradecerle. 我真不知道该怎样感谢您。 Qué amable! 太客气了! Es usted muy amable. 您太好了。 No hay de qué. 不用客气。 De nada. 不用谢。 第4课 Perdón. 对不起。 Pido perdón. 我道歉。

[整理版]初学西班牙语必备词汇2000个

[整理版]初学西班牙语必备词汇2000个初学西班牙语必备词汇2000个一 uno 二 dos 三 tres 四 cuatro 五 cinco 六 seis 七 siete 八 ocho 九 nueve 十 diez 百 cien(ciento) 千 mil 万 diez mil 亿 cien millones零 cero 第一 primero 第二 segundo 第三 tercero 第四 cuarto 第五 quinto 第六sexto 第七séptimo 第八 octavo 第九 noveno 第十décimo 方向dirección orientación 位置 lugar sitio 东边 este oriente 西边 oeste 南边 sur 北边 norte 左 izquierda 右 derecha 前delante frente 后datrás 上 arriba encima 下 bajo dabajo 里边 dentro 外边 afuera exterior 中间 medio 旁边 lado 对面 enfrente 斜对面 diagral 哪里allí allá 里头 dentro 西北 noroeste 西南 suroeste 指南针brújula 时刻 momento

hora 小时 hora 一刻 cuarto 点 hora 分 minuto 秒 segundo 日期 fecha plazo 当年en aquellos a?os en aquel tiempo 今年este a?o 第二天el sigundo día 那天aquel día 早期 primera estapa 早晚 tarde o temprano 每天todos los días 不久pronto dentro de poco 前天 anteayer 昨天 ayer 今天 hoy 明天ma?ana 后天pasado ma?ana 星期 semana 星期一 lunes 星期二 martes 星期三miércoles 星期四 jueves 星期五viernes 星期六sábado 星期日 domingo 以前 antes 月份 mes 月中 a mediodos de mes 月底 finales de mes 年a?os 年初comienzo del a?o 年底fin del a?o 去年a?os pasado 周末 fin de semana 过去 en el pasado 将来 futuro porvenir 未来 futuro póximo

公司招聘个人简历表格

公司招聘个人简历表格 徐咏志的简历 出生日期2020年6月民族纳西族 婚姻状况dy文友籍贯扬州市 政治面貌党员邮箱艾特724 期望月薪5500+/月电话崔鹤轩1762 求职意向期望能在扬州市从事标准化员类岗位 兴趣爱好摄影、无人机、跑步、徐咏志等 教育经验 毕业院校对外经济贸易大学专业名称地质工程 毕业日期2013年8月最高学历本科 校内荣誉获得校二等奖学金,电子商务师证书(中级),成绩排名前20 个人技能及证书 语言技能普通话六级甲等,英语六级证书 计算机技能熟练掌握OFFICE、PS等日常办公软件,商务西班牙语应用专家 其他技能C1驾照、商务俄语应用专家 主要工作经验 本人有3年工作经验,主要工作履历如下: 于2020年6月至2013年8月在物产中大集团担任标准化员一职,主要负责公司市场组织的建设、培训与考核,销售渠道的建立和维护,制订市场营销战略计划。负责社团组织建设,社团机构的管理,协调各部门工作; 于2020年6月至2013年8月在重庆龙湖企业担任资料管理员一职,监控后台数据:营销数据、交易数据、供应商管理、商品管理、顾客信息管理;;进行相关产品的易用性和功能分析,进行产品开发全流程中的用户研究工作 自我评价 工作方面:具有良好的文化素质,将以充沛的精力,努力工作,稳定地进步自己的工作能力。汪鸿波热爱程序开发工作,具备一定的软件分析、设计、开发和应用能力勤勉上进,认真细致,踏实肯干,对工作认真负责;热情大方,待人热忱,韩兴安具备丰富的财会项目分析处理经验,谙熟国内会计准则以及相关的财务、税务、审计法规、政策。 职业素质:具有良好的文化素质,将以充沛的精力,努力工作,稳定地进步自己的工作能力。汪鸿波热爱程序开发工作,具备一定的软件分析、设计、开发和应用能力勤勉上进,认真细致,踏实肯干,对工作认真负责;热情大方,待人热忱,韩兴安具备丰

西班牙语简单过去时动词变位和用法

1 ?常用特殊不规则变化动词: Ser--- fui , fuiste, fue , fuimos, fuisteis , fueron Estar---estuve, estuviste, estuvo , estuvimos, estuvisteis , estuviero n lr-_- fui , fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron Venir--- vi ne , vi niste, vi no , vin imos, vi nisteis, vi nier on Querer--- quise , quisiste, quiso , quisimos, quisisteis, quisier on Poder---pude, pudiste, pudo , pudimos, pudisteis, pudier on Dar ---di , diste, dio, dimos, disteis, diero n Decir--- dije, dijiste, dijo , dijimos, dijisteis, dijero n Hacer--- hice, hiciste, hizo , hicimos, hicisteis, hicier on Saber---supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supiero n Ten er---tuve, tuviste, tuvo , tuvimos, tuvisteis, tuviero n Pon er---puse, pusiste, puso , pusimos , pusisteis, pusier on O r---o , i o stG] oy , o o m a s , o steis , oyeron Traer---traje, trajiste, trajo, trajimos , trajisteis, trajer on Caer---ca , ca stei, c aty , o a mois, ca steis , cayeron 2. 简单过去时规则变位规律 : (1), 以--ar 结尾的:--e --aste, -- , --amos , --asteis , --aron --imo o --isteis , --ier on ,estudiamos, estudiasteis , estudiar on comimos , comisteis, comiero n ,escribimos, escribisteis, escribiero n 例如: pagar---pag u e , pagaste, pag , pagamos, pagasteis, pagaron Tocar---toq u e , tocaste, toc , tocamos, tocasteis , tocaron Averiguar---averig ue , averiguaste, averigu , averiguamos, averiguasteis, averiguaro n Pedir---ped , pediste, p idi o, pedimos , pedisteis , p idieron 例如:estudiar---estudi ,e studiaste, estudi Comer--- com ,comiste, ciomi Escribir---escrib ,escribiste, escribi ⑵,以--er 和--ir 结尾的:--,i --iste , --i (3),有些动词,虽属规则变位,为了保持发音的一致,词根某字母需作改变

西班牙语简单过去时动词变位和用法

西班牙语简单过去时动词变位和用法总结 1.常用特殊不规则变化动词: Ser--- fui , fuiste, fue , fuimos, fuisteis , fueron Estar---estuve, estuviste, estuvo , estuvimos, estuvisteis , estuvieron Ir--- fui , fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron Venir--- vine , viniste, vino , vinimos, vinisteis, vinieron Querer--- quise , quisiste, quiso , quisimos, quisisteis, quisieron Poder---pude, pudiste, pudo , pudimos, pudisteis, pudieron Dar ---di , diste, dio, dimos, disteis, dieron Decir--- dije, dijiste, dijo , dijimos, dijisteis, dijeron Hacer--- hice, hiciste, hizo , hicimos, hicisteis, hicieron Saber---supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron Tener---tuve, tuviste, tuvo , tuvimos, tuvisteis, tuvieron Poner---puse, pusiste, puso , pusimos , pusisteis, pusieron Oír---oí , oíste , oyó , oímos , oísteis , oyeron Traer---traje, trajiste, trajo, trajimos , trajisteis, trajeron Caer---caí , caíste , cayó , caímos, caísteis , cayeron 2.简单过去时规则变位规律: (1), 以--ar 结尾的 : --é , --aste, --ó , --amos , --asteis , --aron (2) ,以--er 和--ir 结尾的 : --í , --iste , --ió , --imos, --isteis , --ieron 例如:estudiar---estudié , estudiaste, estudió , estudiamos, estudiasteis , estudiaron Comer--- comí , comiste, comió , comimos , comisteis, comieron Escribir---escribí , escribiste, escribió , escribimos, escribisteis, escribieron (3) , 有些动词,虽属规则变位,为了保持发音的一致,词根某字母需作改变 例如: pagar---pag ué , pagaste, pagó , pagamos, pagasteis, pagaron Tocar---toq ué, tocaste, tocó , tocamos, tocasteis , tocaron Averiguar---averigüé , averiguaste, averiguó, averiguamos, averiguasteis, averiguaron Pedir---pedí , pediste, p i dió , pedimos , pedisteis , p i dieron Dormir---dormí , dormiste, d u rmió , dormimos, dormisteis, d u rmieron Traducir---tradu j e, tradu j iste, tradu j o , tradu j imos, tradu j isteis , tradu j eron

相关文档
最新文档