外贸函电常用词汇

外贸函电常用词汇
外贸函电常用词汇

外贸函电常用词汇

第一期:General Terms一般术语

1.establishing business relation-建立业务关系

2.inquiry-询盘

3.offer-报盘

4.counter offer-还盘

5.quantity-数量

6.packing-包装

7.time of shipment-装运期

8.price-价格

9.discount-折扣

10.terms of payment-支付条款

11.insurance-保险

https://www.360docs.net/doc/84557911.html,modity inspection-商品检验

13.acceptance-接受

14.signing a contract-签订合同

15.claim-索赔

16.agency-代理

https://www.360docs.net/doc/84557911.html,mission-佣金

18.exclusive sales-包销

19.joint venture-合资企业

https://www.360docs.net/doc/84557911.html,pensation trade-补偿贸易

21.processing and assembling trade-加工装配贸易

22.the terms of international trade-国际贸易术语

第二期:Establishing business relation建立业务关系

1.recommendation推荐、介绍

https://www.360docs.net/doc/84557911.html,rm通知

3.enter into business relations建立业务关系

4.catalogue目录

5.for your reference供您参考

6.specific inquiry具体询价

7.promptly立即

8.representative代表

9.amber of commerce商会

10.specialize in专营

11.on the bases of equality and mutual benefit在平等互利的基础上

12.pamphlet小册子

13.a range of一套

14.make offers报价

15.import and export corporation进出口公司

16.silk丝绸

17.cotton piece goods棉布

18.blouse女衬衫

19.be of the latest style最新式样

20.financial position财务状况

21.trade reputation贸易声誉

22.on display展出

23.meet with great favor受欢迎

24.credit standing信用地位

25.state-operated国营的

26.currency,Chinese currency,British currency货币,中国货币,英国货币

27.investment投资

28.a long-term investment长期投资

29.a profitable investment有利可得的投资

30.a safe and sure investment安全可靠的投资

31.a heavy investment巨额投资

32.investment intent投资意向

33.investment partner投资伙伴

34.direct investment直接投资

35.enterprise企业

36.joint venture enterprise合资企业

37.cooperative enterprise合作企业

38.exclusively foreign-owned enterprise外商独资企业

39.state-owned enterprise国营企业

40.collectively-owned enterprise集体企业

41.individually owned enterprise个体企业

第三期:inquiry询盘

1.general inquiry一般询盘

2.specific inquiry具体询盘

3.dealer商人

4.quotation报价

5.sales department销售部

6.purchase购买

7.enquiry询价

8.quote开价

9.sample样品

10.a long-term contract长期合同

11.discount折扣

12.grant批准

13.to make an inquiry for sth对某物询价

14.to keep the inquiry on file把询价记录在卷

15.to inquiry for sth对某物询价

16.to inquiry about sth询问某事

17.process加工

18.guarantee,guarantor保证,保证人

19.delivery交货

20.port of delivery交货港

21.time of delivery交货期

22.prompt delivery即期交货

23.to effect delivery办理交货

24.to make delivery办理交货

25.to postpone delivery推迟交货

26.to deliver sth to sb把某物交付给某人

27.shipment装船

28.to make shipment装船

29.to receive shipment接货

30.partial shipment分批装船

31.prompt shipment即期装运

32.time of shipment装运期

33.offer报盘报价

34.a firm order实盘

35.a counter offer还盘

36.to accept an offer接受报盘

37.to extend an offer延长报盘

38.to renew an offer更新报盘

39.to withdraw an offer撤销报盘

40.the validity of an offer报盘有效期

41.to make an offer报价

42.to offer firm报实盘

43.to offer subject to final confirmation报盘以最后确认为准

44.specialize in专门经营

第四期:Counter offer还盘

1.enjoy great popularity享有盛誉

2.ready seller;quick seller;quick-selling product畅销品

3.conclude business with sb与某人达成交易

4.close business,close a deal,close a transaction,close a bargain达成交易

5.trade terms贸易条件

6.trade agreement贸易协定

7.trade fair交易会

8.trade mark商标

9.foreign trade对外贸易

10.trade in sth经营某物

11.trade with sb与某人交易

12.favourable price优惠价格

13.favourable terms优惠条件

14.quotation行情

15.discount quotation贴现行情

16.exchange rate quotation外汇行情

https://www.360docs.net/doc/84557911.html,mission佣金

18.a commission of…%;…% commission百分之几佣金

19.your …% commission你的百分之几佣金

20.The above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%佣金

21.general practice惯例

22.accept an order接受订单

23.cancel an order撤销订单

24.confirm an order确认订单

25.execute an order履行订单

26.a back order尚未执行的订单

27.a fresh order新订单

28.a repeat order续订订单

第五期:Quantity数量

1.weight重量

2.metric ton公吨

3.long ton长吨

4.short ton短吨

5.kilogram,kilo,kg公斤

6.pound,lb磅

7.ounce,oz盎司

8.number个数

9.piece件

10.pair双

11.dozen打

12.ream令

13.set套

14.length 长度

15.area面积

16.volume体积

17.cubic meter立方米

18.capacity容积

19.gross weight毛重

https://www.360docs.net/doc/84557911.html, weight净重

21.shipping weight装运重量

https://www.360docs.net/doc/84557911.html,nded weight卸货重量

第六期:Packing包装

1.packaging包装方法

2.case,chest箱

3.box盒

4.wooden case木箱

5.carton纸箱

6.container集装箱

7.packet小包

8.bale包

9.bundle捆

第八期:Shipment装运

1.backing积压而未交付的订货

2.terms of shipment装运条件

3.prepare goods备货

4.load装货

5.unload卸货

6.steamer轮船

7.space of steamer舱位

8.shipping department运输部门

9.liner班轮,班机

10.book up(票、车位、舱位等)订完

11.tranship转运

12.transhipment转载

13.European Main Ports—EMPs欧洲主要口岸

14.vessel船;飞船;飞机

15.the first vailable vessel第一艘可订到的船

16.call at停泊

17.duly按期地,按时的

第九期:Price价格

1.price terms价格条件

2.bargain讨价还价

3.currency货币

4.on the low side价格偏低

5.market price市场价

6.current price现行价

7.floor price底价

8.make a bargain with sb与某人成交

9.drive a hard bargain over sth为某事拼命讨价还价

10.a bargain sale廉价出售

11.rock-bottom price最低价

12.FOB船上交货

13.CIF成本加保险费,运费价

14.CFR成本加运费价

15.

商务信函常用语大全

商务信函常用语大全 ● 敬上 谨致问候 Yours (very) truly, *用于商业。 谨致问候 Sincerely yours, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 Cordially, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 My best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 With best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 The very best to you, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 Best wishes, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 ●请求回函 如能尽早回复,我们将不胜感激。 We would appreciate an early reply. *比较直率的表达方式,要注意是发给谁的。 我们期待着您满意的回答。 We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜欢的”。 我们盼望着不久能听到您的回音。 We look forward to hearing from you soon. 如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢。 Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷

的”。 Your prompt attention in this matter will be appreciated. 回信请寄到上述地址。 Please write us at the above address. ●请多关照 我们希望您能…… We hope that you will... 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated. 我们希望能够继续得到你们的合作和支持。 We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在对方比较熟悉的情况下。count on “指望”。 我们期待着您的…… We look forward to your... 我们确信我们的请求将…… We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)两个词的意义。 ●表明热情、诚意;要求合作 我们期待着当……的那一刻。 We are looking forward to the time when... 请您不必客气,尽管与我们联系。 Please do not hesitate to contact us. *hesitate “犹豫,踌躇”。 Please do not hesitate to call us. 我们渴望在……方面给您以援助。 We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。 We are always willing to assist you in...

外贸函电翻译

The Bank of Vancouver Commerce of Canada has informed us that you are one of the leading exporters of textiles in China, and that you wish to export pure silk garments to our market. We take the liberty of writing to you. You will be pleased to note that our corporation is one of the leading importers of textile products, having over 30 years’ history and high reputation. We shall be able to give you considerable orders, if the quality of your products is fine and the prices are moderate. We would be obliged if you will send us some samples with the best terms at your earliest convenience. Yours faithfully, VANCOUVER TEXTILES CORPORATION 加拿大的温哥华工商银行已通知我方,贵方是中国纺织品的主要出口商之一,并且贵方想出口真丝服装我方市场。 Notes for letter 1: 1. commerce n. 商业、贸易、交易;(思想、意见、感情的)交流、社交 Our overseas commerce has increased a great deal. (我们的海外贸易已大大增加。)I have little commerce with my neighbors.(我和邻居很少来往。) Commerce was snagged by the lack of foreign exchange. 商业因缺少外汇而受阻。 2. inform v. 通知、告诉 We hope to be kept informed of the fluctuations of the prices. (请随时告知我方价格的波动情况。) information: n. 信息、情报、资料 We feel highly appreciated for all your information on the recent development in your market.(非常感谢贵方所提供的你方市场最近的全部进展情况。) 3. leading adj. 领导的, 第一位的, 最主要的 These three robot soccer machines were developed by Tomy Co., a leading toy maker in Japan. (这三款机器人足球机是由日本的一家大公司汤米公司研制开发的。)

外贸信函邮件常用缩略语:H&I

外贸信函邮件常用缩略语:H&I 外贸函电常用缩略词,只有“行家”才看得懂,如果你还是外贸行业的外行,这些词必备不可,不然经常看不懂外商的邮件。为您整理了外贸英语函电常用缩略词大全。G/A=general average GAL,GALL=gallon GBP=Great Britain Pound GD=good GEN=general GF=gold franc GLD=gold GM(S)=gram(s) GMQ=Good Merchantable Quality GMT=Greenwich Mean Time GNRL=general G.O.H=garments on hang GOVT=government GR=grain,gram(me) G.R.T.=gross registered tonnage GR WT=gross,weight GSP=Generalized System of Preferences

GT=gross ton GV=give GUAR,GURANTE=guarantee G/W=gross weight H/B=half board(for hotel BIZ) HGT=height HK=HongKong HKD=HongKong dollar Hk(S)=hand(s)(for textile BIZ) H.O=head office HOLDY=holiday HR=here,hour HP=high pressure,horsepower HRWITH=herewith HV=have HVB=have been,has been,had been HVY=heavy HWEVR,HWVR=however IAW=in accordance with I.C.C.=institute cargo clauses, International Chamber of CoMMerce ICW=in connection with

外贸函电常用范文

贸函电的构成部分如下: 现在的电子邮件时代的函电的形式比较简洁,主要包括: 第一行:主题(事由)。 第二行:对收信人的称谓。 第三行:寒暄语,主要是感谢词和为何而感谢。 第四行:以下为正文。 第五行:结束语,一般内容为:祝福的词语,并期待很快收到回音。 最后为:发函人签字。 外贸函电常用范文如下: 1.Dear Mr. Li, Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years. We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and shall be glad if you will send us a copy of your illustrated catalogue 2 and current price list. Yours sincerely,

Susan Block Manager A Reply Dear Ms Block, We welcome you for your enquiry of Fed. 1 and thank you for your interest in our commodities. We are enclosing 3 some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you asked for. We trust that you will agree that our products and price appeal to 4 the most selective buyer. And we also allow a proper discount 5 according to the quantity ordered. Thank you again for your interest in our products. We are looking forward to your order and you may be assured 6 that it will receive our prompt and careful attention. Yours truly 2.Dear Mr. Lu,

外贸函电范文常用语

外贸函电范文常用语 Importer Writes to Exporter Dear Sirs, We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices. As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference. Please let us have all necessary information regarding your products for export. Y ours faithfully, 外贸英语函电范文写作常用词汇: Notes https://www.360docs.net/doc/84557911.html,mercial adj. 商业的,商务的 commercial counsellor 商务参赞 commercial counsellor’s office 商务参赞处 commercial attache 商务专员 commercial articles 商品,(报上)商业新闻 commerce n. 商业 commerce department 商业部门 2.embassy n. 大使馆 the American Embassy in Beijing 美国驻北京大使馆 ambassador n. 大使,使节 3.dealer n. 商人 retail dealer (or:retailer) 零售商 wholesale dealer (or:wholesaler) 批发商 deal n. b. 贸易,成交,经营 make (or:do) a deal with... 与...做交易 deal on credit 信用交易,赊帐买卖 4.connected with... 与...有联系;与...有关系 5.light industrial product 轻工业产品 https://www.360docs.net/doc/84557911.html,petitive adj. 有竞争力的 competitive price 竞争价格 competitive capacity 竞争能力 competitive power 竞争能力 competitive edge 竞争优势 eg.If your price is competitive, we will place an order with you. 如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。 Y our products has no competitive capacity in our market. 你方产品在我市场上没有竞争力。 compete v. 竞争 ~with (or:against) sb. in sth. 在...方面与某人竞争 eg.We should compete with other enterprises in the quality of the products. 我们必须在产品的质量方面与其它企业竞争。 ~with (or:against) sb. for sth. 为...事情与某人竞争 eg.We must compete against other countries in trade for obtaining larger international market. 为了获取更大

外贸函电课后翻译

Exercise Ⅱ 1. We are glad to inform you that the articles you require fall within the scope of our business activities . 2. We specialize in the export of textiles and are willing to establish business relations with you. 3. In compliance with your letter of 12, we have sent you under separate cover our catalogue and quotation. 4. In order to give you a general idea of our products, we enclose a pamphlet. 5. If your prices are competitive, we will place volume orders on you. 1. 我们愿意在平等互利的基础上与你们做生意。 2. 贵方来信收悉,得知你们愿意与我公司建立贸易关系,我们非常高兴。 3. 我们得知贵公司是当地最大的电器产品进口商之一。 4. 希望能够尽快收到你们的答复。? 5. 在收到你方具体询价时,我们会立即寄上我 们的样品和报价单。 Dear Sirs, We owe your name and address to Mr. Green . We take the liberty of writing this letter with a view to building up trade connections with you. We have dealt in the export of cotton cloth for many years. Our products are of superior quality and are popular with our customers from various parts of the world. In order to give you a general idea of our product, we have enclosed a catalogue. Further information will be available on your request. We are awaiting your prompt reply. Yours faithfully.

常用英文商务信函模板及实例

目录Chapter 1 外贸函电 1. 资信调查Credit Information 2. 推销Salesmanship 3. 建立贸易关系Establishing Business Relations 4. 询盘Inquiry 5. 报盘Offer 6. 还盘Counter-offer 7. 下订单Order 8. 接受订单Accepting the Order 9. 拒绝订单Declining the Order 10. 支付方式Terms of Payment 11. 催款Reminder 12. 更改信用证Amending the L/C 13. 理赔Settlement of Claims 14. 代理Agency Chapter 2 商务报告 1. 建议报告Proposal Report 2. 工作进度报告Progress Report 3. 述职报告Work Report 4. 说明报告Introduction Report 5. 总结报告Final Report 6. 可行性报告Feasibility Report 7. 评估报告Appraisal Report 8. 市场调查报告Investigation Report Chapter3 行政文书 1. 便条Note 2. 启事Announcement 3. 简报Briefing 4. 广告Advertisement 5. 备忘录Memorandum 6. 介绍信Letter of Introduction 7. 会议日程表Agenda of the Meeting 8. 会议记录Minutes 9. 公司决议Directors’ Resolution Chapter 4 申请函

俄语商务信函常用语

外贸外语指导俄语:俄语商务信函常用语 Уважаемые господа 尊敬的先生/女士Dear Sirs Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生Dear Mr. XX Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信Glad to receive your letter. Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您! Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作We are happy to cooperate with you. Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅!Sorry for not getting in touch with you for so long. Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件! Please see enclosure for details. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络We will contact you in the nearest future. Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 请尽快回复Please reply the soonest possible! Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音We look forward to your earliest reply Ждем Вашего ответа 等您的回信!Waiting for your reply. Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!We wish you successful business and happy life!

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

转 外贸函电缩写大全

转外贸函电缩写大全 缩写英文名称中文名称 a.a.r.against all risks一切险 a.c.v.actual cashvalue实际现金价值 a.d.(a/)after date.日期以后 A.F.ADVANCED FREIGHT预付运费 A.F. B.AIR FRIGHT BILL空运运单 a.g.w.t.actual gross weight实际毛重,实际总重量 A.H.AFTER HATCH后舱 A.N.ARRIVAL NOTICE到达通知 A.O.account of.的帐上 A.V.AD VALOREM ACCORDING TOVALUE运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率 A/C for account of费用由.负担 A/or and/or和/或 A/P account paid已付帐款 A/R ALL RISKS一切险 a/s after sight见票后. A/S alongside靠码头,并靠他船

aa ALWAYS AFLOAT保持漂浮,永远漂浮 AC account current往来帐户,活期存款帐户,流通帐 ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE绿色通道费 acc.acceptance;accepted已接受 acc.cop.according to the custom of the port按照.港口惯例 ACCT ACCOUNT帐目,帐户 ACPT ACCEPTANCE接受 ad val.(a/v)ad valorem(according tovalue)从价费率(按离岸价格) ADC ADVANCE CHARGES ADCOM/https://www.360docs.net/doc/84557911.html,M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金 ADFT AFT DRAFT艉吃水 ADP automated data processing自动数据处理 ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road ADV.ADVISE OR ADVANCE通知或提前 AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport AFC AMS Filing Charges美国自动报关费 AFRA average freight rate assessment运费费率平均运价 Agcy agency代理公司,代理行 AGRD AGREED同意 AGRT AGREEMENT协议

函电信函范文

Letters for Establishing Business Relations (建立业务关系的信函) Letter 1 (Importer to Exporter)进口商写给出口商的信 Through the courtesy of the Commercial Counselor' s Office of your Embassy in London, we come to know your name and shall be glad 承蒙贵国驻伦敦大使馆to enter into business relations with your firm.

商务参赞处的介绍,我方获得贵公司名称,并且很开心能与贵方建交。 We are a leading importer of tablecloth from London. We have excellent connections here of the goods and feel sure we can sell large quantities of your goods if we can get your offers at competitive prices. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present我.方是伦敦经营桌布的重大进口商,对 此产品,我方在此地有良好的人脉,并且确信若我方能以低价获得贵方产品,我方定能销售大量贵方商品。若蒙贵方空邮产品目录和目前可供产品的价格表,我方将不胜感激。

外贸函电专业用语

Customs surveyor 海关检验人员engineer surveyor 工程检验员insurance surveyor 保险检验员marine surveyor 海事鉴定员survey report 鉴定报告surveyor's report 鉴定行报告surveying agent 检验代理 prompt cash 及时付款 prompt delivery 即期交货prompt payment 即期付款prompt shipment 即期装运 actual delivery 实际交货forward delivery 远期交货near delivery 近期交货

partial delivery 零批交货 short delivery 短交 flour mill 面粉厂 paper mill 造纸厂 printing and dying mill 印染厂woolen mill 毛纺厂 timber mill 木材厂 tobacco mill 香烟厂 cloth factory 制衣厂 garmenting factory 服装厂cosmetics factory 化妆品厂furniture factory 家具厂 canning factory 罐头厂pharmaceutical factory 制药厂grain processing factory 粮食加工厂

non-staple food processing factory 副食品加工厂 water pump factory 水泵厂 aeroplane factory 飞机制造厂 chemical factory 化工厂 ship-building yard 造船厂 diesel engine plant 柴油机厂 automobile plant 汽车制造厂 power plant 发电厂 electric machinery plant 电机厂 heat and power plant 热电厂 crane factory 起重机厂 feed-processing plant 饲料加工厂

自考外贸函电翻译题

Chapter 1: (一)英汉翻译: 1.We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to building up business relations with you. 我方有幸自荐,以期与贵方建立贸易关系。 2.We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the manufactures in Britain. 我们打算给英国制造厂商寄送一份自行车询价单。 3.As you know, it is our foreign trade policy to trade with the people of other countries on the basis of equality and mutual benefit. 如你方所知,我方外贸政策是在平等互利基础上与各国人民做贸易。 4.It will be highly appreciated if you will reply to our enquiry Note No.2346 regarding Walnutmeat immediately. 如能立即对我方关于核桃仁第2346号询价单作出答复,我方将十分感激。 5.Specializing in the export of “Fly Pigeon” Brand Bicycle, we express our desire to trade with you in the line. 我方专门出口“飞鸽牌”自行车,愿与贵方进行交易。 6.We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are making you an offer as follows. 我方已收到你方3月10日来函,现按你方要求报盘如下。 7.If you accept our offer, please cable us for our confirmation. 若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。 8.We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are interested in our sewing machines. 从贵方3月22日的信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。 9.In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue for your reference. 按你方要求,我方航空寄去目录一本供你方参考。 10.Our leather produce of “Rose”range are selling fast in western European countries. 我方的“玫瑰”系列皮革产品在西欧国家很畅销。 (二)汉英翻译: 1.据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。 Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade. 2.我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。 We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent Guangzhou Trade Fair.

外贸函电常用缩略语

外贸函电常用缩略语 A =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV =above ABT =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK =acknowledge,acknowledged acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN =addition ADDS,ADS=address ADJ =adjust(ment) ADV =advice,advise AFRN =afternoon AGCY =agency AGN =again AGNT =agent AGNST,AGST=against AGR =agree AGRD =agreed AGRMT =agreement AIR =airmail AIRD =airmailed AIRG =airmailing AIRML =airmail AIRFRT=airfreight ALRDY =already AM =America AMAP =as many(much) as possible AMDT =amendment AMDD =amended AMND =amend AMNDMT=amendment

外贸函电常用范文

本文档由实惠网(https://www.360docs.net/doc/84557911.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.360docs.net/doc/84557911.html,) 外贸函电常用范文Set new business relationship 建立贸易关系,可以通过多种途径,比如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。 Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on https://www.360docs.net/doc/84557911.html, that you are in the market for textiles. We 本文档由实惠网(https://www.360docs.net/doc/84557911.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.360docs.net/doc/84557911.html,)

would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website https://www.360docs.net/doc/84557911.html,,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 本文档由实惠网(https://www.360docs.net/doc/84557911.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.360docs.net/doc/84557911.html,)

外贸函电常用英语

外贸函电常用语 (1)贵函Your letter; your esteemed letter; Your esteemed faour; Your valued letter; Your communication; Your greatly esteemed letter;. (2)本信,本函Our (my) letter; Our (my) respects; The present. (3)前函The last letter; The last mail; the last communication; The last respects(自己的信); The last faour(来信) (4)次函The next letter; The next mail; The letter following; the following. (5)贵函发出日期Your letter of (the) 5th May; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your letter of yesterday; Your letter dated yesterday. (6)贵方来电、电传及传真Your telegram; Your cablegram(从国外); Your coded wire (密码电报); Your code message; Your TELEX; Your Fax. (7)贵方电话Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring. (8)通知(Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News;(通知,告知)To communicate (a fact) to; To apprise (a person) of; To intimate (a fact) to; To mail a notice; To gie notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布). (9)回信(Noun) An answer; To reply; To make an answer; To send an answer; To write in reply;. (特此回信)Reply to; Answering to; In reply to; In response to. (等候回信)To await an answer; To wait for an answer. (收到回信)To get an answer; To get a letter answered. (10)收讫,收到(Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receier(领取人,取款人); A recipient(收款人)To be in receipt of; To be to (at) hand; a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫). (11)确认To confirm ;In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation (确认函或确认书) (12)高兴,愉快,欣慰To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); (13)随函附件Enclose; (14)回信By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail. (15)依照According to; Agreeably to; Conformably to; In conformity with (to); In compliance with

相关文档
最新文档