合作协议中英文版学习资料

合作协议中英文版

Cooperation agreement

合作协议

Party A: Party B:

甲方::乙方:

According to the Chinese laws and regulations ,Party A and B invest in a

new project known as“”( socalled “” for short thereinafter), On

the basic of the equality and mutual benefits , both parties friendly reached as following agreement:

根据有关法律、法规,本着平等互利的原则,甲、乙双方共同合作投资经营(项目。经双方友好协商一致,特订立本协议.

First Cooperative Project

一、合作项目:

Party A and B share the investment of , and affiliated to Samvol.

Before the is officially registered in China, can use name of

商。关于股份的问题,在公司成立后三个月,双方视具体情况再进行协商

Third :The Payment

三、货款

In daily business activities, all the payment term should be before shipment.

在进行日常合法商业活动中,与的供应商的货款需是先款后货,与客

户的货款也需是先款后货

Fourth: Profits and loss

四、利润以及盈亏分担

The way to the profit distribuction is to share the risks and the profits.

合作经营的利润分配方式为:风险和利润共同分担

1, The net profit of at least reach to 15%, party A should account for 40% of the cooperative net profit; Party b should accounted for 60% ,Also Party B should provice the profit distribution statement to party A ,which is according to the monthly financial statement that comfirmed and signed by A ,

()公司纯利润至少需要达到15%,甲方占合作经营纯利润的40%;乙方各占合作经营纯利润的60%;,其中乙按每月甲方签名确人的财务报表,出具利润分配确认书给甲方。

2, Profit distribution time is once a season, and during the early phase of the company, If need to share the profits in advance , can be ahead.

利润分成的时间原则是一个季度分成一次,由于公司初成立,如需要提前分成可以提成.

Fifth:Financial Expenditure

五、财务支出

About all income and outcome of , needs to give corresponding documents (such as invoice, receipt, debit note and so on) and arrange people to register this .

有关于的一切支出及收入,需出具相关证明文件(如发票、收据、账单等),并安排相关人员进行财务登记

Fifth :The organization structure

第五条、项目经营的组织架构

1、Party A will be as only the investor ,will not join in the operation

of ,and Party B will manage and maintain the daily operation of ,And all the cooperation funds sha ll be delimited into the company’ funds. the rules of financial system can be operated after the negotiation by both parties.

贸易出口合同中英文版一

合同编号:YT-FS-6596-70 贸易出口合同中英文版一 Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

贸易出口合同中英文版一 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 合同编号:_____ Contract No:_____ 签订日期:_____ Date:____签订地点:_____ Signed at : _____电话:____ Tel: ____传真:____ Fax:_____电报:____ Cable: ____电传:____ Telex: ____电话:____ Tel: ____传真:____ Fax:_____电报:_____ Cable:____电传:_____ Telex: ____经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount 合计:_____ Totally:____总值(大写):_____ Total value:(in words)

公司股东合作协议(标准版)-入股合作协议书标准版

股东合作协议 甲方:身份证: 乙方:身份证: 丙方:身份证: 丁方:身份证: 戊方:身份证: 甲乙丙丁戊五方经过友好协商,达成一致意见,同意共同出资成立广州惠城快送餐饮管理有限公司(以下简称“公司”)。现根据五方约定订立如下协议,以明确各方权利和义务。 第一条公司信息 公司名称: 公司法定代表人: 公司住所: 公司组织形式:有限责任公司。 第二条公司注册资本与出资情况 公司总注册资本为人民币100万元整。五方以各自出资额承担公司经营中发生的责任。 甲方:出资额为人民币________万元,以_____________方式出资,占注册资本的____ %。 乙方:出资额为人民币________万元,以___________ 方式出资,占注册资本的____ %。 丙方:出资额为人民币________万元,以________ _方式出资,占注册资本的____%。 丁方:出资额为人民币________万元,以________ _方式出资,占注册资本的____%。 戊方:出资额为人民币________万元,以________ _方式出资,占注册资本的____%。 第三条合作期限,股权转让和退股 1 合作期限 自年月日至年月日止。如到期继续合作,则再续期或重签协议。 2转股 公司成立起1年内,任何股东不得转让股权。自第2 年起,甲、乙、丙,丁,戊方中任何一方,可向其他股东转让部分或全部股权,但必须经最大股东甲方同意方可,违反此规定的,转让无效。向此五方以外的任何第三人转让股权,必须取得另四方出资人书面同意(经股东会投票决议)。违反此规定的,转让也无效。 3退股

退股股东首先须清偿其对公司的个人债务(包括但不限于该股东向公司借款,和该股东个人行为使公司遭受损失而需向公司的赔偿等),其次,当公司处于亏损状态时,须按财务报表,清偿现有的公司对外债务,且征得另四方股东的书面同意后,方可退股,否则退股无效。 因一方退股导致公司股权性质发生改变的,退股方应全部负责办理退股后的变更登记事宜。 第四条股东的利润分配方案 1 甲乙丙丁戊五方按股权比例分配利润。 2 分红的时间:每季度第一个月第一日分取上个季度利润。 3 股东利润分配:每季度预留部分利润作为公司发展基金不予分配。具体预留比例视利润金额定。 4 公司以每一个自然年度为一个经营周期。每一个经营周期届满后,公司财务人员应在一个月内进行结算,结算完毕后将财务报表报公司股东会批准,根据批准的财务报表,按照公司利润目标达成状况,对直接管理者实行奖励(奖励方法:具体拟定。) 5 若清算利润,发现公司运营亏损时,甲乙丙丁戊五方需按股权比例,在1个月内补足公司亏损资金,和日常运营资金。如不按约定日期补足,则等比例稀释股份数量。 第五条公司管理及职能分工 1 参与公司管理工作和按时出勤的股东,等同公司职员,参照公司规定领取对应底薪。 参与公司业务发展的股东,等同公司业务员,参照公司业务提成标准领取对应提成。 2 甲乙丙丁戊五方约定以1年为一个周期,每年12月30日前决定第二年的主要管理经营者权限。 以下为2016年度公司管理职能分工: ①任命甲方为公司的总经理,负责公司的日常运营和管理,具体职责包括: 决定公司的经营方针和投资计划,根据公司运营需要招聘员工。 审批财务开支事项,甲方审批权限为 5000元人民币以下,超过该权限数额的,须经五方共同口头或签字认可,方可执行。 审议公司的财务预算方案,利润分配方案和弥补亏损方案。 对公司日常经营需要的其他职责。 ②任命乙方为公司的副总经理,对甲方的运营管理进行协助,监督甲方执行公司职务事项。具体职责为负责公司的业务拓展,和业务团队管理。 ③任命丙方为公司业务发展经理,对甲方的运营管理进行协助,监督甲方执行公司职务事项。具体职责为多渠道为公司争取客户,发展渠道资源。 ④任命丁方为公司业务发展经理,对甲方的运营管理进行协助,监督甲方执行公司职务事项。具体职责为多渠道为公司争取客户,发展渠道资源。 ⑤任命戊方为公司业务发展经理,对甲方的运营管理进行协助,监督甲方执行公司职务事项。具体职责为多渠道为公司争取客户,发展渠道资源。 第六条公司重大事项的处理 公司股东会定期会议于每月月初召开。三分之二以上的股东提议召开临时会议的,应当召开临时会议。遇有重大事项,须经甲乙丙丁戊五方达成一致决议后方可进行。 在五方意见相持不一致时候,甲方可行使一票否决权,独立决定该项重大事务。

国际买卖合同范本(中英文对照版)

国际买卖合同范本(中英文对照版) 买方The Buyer: 地址Address Tel:Fax: 卖方The Seller: 地址:Address Tel:Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: (1)货名及规格Commodity & Specification (2)数量Qty. (3)单价Unit Price (4)总价Total Amount (5)原产公司:COUNTRY OF ORIGIN : (6)装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT: (8)到货目的地:DESTINATION: (9)保险:INSURANCE: 由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险 All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller. (10)运输方式:TERM OF SHIPMENT:空运By air (11)包装:PACKING: 须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。 To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC”on the surface of wood packaging. (12)唛头:SHIPPING MARK: 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:

国际贸易合同样本中英文对照

NO.: DATE: FAX: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装 而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、 毛重、净重、尺寸,并注明“防潮” “小心轻放” 、“此面向上”等,唛头为 : 5. TIME OF SHIPMENT (装运期):within days after receipt of L/C 6. P ORT OF SHIP MEN (装运港): 7. PORT OF DESTINATIO N (目 的港):CONTRACT THE BUYERS: ADDRESS : TEL: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: , CHINA

出口合同中英文版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 出口合同中英文版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

地址:地址: 电话:电话: 卖方与买方在平等、互利基础上,经双方协商一致同意按下列条款履行,并严格信守。第一条货物名称、规格、包装及暖头: 第二条卖方有权在3%以内多装或少装。 The Seller shall have the right in 3% more or less. 第三条装运期限:年月底前交货。 Time of shipment:in by the end of the delivery. 第四条装运口岸: Port of shipment: 第五条目的口岸: Port of destination:

第六条付款条件:按样品验收合格之日起60日内付清。 Terms of payment:60 days after the acceptance. 第七条装运条件:海运。 Terms of shipment:Land of qualified payment. 第八条包装和数量:出口纸箱包装。 Packing and quantity:export carton packaging. 第九条不可抗力:由于不可抗力使卖方不能在本合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任。但卖方必须立即电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号向买方提供由有关机构出具的事故的证明文件。 Force Majeure:due to force majeuret so the seller can not within the time stipulated in the contract delivery or non-delivery of the goods> The Seller shall not be responsible for. But shall notify the Buyers by cable. If requested by the buyer? the seller should be registered toThe buyer by the relevant authorities of the accident issued documents. 第十条因执行本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在被告国家根据被告国家仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。 仲裁决定是终局的,对双方具有同等的约束力,仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均 由败诉一方负担。 As a result of the implementation of matters related to the contract that all

股东入股合作协议合同范本

股东入股合作协议合同范本 ---------------------------------------------------------------精品范文 ------------------------------------------------------------- 股东入股合作协议合同范本 核心内容:股东入股合作协议书包括哪些内容?公司名称,公司住所,法定代表人,注册资本,经营范围,股东及其出资入股情况,资金管理,财务管理,盈亏分配,转股或退股的约定,协议的解除或终止等。看准网小编在下面为您详细介绍。 股东入股合作协议书范本 甲方:_____住址:_____身份证号:_____ 乙方:_____住址:_____身份证号:_____ 甲、乙双方因共同投资设立_____有限责任公司(以下简称“公司”)事宜,特在友好协商基础上,根据《中华人民共和国合同法》、《公司法》等相关法律规定,达成如下协议。 一、拟设立的公司名称、住所、法定代表人、注册资本、经营范围及性质 1、公司名称:______有限责任公司 2、住所:_____ 3、法定代表人:_____ 4、注册资本:_____元 5、经营范围:_____,具体以工商部门批准经营的项目为准。 6、性质:公司是依照《公司法》等相关法律规定成立的有限责任公司,甲、乙双方各以其注册时认缴的出资额为限对公司承担责任。 二、股东及其出资入股情况 1 / 6

---------------------------------------------------------------精品范文 ------------------------------------------------------------- 公司由甲、乙两方股东共同投资设立,总投资额为5万元,包括启动资金和注册资金两部分,其中: 1、启动资金_____元 (1)甲方出资25万元,占启动资金的5%; (2)乙方出资25万元,占启动资金的5%; (3)该启动资金主要用于公司前期开支,包括租赁、装修、购买办公设备等,如有剩余作为公司开业后的流动资金,股东不得撤回。 (4)在公司账户开立前,该启动资金存放于甲、乙双方共同指定的临时账户(开户行:__________账号:_____),公司开业后,该临时账户内的余款将转入公司账户。 (5)甲、乙双方均应于本协议签订之日起_____日内将各应支付的启动资金转入上述临时账户。 2、注册资金(本)5万元 (1)甲方以现金作为出资,出资额25万元人民币,占注册资本的5%; (2)乙方以现金作为出资,出资额25万元人民币,占注册资本的5%; (3)该注册资本主要用于公司注册时使用,并用于公司开业后的流动资金,股东不得撤回。 (4)甲、乙双方均应于公司账户开立之日起7日内将各应缴纳的注册资金存入公司账户。 3、任一方股东违反上述约定,均应按本协议第八条第1款承担相 2 / 6

国际买卖合同(中英文对照)

国际买卖合同(中英文对照) 1.售货合同(sales contract) 编号 日期 No. Date: 买方: The Buyers: 电报: 传真: Cable: FAX 卖方: The Sellers: 电报: 电传: 传真: Cable: Telex: FAX 本合同由买卖双方订立, 根据本合同规定的条款, 买方同意购买, 卖方同意出售下述商品 This Con tract is made by and betwee n the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the un derme nti oned commodity accord ing to the term and con diti ons stipulated below. (5 )生产国别和制造丿商: COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS (6) 装运期限: TIME OF SHIPMENT : (7) 装运口岸: PORT OF SHIPMENT : (8) 到货口岸: PORT OF DESTINGATION : (9) 保 险: INSURANCE : 由买方投保。 To be coverd by the Buyers. (10) 包装:PACKING: 须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。 由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方 应负担由此而产生的一切费用和 /或损失。 To be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distanee ocean tran sportati on and well protected aga inst dampe nss, moisture, shock, rust and rough han dli ng. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on acco unt of improper pack ing and for any rust damage attributable to in adequate or improper protective measures take n by the Sellers, and in such case or cases any and all losses an d/or expe nses in curred in con seque nee thereof shall be borne by the Sellers. (11) 唛 头:SHIPPING MARK : 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、 尺码、毛重、净重、“此端向上”、 “小心轻放” “切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN ”, “HANDLE WITH CARE ”; “KEEP AWAY FROM MOISTURE ” and the following ship ing mark shall be ste nciled legibly in fadeless paint:

国际贸易合同协议书样本中英文对照

国际贸易合同协议书样本中英文对照 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

CONTRACT NO.: DATE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the

英文版外贸合同(中英文对照版)

International Sales Contract 合同编号: C0110 (Contract No.): C0110 签订日期:2013年11月3日 (Date) : November 3th , 2013 签订地点: 中国上海水星家纺有限公司大楼 (Signed at) : Shuixing Home Textiles limited company Building,Shanghai,China 买方:美国纽约家得宝股份有限公司 The Buyer: Home Depot Incorporated, NewYork, America 电话(Tel): 01188745608002 卖方:中国上海水星家纺有限公司 The Seller:Shuixing Home Textiles limited company, Shanghai,China 电话(Tel): 86-021-******** 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量: (Name, Specifications and Quality of Commodity): (1)货物名称:水星鸭绒被 Name of Commodity:Shuixing eiderdown quilt (2)产品描述(Product description): Ⅰ.规格(Specifications):248×248 cm Ⅱ.填充:90%白鸭绒和其他毛类填充物 Fillers:90%white duck down and some other feather filling Ⅲ.重量(Weight):1500 g Ⅳ.面料:80支漂白全棉仿绒贡缎(抗菌仿绒处理) Plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (Antibacterial

有限公司股东合作协议书

协议编号: 深圳市亿加一有限责任公司 A类股东合作协议 甲方:乙方: 身份证号:身份证号: 通讯地址:通讯地址: 联系方式:联系方式: 第一章、公司简介 1、经双方及其他原始股东合意,拟成立(以下简称公司),注册资本为万人民币,实收资本为万人民币,总股本万人民币。经营范围为。由甲、乙双方联合其他原始股东共同投资组建,甲方投资万元人民币占股权比例为%,乙方投资万元占股权比例为%。 2、公司股东根据投资名次的先后分为A\B\C\D\E五类,乙方属于A 类股东: (1)A类股东:投资名次为1-5名,每名股东可认购的股权不超过5万股,根据本类股东职能的不同履行相应的义务,锁定期为3年;(2)B类股东:投资名次为6-10名,每名股东可认购的股权不超过5万股,根据本类股东职能的不同履行相应的义务,锁定期为3年;(3)C类股东:投资名次为11-15名,每名股东可认购的股权不超过5万股,根据本类股东职能的不同履行相应的义务,锁定期为3年;

(4)D类股东:投资名次为16-20名,每名股东可认购的股权不超过5万股,根据本类股东职能的不同履行相应的义务,锁定期为3年;(5)E类股东:投资名次为21-30名,每名股东可认购的股权不超过5万股,根据本类股东职能的不同履行相应的义务,锁定期为3年; 第二章、股东认购 年月日,甲方以每股元的价格认购公司万股,一次性以货币的方式投入公司元(大写:人民币万元整)拥有公司 %的股权;乙方以每股元价格入股认购公司万股,一次性以货币的方式投入公司万元(大写:人民币万元整),拥有公司%的股权,股权结构为下表所示: 股东姓名持股数量 (万股)每股单价 (元) 出资方式持股比例 (%) 沈建新货币 货币 货币 货币 货币 货币总计无无 第三章、支付方式

买卖合同(中英文对照)

买卖合同(中英文对照) (供出口合同用) C.I.F./C.&F.编号NO. 合同格式 C.I.F./C.&F.Form 中国 China 买受人:出卖人: Buyer: 地址:地址: Address:Address: 电挂:电挂: Cable:Cable: 电传:电传: Telex:Telex: 上述买卖双方按照下列条件于______年______月______日签订合同 The Seller and the Buyer above named have this ____ dayof ____ ____. entered into this Contract on the follow ingterms and conditions. 1.货物: COMMODITY: 2.合同总价: TOTAL CONTRACT V ALUE: 3.包装: PACKING: 4.保险:□根据中国人民保险公司保险条款按发票金额110% INSURANCE:投保综合险。 Covering All Risks for 110% of the invoice value as perInsurance: Policy of People's Insurance Company of Ch i-na (P. I. C. C. ) □由买方自理。 To be affected by the Buyer. 5.运输标志: SHIPPING MARKS: 6.装运港: INTENDED PORT(S) OF SHIPMENT: 7.目的港: PORT OF DESTINATION: 8.装运期: SHIPMENT PERIOD: 9.付款条件: TERMS OF PAYMENT: □合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭______即期汇票在提示第十条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前______天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。 Payment hereunder shall be made by confirmed; irrevocable andtransferable without recourse letter of credit in favour of the sell-er for the total contract value opened by a bank acceptable to theSeller permitting part shipme

国际贸易合同中英文对照版

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打 印,感谢您的下载 国际贸易合同中英文对照版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

英文进口合同范本-- 合同编号(Contract No.): 签订日期(Date) : ________________

m 甘售 inr (signed a ° ________ __ The Buyer _________________________________________

Address- C >5H (T E _) -—— ________ f 火客a (E —ma=H ___________________________

卖方: The Seller: 地址: Address: 电话(Tel):_ 传真(Fax): 电子邮箱(E-mail):

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量( Name, Specifications and Quality of Commodity ): 2. 数量(Quantity ): 允许的溢短装( % more or less allowed ) 3. 单价(Unit Price ): 4. 总值(Total Amount ):

对外贸易出口合同中英文预付款版

合同 CONTRACT Contract No./合同编号: Conclusion Date/签订日期: Conclusion Place/签订地点: The Saller卖方: Address:地址: Tel/电话: Fax/传真: The Buyer买方: Address:地址: Tel/电话: Fax/传真: 1. This Contract is made by a nd between the Buyer a nd the Seller; whereby the Buyer agrees to buy a nd the Seller agrees to sell the under mentioned commodities (to be referred to as “goods” hereunder)to the terms a nd conditions stipulated below: 本合同由卖方与买方共同签订,双方同意按照下列条款由卖方出售、买方购进下列货物: 2.Terms of Delivery/价格术语: FOB/CIF/CFR/ . The term FOB/CIF/CFR/ shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS, 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein. 除非本合同另有规定,价格术语FOB/CIF/CFR/ 应适用国际商会制定的《国际贸易术语解释通则(INCOTERMS 2000)》。 3. Country of Origin a nd Manufacturers/原产国和制造厂商 3.1 Country of Origin:

股东入股合作协议书

甲方:身份证号: 住址: 乙方:住址: 身份证号: 丙方:身份证号: 住址: 甲、乙、丙三方因共同投资设立有限责任公司(以下简称“公司”)事宜,特在友好协商基础上,根据《中华人民共和国合同法》、《公司法》等相关法律规定,达成如下协议。 一、拟设立的公司名称、住所、法定代表人、注册资本、经营范围及性质 1、公司名称为:有限责任公司 2、注册住所为: 3、法定代表人为: 4、注册资本:元。 5、经营范围:,具体以工商部门批准经营的项目为准。 6、性质:公司是依照《公司法》等相关法律规定成立的有限责任公司,甲、乙、丙三方各以其注册时认缴的出资额为限对公司的债权债务承担责任。各方按其出资比例分享利润,分担风险及亏损。 二、股东及其出资入股情况 公司由甲、乙、丙三方股东共同投资设立,总投资额为万元,包括启动资

金和注册资金两部分,其中: 1、启动资金元整(RMB:元)。 (1)甲方出资万元,占启动资金%; (2)乙方出资万元,占启动资金%; (2)丙方出资万元,占启动资金%; (3)该启动资金主要用于公司前期开支,包括租赁、装修、购买办公设备等,如有剩余作为公司开业后的流动资金,股东不得撤回。 (4)在公司账户开立前,该启动资金存放于甲、乙、丙三方共同指定的临时账户(开户行:账号:),公司营业后,该临时账户内的余款将转入公司账户。 (5)甲、乙、丙三方均应于本协议签订之日日内将各应支付的启动资金转入上述临时账户。 2、注册资金(本万元) (1)甲方以现金作为出资,出资额万元人民币,占注册资本 的%; (2)乙方以现金作为出资,出资额万元人民币,占注册资本的%;(3)丙方以现金作为出资,出资额万元人民币,占注册资本的%;(4)该注册资本主要用于公司注册时使用,并用于公司营业后的流动资金,股东不得撤回。 (5)甲、乙、丙三方均应于公司账户开立之日起日内将各应缴纳的注册资金存入公司账户。 3、任一方股东违反上述约定,均应按本协议第八条第1款承担相应的违约责任。 三、公司管理及职能分工

国际货物买卖合同范本(中英文对照)

国际货物买卖合同(中英文对照) 一、国际货物买卖交货条款 TERMS OF DELIVERY 1.装船条件: Terms of Shipment; 离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前, 中途不得转船。货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。 For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause (9) of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment enroute is not allowed without the Buyers' consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers. 国际货物买卖合同离岸价条款: For FOB Terms: (A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定 舱位。卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyers'shipping agent,China National Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by the Buyers, within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract.

国际贸易合同(英文版)

?INTERNATIONAL SALES CONTRACT Contract No:0616 Conclusion Date: November 7th , 2009 Conclusion Place: Zhongxin digital Building,Beijing,China The Buyer: Great World Store,Newyork ,America TEL:01188745608002 The Seller:Gome Home Appliance Company, Beijing,China TEL:86-010-******** The Seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned commodity according to the terms and conditions stated below: (1) Name of Commodity: Haier refrigerator Product description: (a) model number:BCD—226STV (b)About the exterior appreance: total volume(L):226 power comsumption(kW.h/24h):0.6 effective area of freezer:58 effective area of variable greenhouse:43 effective area of storage room:125 dimentions(L*W*H):580*560*1786mm

出口合同中英文

售货合同 SALES CONTRACT 合同编号(Contract No.): 签约时间(Signing Date): 签约地点(Signing Place):卖方(The Seller): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 买方(The Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 卖方与买方经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:The Seller agrees to sell and The Buyer agrees to buy the under-mentioned goods on terms and conditions as stipulated below: Note: overweight or underweight within % of the total contract weight shall be permitted. 本合同使用的FOB, CFR,CIF等术语,除另有规定外,均遵行国际商会2000年制订的《国际贸易术语解释通则》。 The terms FOB, CFR, CIF etc. in the Contract shall subject to INCOTERMS 2000 provided by the International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein. 2.包装(Packing): 3.装运唛头(Shipping Mark): 4.保险(Insurance): 方应按发票金额的110%投保险。附加险包括:。

相关文档
最新文档