国际商法中英版

国际商法中英版
国际商法中英版

Buyer.This Agreement is written in the English language. In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern.

然而,制造商从事产品的制造和销售;

然而,制造商渴望在境内销售的产品;

然而,经销商从事境内产品的相关产品的进口和分销;

然而,分销商渴望成为境内经销商;

然而,AAA的产品,公司优秀的普通合伙利益的唯一拥有者和100%人,公司现有的组织和法国法律下有89艾伯特街托马斯登记办公室,75010巴黎有限责任合伙公司(以下简称EEE),和CCC的EEE 优秀的有限责任合伙公司的利益100%的唯一所有权持有人;及

然而,买方从卖方购买欲望,欲望和卖方卖给买方。本协议以英文写成的。在英文版及其任何翻译如有差异,以英文文本为准。

Now Therefore, the parties hereto agree as follows: (*"Manufacturer", "Products", "Territory", "Interests","Purchase" and "Distributor" are all to be defined in other parts of the contract.)

因此,双方同意如下:

(*“制造商”,“产品”,“领土”,“利益”,“购买”和“经销商”都被定义在本合同其他部分。)

1. CERTAIN DEFINITIONS; PURCHASE AND SALE OF INTERESTS.

(a) CERTAIN DEFINITIONS. As used in this Agreement (including the

Schedules and Exhibits hereto), the following definitions shall apply:

某些定义。是指在本协议(包括计划和展览协议),应适用下列定义:

(i) "AFFILIATE" shall mean any natural person, and any corporation,

partnership or other entity, that directly, or indirectly through one or

more intermediaries, controls or is controlled by or is under common

control with the party specified.

“关联公司”是指任何自然人,和任何公司,合伙企业或其他实体,直接,或间接地通过一个或多个中介机构,控制或被控制或共同控制下与甲方指定的。

(ii) "ANCILLARY AGREEMENTS" shall mean the Transition Services Agreement, the Technology and Environmental Services Agreement,

the Lease, the AAA Intellectual Property Agreement and the BBB

Intellectual Property Agreement.

“补充协议”指过渡服务协议,技术和环境服务协议,租赁,知识产权协议的AAA和BBB知识产权协议。

(iii) "APPLICABLE ACCOUNTING PRINCIPLES" shall mean United States generally accepted accounting principles as consistently applied

in the preparation of the Financial Statements, subject to any

相关主题
相关文档
最新文档