八下unit3翻译句子

八下unit3翻译句子
八下unit3翻译句子

1.我别无选择,只能乘坐最后一班火车回家。

I had no choice but to take the last train to go home.

2.说实话,我按时完成这项任务是有困难的。

To tell the truth, I have difficulty (in) completing/finishing the task on time.

3. 当你感觉有压力的时候,你应该和你的朋友们分享你的问题。

When you feel stressed, you should share your problems with your friends.

4.他把一生奉献给了家乡的建设。

He devoted all his life to building his hometown.

5. 据说明年某时将要在这个村建一条新路。

It’s said that a new road will be built sometime next year in this village.

【解析】

1.我I,别无选择have no choice,只能but,乘坐take,根据语境可知为一般过去时,故填had no choice but to take.

2.做……是有困难的have difficulty (in) doing sth; 完成complete/finish,可知填have difficulty (in) completing/finishing.

3.和……分享share with; 你的问题your problems,should应该,后接动词原形,可知填share your problems with.

4.把……奉献给了做某事,devote to doing sth; 他的一生,all his life; 建设build;根据语境可知为一般过去时,故填devoted all his life to building .

5.将要will ,建build,一条新路被建,为一般将来时被动语态;明年next year,某时sometime,故填will be built sometime next year.

1.我小的时候,总是盼望着快点长大。

I always looked forward to growing up quickly when I was young.

2.这只小猫太虚弱了,都站不起来。

The little cat was/ is too weal to stand up.

3.她会邀请你去参加她的生日晚会吗?

Will she invite you to take part in her birthday party?

4.我经常对自己说:“不要怕麻烦。”

I often say to myself: “Don’t be afraid of trouble.”

5.他们尽力从船上救出了更多的人。

They tried/did their best to save more people from the boat/ship.

【解析】

1.句意:我小的时候,总是盼望着快点长大。期盼干某事look forward to doing故答案是I always looked forward to growing up quickly when I was young.

2.句意:这只小猫太虚弱了,都站不起来。太…而不能too ….to故答案是The little cat was/ is too weal to stand up.。

3.句意:她会邀请你去参加她的生日晚会吗?邀请某人干某事invite sb. to do.故填Will she invite you to take part in her birthday party?。

4.句意:我经常对自己说:“不要怕麻烦。”害怕be afraid of。故填I often say to myself: “Don’t be afraid of trouble.”

5.句意:他们尽力从船上救出了更多的人。尽力干某事try/do one’s best to do。故填. They tried/did their best to save more people from the boat/ship

1

高中语文必修1-5文言文重点句子翻译全汇总

高中语文必修1-5文言文重点句子翻译全汇总 1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(必修一《烛之武退秦师》) 2.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(必修一《烛之武退秦师》) 3.微太子言,臣愿得谒之。(必修一《荆轲刺秦王》) 4. 秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。(必修一《荆轲刺秦王》) 5.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(必修一《荆轲刺秦王》) 6.燕王拜送于庭,使使以闻大王。(必修一《荆轲刺秦王》) 7.固不如也,且为之奈何?(必修一《鸿门宴》) 8.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(必修一《鸿门宴》) 9.若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。(必修一《鸿门宴》) 10.大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(必修一《鸿门宴》) 11.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(必修二《兰亭集序》)

12.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬……而又何羡乎!(必修二《赤壁赋》) 13.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(必修二《游褒禅山记》) 14.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(必修二《游褒禅山记》) 15.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(必修三《寡人之于国也》) 16.是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?(必修三《寡人之于国也》) 17.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(必修三《劝学》) 18.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。(必修三《劝学》) 19. 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。(必修三《过秦论》) 20.秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。(必修三《过秦论》) 21.良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?(必修三《过秦论》)

唐宋八大家散文选读重点句子翻译

唐宋八大家散文选读重点句子翻译 《原毁》 1、古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。译:古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。 2、彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。译:那个人啊,能有这点,这

就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。 3、今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。译:现在的君子却不这样,他要求别人周详,他要求自己很少。(要求别人)周详,所以人家难以做好事;(要求自己)简少,所以自己收获就少。 4、外以欺于人,内以欺于心,

未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎? 译:对外欺骗别人,对内欺骗自己良心,还没有一点收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗? 5、夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。 译:这就叫不用常人的标准要求自己,却用圣人的标准希望别人,我看不出他是尊重自己的啊!

6、虽然,为是者有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。 译:虽然这样(如此),这样做的人是有他的根源的,就是所谓懈怠和忌妒。懈怠的人不能修养品性,而忌妒的人害怕别人修养品性。 7、是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!译:因此,事业成功了,诽谤

却产生了;德望高了诬蔑却来了。唉!读书人生活在这个世上,而希望名誉发扬光大,德行推行,难啊! 《留侯论》 1、天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。译:天下真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无故受到侮辱时却不愤怒。这是因为他们抱负很大,志向很远.。

综合英语第三册课后句子翻译

Uint1 1.人人都说她真是交了好运,但我敢说如果不是她父母帮忙,她根本不可能得到这份工作。Everyone says that she has got a big break, but I bet that she could not possibly have this job without her parents’ assistance. 2.大家都奇怪他会被北京外国语大学录取,其实,原因很简单:报考外语的得高分的女生很多,在这方面男生比女生多少有点优势。如果他是个女孩子的话,就是另外一回事了。People wonder why he was so fortunate as to be granted admission by Beijing Foreign Studies University. In fact, the reason is simple: Among the high-scoring applicants for majors in foreign languages many are female student; male applicants thus have a slight edge over female applicants. If he were a girl, it would have been a difficult story. 3.我很感谢你为我说了些好话,我倒不是特别在乎现在的这个位置,但它给了我晋升的机会。 I am grateful that you have put in a few good words on my behalf. I am not that attached to this position, but it does allow me to get a foot in the door of promotion. 4.作为公司的员工你必须遵守公司的各项规定。 As a employee of the company you must comply with all its rules and regulations. 5.她在这个位置小心谨慎地干了整整四年,唯恐得罪了上司。可是就在马上要晋级的时候,她突然被指控接受贿赂。 She had been working in this position for a total of four years, always cautious and wary of the risk of offending her superior. Just as her chance of getting promoted was within reach, she was suddenly accused of bribery. 6.十年前当他翻阅世界500 强企业的介绍资料时,怎么也没有料到自己会在十年后当上通用电气公司的总裁。 Ten years ago when he leafed through the catalogs of the top 500 companies of the world little did he know that ten years later he would be the Director of General Electrics. 7.作为亚洲最大的银行的总裁,几年前亚洲金融危机发生时他反而有机会从中受益。 As the Director of the biggest bank in Asia, he was actually in a position to be the beneficiary of the financial crisis in Asia a few years ago. 8.虽然他没有直截了当地说“不”,但人人心里都明白他的回答等于谢绝了公司的邀请。Although he did not exactly say “No,” it was clear to everyone present that his respond amounted to a rejection of the company’s invitation. Uint2 1.她在今年大学入学考试中的考分太低了,现在能否被外省的某所学校录取还很难说,更不用说进北京大学了。 She has got too low a score in this y ear’s College Entrance Exam. It is still a huge question if she will be accepted into any given school in the provinces, to say nothing of hr being admitted by Peking University. 2.我们都很高兴美国生物学博士南茜最终决定留在中国工作。其实,她的这个决定的专业几乎没有关系,而是她的中国情结所致。她的祖父是上个世纪初到中国来的传教士。 We are all happy that Nancy, who holds a doctoral degree in biology from an American university, has finally decided to accept a job in China. Indeed, her decision has virtually nothing to do with her academic training, as it is more due to her “Chinese complex.” It turns out that her grandfather was a missionary who came to China in the earlier part of the last century.

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

课内文言文重点句子翻译

高考课内文言文重要句子翻译 必修一 《烛之武退秦师》 1、以.其无.礼于晋,且贰于楚也 2、臣之.壮也,犹.不如人;今老矣,无能为也矣 3、夜缒 ..而出 4、越国以鄙.远,君知其难也 5、焉.用亡.郑以陪.邻 6、因.人之力而敝.之,不仁 7、吾其.还也 8、若亡郑 .. ..而有益于君,敢.以烦执事 9、若舍郑以为东道主 ..之往来,共.其乏困,君亦无所.....,行李 害

10邻之.厚,君之.薄也 11、微夫 ..人之力不及此 12、既东 ..,若不阙.秦..封郑,又欲肆其西封 13、夫.晋,何厌之.有 14、阙.秦以利 ..晋,唯君图之 《荆轲刺秦王》 1、秦王购之金千斤,邑.万家 2、仆所以 ..留者,待吾客与俱 3、愿大王少假借 ..之,使毕使于前 4、群臣惊愕,卒.起不意,尽失其度. 5、樊将军以穷困 ...来归丹 6、樊於期偏袒扼腕而.进

7、太子及宾客知其事者.皆白衣冠以.送之 8、乃.遂收盛樊於期之首,函.封之 9、复为.慷慨羽声,士皆瞋.目,发尽上.指冠 11、今行而.无信,则秦未可亲也 12、诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说.见 臣,臣乃.得有以 ..报太子 13、吾每念,常痛于骨髓,顾.计不知所出耳! 14、秦王复击轲,被.八创 《鸿门宴》 1、旦日 ..飨士卒,为.击破沛公军 2、料大王士卒足以 ..当.项王乎? 3、吾得兄事 ..之

4、所以..遣将守关者,备他盗之出入....与非常.. 也 5、旦日不可不蚤.自来谢. 项王 6、臣与将军戮力.. 而攻秦 7、今者有小人之言,令将军与臣有郤. 8、臣死且.不避,卮酒安. 足辞! 9、杀人如不能举.,刑人.. 如恐不胜 10、大行不顾细谨,大礼不辞小让. 11、今行而. 无信,则秦未可亲也。 12、今入关,财物无所..取,妇女无所..幸,此其志不在小. 。 13、道.芷阳间. 行。 14、吾属.今为. 之虏矣! 15、沛公则置.车骑.,脱身独骑. 16、常以身翼. 蔽沛公 17、鲰生说.我曰:“距.关,毋内. 诸侯,秦地可尽王也。” 18、沛公旦日从. 百余骑来见项王

人教版八年级下册语文重点古文解词和翻译句子

字词解释: 1.风烟俱/净 2.任意东/西 3.自富阳至桐庐一百许里 4.负势竞上,互相轩/邈 5.从流飘荡 6.猛浪若奔 7.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝8.望峰息心 9.窥谷忘反10.先生不知何许人也,亦不详其姓字 11.亲旧知其如此,或/置酒而招之12.造饮辄尽,期在必醉 13.每有会意,便欣然忘食14.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵 15.箪瓢屡空,晏如也16.一食/或尽粟一石: 17.食之不能尽其才18.才美不外见,且欲与常马等不可得 19.策之不以其道20.其真无马邪 21.执策而临之22.无从致书以观 23.走送之24.以是人多以书假余 25.从乡之先达执经叩问26.色愈恭,礼愈至 27.卒获有所闻28.俟其欣悦 29.四支僵劲不能动30.媵人持汤沃灌 31.同舍生皆被绮绣32.腰白玉之环,左佩刀,右备容臭 33.水尤清冽34.潭中鱼可白许头,皆若空游无所依 35.往来翕忽36.斗折/蛇行 37.其岸势犬牙参乎38.以其境过清,不可久居,乃记之而去 39.百废具兴40.予观夫巴陵胜状 41.属予作文以记之42.此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣 43.连月不开,阴风怒号,浊浪排空44去/国怀乡 45.至若春和景明46.沙鸥翔集,锦鳞游泳 47.而或长烟一空48.渔歌互答,此乐何极 49.则有心旷神怡,宠辱偕忘50.把酒临风,其喜洋洋者矣 51.或异二者之为52.予尝/求/古仁人之心 53.不以物喜,不以几悲54居庙堂之高,处江湖之远,是进亦忧,退亦忧 55.望之蔚然而深秀者56.峰回路转,有亭翼然临于泉上者 57.名之者谁?太守自谓也58.醉翁之意不在酒 59.山水之乐,得之心而寓之酒也60.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝 61.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴62.伛偻/提携 63.泉香而酒洌64.射者中,弈者胜 65.树林阴翳66.杂然而前陈者 67.而不知太守之乐其乐也68.太守谓谁

全新版大学英语3-综合教程-句子翻译

全新版大学英语3-综合教程-句子翻译

1)我的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor. 2) 父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point. 3) 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.

4)作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion. 5)至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。 When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1)虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures. 2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。(assume) He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss. 3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people. 4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。(die down) The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down. 7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。(run with the crowd) He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。(live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1. 我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。(workaholic) My direct superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2. 校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对于外部世界的浓厚兴趣。(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

必修文言重点句子翻译

必修一到必修五重点文言文句子翻译 《劝学》(必修一,P35) 假舟楫者,非能水也,而绝江河。 译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,却可以横渡江河。君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。 译:君子广泛地学习,并且每天把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是因为心思专一的缘故 青取之于蓝,而青于蓝; 译:青色是用蓝色调成的,但比蓝色来更蓝 假舆马者,非利足也,而致千里。 译:借助马的人,不是走的快,而能到达千里之外 虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。 译:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的 《师说》(必修一,P37) 七、翻译下列重点句子: 1.师者,所以传道受业解惑也。 译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。 2.人非生而知之者,孰能无惑? 译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

3.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?4.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 译文:所以无论地位显贵还是地位低下,无论年长还是年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。 5.是故圣益圣,愚益愚。 译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。 6.句读之不知,惑之不解,惑师焉,惑不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的。 7.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,闻知道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。 《赤壁赋》(必修一,P84) 八、翻译下列重点句子: 1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面。 2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。 译文:何况我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,以(与)鱼虾为

八下文言文重点句子翻译汇编

八下古文重点句子翻译 《马说》 1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于枥之间,不以千里称也。 所以即使有名贵的马,也只是在仆役的手里受屈辱,和普通的马一同死在马厩里,不把它称作千里马。 2、马之千里者,一食或尽粟一石,食马者不知其能千里而食也。 日行千里的马,有时吃一顿能吃完一石粮食,喂马的人不知道它能日行千里把它当作普通马来喂养。 3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 想要跟普通的马等同尚且不可能,又怎能要求它能够日行千里呢? 《陋室铭》 1、苔痕上阶绿,草色入帘青。 苔藓碧绿,长到台阶上。草色青葱,映入竹帘里。 2、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 有嘈杂的音乐扰乱耳鼓,没有繁忙的公务是身体劳累。 《核舟记》 1、没罔不因势象形,各具情态。 (雕刻的东西)没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。 2、盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 原来是挑选长而窄的桃核刻制的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊! 《口技》 1、宾客意少舒,稍稍正坐。 客人们的心情稍微放松了一些,渐渐坐端正了。 《送东阳马生序》 1、以是人多以书假余,余因得遍观群书 因此人家大多愿意把书借给我,我于是能够阅读各种各样的书籍 . 2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享 我寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。 3、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 他们学业如果有不精通的地方,品德有没有养成的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,难道是别人的过失吗? 九上《陈涉世家》 1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”

英语专业 综合英语翻译句子答案

1.Our big old house was closely related with the joys and sorrows of four generations. 2.I planted these roses a long, long time ago before your mother was born. 3.Many sons left home to fight against the Fascist Nazi. 4.Take the first friendly greeting and always keep it deep in your heart. 1.He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2.His sad story touched us so deeply that we nearly cried. 3.The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting, laughing, and looking happy. 4.When he heart the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.Although we have parted from eah other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past. 10.At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy. Unit 2 1.A gracious manner adds the greatest splendour to your image. 2.I firmly believed the note my guest sent me didn’t take long to write. 3.The simple phrase “Excuse me.” made most of your irritation disappear. 4.Being on time is a virtue which belongs not only to the past but also to the present. 5.Y ou shouldn’t accept the other person’s presence without thinking of its importance. 6.Good manners produce the same feelings or actions in others. 1.I am sorry I am late; I was at a meeting and couldn’t get away. 2.At the concert whnever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation. 3.As a stylish dresser, she is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks. 4.The nurse tells me that the doctors have done wonders for your heart disease. 5.When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind. 6.This problem has bothered the experts for many years. 7.The crowd of demonstrators melted away when the police arrived. 8.Since punctuality is a good habit, we should pay much attention to it and make great efforts to cultivate this good habit. 9.The old man cherishes that girl, as if she were his own daughter. 10.It is just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

综合英语第三册课后翻译答案

U1: 1. 他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。(confront) He has well prepared answers to the questions that he might confront with in the interview. 2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声(touch) His sad story touched us so deeply that we nearly cry. 3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) They walked hand in hand along the river, chatting and laughing. 4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) Tears of joy welt up in his eyes after hearing this exciting news. 5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) The people of SH can understand Suzhou hua easily as they have many things in common. 6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house. 7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter repeated request studying abroad. 8. 我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We have locked all the expensive things away before leaving for the holiday. 9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)Although we have parted from each other, I hope we will remain good friends to care and help each other just like we did in the past. 10. 在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At that critical moment, the army leader summoned all the officers to work out strategies and tactics to fight with enemies. U3: 1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。(get away) Sorry, I’m late; I was at a meeting and could not get away. 2. 在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。(appreciation)At the concert whenever a singer finished singing a beautiful song, the audiences would burst into loud cheers to show their appreciation. 3. 她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。(stylish) As a stylish dresser, she always wears stylish clothes, but she seldom cares about what she eats and drinks. 4. 护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders for)The nurse told me that the doctor had done wonders for your heart disease. 5. 主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。(compliment) When awarding the prize, the chairman complimented the winner on the great contribution to mankind. 6. 这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother) These problems have bothered the experts many years. 7. 警察到达后,示威的人群逐渐散开了。(melt away) The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.

文言文重点句子翻译

1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。 2、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?” 译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以 吗?” 3、当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。 译文:应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带 兵。 4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。译文: 现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正 确。 5、又间令吴广之次所旁丛祠中。译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙 中。 6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈 胜。 7、吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。 译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士 兵。 8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎! 译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重 吗? 9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。 译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦 国。 10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 译文:可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主

大学英语综合教程3课后句子翻译

1、我的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2、父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3、这些玩具必须在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5、至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1、虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 2、在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬到新的地方 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 3、根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品 According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 4、看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5、一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 1、无论在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, (no matter) whether they are in urban or rural areas. 2、和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones. 3、关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的发展提供批评性的见解 With regard to our term paper, the professor asked us

相关文档
最新文档