汉译英练习题与答案

汉译英练习题与答案
汉译英练习题与答案

第三部分:中译英

1. 中国的丝绸产品比世界上任何其他国家都要多。

China produces more silk products than any other countries in the world.

2. 不论她如何说,我也不相信这个消息。

Whatever she said, I won’t believe this piece of news.

3. 不管发生什么,他们都将完成这个试验。

No matter what happens, they will complete this experiment.

4. 大多数人相信因特网的益处多于问题。

Most people believe that the advantages of the Internet outweigh its disadvantages.

5. 很难记住你不感兴趣的信息。

It is very difficult to memorize the information that you are not interested in.

6. 他们受到的教育越多,就越能更好地工作。

The more education they receive, the better they can work.

7. 作为志愿者,她利用业余时间在社区教英语。

As a volunteer, she teaches English in the community in her spare time.

8. 研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有共同之处。

Research indicates that successful language learners have a lot in common.

9. 我们还没有找到一个代替他的人。

We still haven’t found a su bstitute for him.

We still haven’t found anyone to take his place.

10. 他建议她工作时间不要太长。

He advised her not to work long hours.

11. 因为他没有遵守安全规则,出了事故。

Accidents happened because he didn’t obey the safety/security rules.

12. 为提高生活水平,他不得不找一份兼职工作。

In order to improve his standard of living, he had to look for a part-time job.

13. 由于成本问题,它的实际应用受到了限制。

Due to cost problems, its actual/practical application has been limited.

14. 你不得不承认他的表现接近完美。

You have to admit that his performance is nearly perfect.

15. 在英语学习中,我们最重要的就是练习。

In English studies, the most important thing for us is practice.

16.市场经济在中国发展中发挥着重要的作用.

Market economy has played a significant part/role in China's development.

17. 因为海伦拒绝了他吃饭的邀请,约翰很失望.

John was very disappointed because Helen declined his invitation to dinner.

18. 因为他的帮助,我英语期末考试终于通过了.

Thanks to his help, I finally passed the end-of-term English exam.

19. 学生们都盼着假期去旅游.

The students are looking forward to traveling during the vacation.

20.不采用新技术,就不能大幅度增加产量.

Without adopting new technology there will be no great increase in production.

21. 我们感到我们的做事方式是唯一正确的.

We feel that the way we deal with/ do things is the only right/correct one.

21. 按照他的建议,申请过程已大大简化.

According to his suggestion, the application process has been greatly simplified.

22. 天气预报说后天天气会变得更冷.

According to the weather forecast, it will get colder the day after tomorrow.

23. 污染的水是村民们得病的原因.

The polluted water is the cause of the villagers' disease /illness.

24. 英语是使用最广泛的语言之一。

English is one of the most widely used languages.

25. 那是我去过的最好的音乐会之一。

That’s one of the best concerts I have ever been to.

26. 他一定去过欧洲,因为他对欧洲这么了解。

He must have been to Europe, since he knows so much about the continent.

27. 由于受过专门训练,她打字又快又准。

She types fast and accurately due to the special training she has received.

28. 科学家指出,野生动物应得到合理保护。

Scientists point out that wild animals deserve rational protection.

29. 他是唯一有资格担任这一职务的人。

He is the only one qualified for this post / position.

30. 他考试作弊导致他没有取得学位。

He cheated in the exam, which resulted in his failure to get the degree.

31. 我们总是愿意帮助处在困境中的朋友。

We are always willing to help friends in difficulties.

32.我们不应该嘲笑犯错误的人。

We should not laugh at those who made mistakes.

33.他们听到这个消息,马上就赶去火车站。

They hurried to the railway station as soon as they heard the news.

34.那个英语网站很受欢迎,平均每天有10000个访问者。

That English website is so popular that it has an average of 10,000 visitors every day.

35.尽管我学习英语已多年,我还是不能与外国人交流。

Although I have been learning English for many years, I still can’t communicate with foreigners.

36. 如果图书馆的书放错了位置,读者不可能找到他们所要的书。

It will be impossible for the readers to find the books they need if the books are put at the wrong place on the shelves in the library.

37. 这所小学平均每班有45人。

On average there are 45 students in each class in this primary school.

38. 研究小组由来自医学、物理、化学领域的教授组成。

The research team is made up of professors from the fields of medicine, physics and chemistry.

39. 由于2008年的奥运会,北京发生了重大变化。

Great changes have taken place in Beijing due to the 2008 Olympic Games.

40. 在竞争的社会中,挤时间放松一下有利健康。

It is beneficial to our health if we can squeeze out some time for relaxation in this competitive society.

41. 我们会尽最大努力来帮她做这个工作。

We will try our best to help her do this job.

42. 研究表明,人们越来越关心生活的质量。

Research indicates that people are getting more and more concerned about the quality of life.

43. 他在纠正学生错误时总采取积极态度。

He always holds a positive attitude when correcting students’ mistakes.

44. 你能看出这幅画与那幅画的不同吗?

Can you tell the difference between this painting and that one?

45. 这首歌总让我想起在农村度过的学校生活。

This song always reminds me of the school days I spent in the country.

46. 与同事们和睦相处对我来说很重要。

It is very important for me to get along well with colleagues.

47. 他到达山顶时,他感到又累又饿。

He felt tired and hungry when he reached the top of the hill/mountain.

48. 我姐姐告诉我,昨晚的节目一点也没意思。

My elder sister told me that the programs last night were not interesting at all.

49. 他昨晚太兴奋了,以致睡不着。

He was too excited to fall asleep last night.

50. 水手们担心航行中可能会遇到坏天气。

The sailors were worried that they might encounter bad weather during the voyage.

51. 从那次事故以后,他感到很难面对自己的同事和朋友。

He found it hard to face his colleagues and friends after that accident.

52. 我和她都不知道为什么经理昨天没来上班。

Neither I nor she knew why the manager didn’t come to work yesterday.

53. 只要尽我们所能,我们就一定能实现目标。

We can certainly achieve/attain our goal as long as we try our best.

54. 学生们都盼望着假期去旅行。

The students are looking forward to the trips during the vacation.

55. 你知道联合国是哪一年成立的吗?

Do you know in which year the UN was founded?

56. 一些人比较关注工资,而另一些更关注事业的发展。

Some people are concerned about their salary while others are more concerned about the development of their career.

57. 你知道上一届奥运会是在哪里举行的吗?

Do you know where the last Olympic Games were held?

58. 由于天气不好,飞机不能按时起飞。

The airplane can not take off on schedule due to the bad weather.

59. 在许多国家,英语是医疗卫生、电子和空间技术领域的工作语言。

In many countries, English is the working language in the field of medical care, electronics and space technology.

60. 我全神贯注在看书,没听见你敲门。

I was too absorbed in the book to hear you knock at the door.

I was so concentrated on reading that I didn’t hear you knock at the door.

61. 女性职员占这个公司的三分之一。

Female workers account for one third of the employees in this company.

62. 他们的收入比上一年增长了百分之二十一。(increase by)

Their income increased by 21 percent over that of the previous year.

63. 只要我们双方了解对方的要求,我相信会谈会按计划进行下去的。(as long as)

As long as we know each o ther’s requirements, I’m sure that the talks will proceed as planned.

64. 自从出院以来她长胖了许多。(since)

She has put on a lot of weight since she got out of the hospital.

65. 面试的主要目的是让雇主了解应聘者表达能力如何。

The major purpose of an interview is for the boss to find out how well the applicants present himself.

66. 现在的年轻人使我无法理解。(beyond)

The young people of the present day are beyond my comprehension.

67. 尽管中国在过去的十几年中取得了伟大的成就,有许多问题仍然亟待解决。(Despite, although)

Despite the great achievements made by China over the past decade or so, many problems remain to be solved.

68. 他能否通过这次考试,这已没有什么不同。

It doesn’t make much difference whether he can pass the exam or not.

69. 众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。(at least)

It is well-known (to all) that lung cancer is caused at least partly by smoking too much.

70. 经理在电话里说,他不能亲自参加会议了,但他的秘书来代他参加。(in person)

The manager said in the phone that he would not attend the meeting in person, but his secretary would come instead.

72. 人们对癌症的病因提出了不少理论。(put forward)

A number of theories have been put forward about the causes of cancer.

73. 讲座本该在八点钟开始,但耽搁了一个多小时。

The lecture was supposed to start at 8, but it was delayed an hour.

74. 公共汽车的司机对乘客的安全负有责任。

The driver of the bus is responsible for the safety of the passengers.

75. 宗教会对一个国家的历史和未来产生很大的影响。(have influence on)

Religion will have great influence on the history and future of a nation.

76.粗心大意是他们这次实验失败的原因。(account for)

Carelessness accounts for their failure in this experiment.

77. 我们必须充分利用能源。(make the most of)

We must / have to make the most of energy resources.

78.无论有什么困难,我们都决心按时完成布置给我们的任务。(regardless of)

We are determined to finish the task assigned to us regardless of the difficulties.

79.我确保同样的错误今后不在发生。(see to it that)

I will see to it that the same mistakes will not happen again in the future.

80.她似乎很满足永远与母亲生活在一起。(be content to do)

She seems to content to live with her mother forever.

She seems to be satisfied with living with her mother forever.

81. 与运动相比,看电视是一种被动的消遣。(passive)

Compared with sports, watching TV is a passive pastime.

82. 太阳能主要以光和热的形式传到地球。

The energy of the sun comes to the earth mainly in the form of light and heat .

83.她要等你答应帮助以后才肯走。

She won’t go away until you promise to help her.

84. 虽然许多自然规律还没被发现,但是它们确实存在。

Many laws of nature actually exist although they have not yet been discovered.

85.我从来没有读过这样有趣的书。

Never before have I read such an interesting book.

86. 这些资料对于我们的研究工作很有价值。

These data will be of great value in our research work.

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案 原文: 越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。 这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。 译文: An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China, where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. 解析: 本段是一篇文化类介绍文章。总体难度一般,以句号结束的句子即可作为一

汉译英翻译练习答案

第十节长句的翻译 I. 1、在非洲,我遇到了一个小孩,他哭得很伤心,我问他时,他说他饿了,两天 没吃饭了。 2、我那屋子很叫人开心,它坐落在这所房子最高的一层,俯临大海,那时月光 正澄澈晶明地照在海面上。 3、我躺在床上,睡不着,听着雨点儿落在路面上啪啪作响。我思绪万千,恍恍 惚惚进入了一条幽暗的甬道,回想起许多痛苦的往事。心里一阵冰凉,不禁感到毛骨悚然。 4、数学家尝试用电脑模仿人脑的工作方式,他们发现即使最新近的电子设备做 出的电脑也超过了10000千克。 5、我认为一个没有受过教育的人,他的心灵犹如采石场上的大理石,只有能工 巧匠雕琢研磨,才能显出斑斓的色彩,光洁的层面,使其通体披上云纹、彩点和石理的盛装,否则它那天生丽质便无从显现。 6、这一简单的事实表明了,所抵消的摩擦了越大,球便滚得越远,因此,可以 推断,如果所有的吸引力和阻力都消失的话,球一旦滚动,就没有理由停下来。 7、有些国家,我想称之为大国的卫星国,甚至可以说是大国的应声虫。他们来 自不同的地区,操不同的语言,有着不同的宗教信仰,很可能会施加影响,赞成把西藏从中华人民共和国分裂出去。这正是他们求之不得的。 8、我们的宪章,作为历史的产物,有它的局限性。因此,尽管我国政府一贯认 为,严格遵守宪章的原则是世界各国共同进步的关键,但我们仍然冒昧地建议做某些修改。这种修改是技术性的而不是政治性的,以改善该组织的效率。 我们的工作效率越高,我们所向往的崇高目标越可能实现。 9、轮船离开港口,带着我们一家人在返回美国的途中开始第一段行程的时候, 我怀着既宽慰又怅然的心情凝视着从视野中逐渐消失的日本海岸——我为从被人监视的令人窒息的气氛中解脱出来而感到宽慰;又为我要写的书将要使我在我的出生之地成为不受欢迎的人而惆怅。 10、我复审并重新推敲了我再阅读原始材料时所做的笔记,确信自第二次世界大战结束后所推行的日本当代史是一部精心勾画的伪史,这部伪史是战争后期部分地由参谋本部中心反谍报专家,部分地由身居高位的廷臣们杜撰的。 II. 1、汽车和火车在已经刹车的情况下仍然移动一段距离。那些观察到这一现象的 人很清楚:运动着的物体具有继续运动的倾向。 2、所谓气体就是保持均匀状态的一种物质。如果温度维持不变,压力持续减少, 体积就会无限制地膨胀。

英语翻译答案

汉译英 1.广场舞是社区中老年居民以健身、社交等为目的在广场、公园等开敞的地方进行的健身操或舞蹈,通常以高分贝的音乐伴奏。广场舞在中国大陆无论南北皆十分普遍。对于广场舞的确切认识,社会学界及体育界目前均未达成共识。广场舞的高分贝音乐常常造成噪音滋扰,因此许多居民反对在小区中跳广场舞。 The square dancing is a bodybuilding exercise or dance performed in wide and open places such as squares and parks among the middle-aged and old residents in communities, with the purpose of bodybuilding, socializing and so on, generally accompanied with high-pitched music. The square dancing is very popular all over mainland China, whether in the north or in the south. Neither the sociological circle nor the sports circle has currently reached a consensus on the exact perception of the square dancing. The high-pitched music of the square dancing often causes noisy disruption, and therefore many residents are opposed to the square dancing in communities. 2.故宫,又称紫禁城,是明、清两代的皇宫,二十四位皇帝在此生活起居和处理政务。它是世界现存最大、最完整的木质结构的古建筑群(architectural complex)。宫殿墙壁的色调以红色和黄色为主,红色代表快乐、好运和财富,而黄色代表帝王的神圣和尊贵。近十几年来,故宫平均每年接待中外游客600-800万人次,随着旅游业的繁荣,游客人数有增无减,可见人们对故宫的兴趣长盛不衰。 The Imperial Palace, also known as the Forbidden City, was the palace in Ming and Qing Dynasties where 24 emperors lived and handled government affairs. It is the largest and most complete existing ancient wooden architectural complex in the world. The palace wall was painted mainly in red and yellow. Red represents happiness, luck and fortune while yellow symbolizes imperial holiness and dignity. In recent decades, the Imperial Palace is visited annually by six to eight million tourists at home and abroad. Moreover, with flourishing tourism industry, the number of tourists keeps increasing. It shows people’s everlasting and unfading interest in the Imperial Palace. 3.《新闻联播》是中国中央电视台(CCTV)每日播出的一个新闻节目。节目每次播出时长一般为30分钟。它被中国大陆大多数地方频道同时转播,这使得它成为世界上收看人数最多的节目之一。自从1978年1月1日首次播出以来,它就以客观、生动、丰富的纪实手段记录着中华大地每一天的变化。作为中国官方新闻资讯类节目,《新闻联播》以沉稳、庄重的风格著称。 Xinwen Lianbo is a news program broadcast by China Central Television (CCTV) every day. It generally takes 30 minutes every time to broadcast the program. It is relayed simultaneously by most local television channels in the mainland of China, which makes it one of the world’s most-watched programs. Since it was first broadcast on January 1st, 1978, it has been recording the changes of every day throughout China by documentary means that is objective, vivid and rich. As the Chinese official news information program, Xinwen Lianbo is well-known for its

大学英语六级汉译英经典试题详细解析

大学英语六级汉译英经典试题详细解析(答案) 汉译英专项练习答案及解析 一、倍数增减的表示法 is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数+ 形容词/副词比较级+ than) reacts three times as fast as the other one (考点:倍数+ as + 形容词/副词+ as) is 49 times the size of the moon (考点:倍数+ 名词) wants to raise the rent by a third (考点:动词+ by + 数词/百分比/倍数)plan to double their investment (考点:double + 名词) 二、时态 or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) the children had fallen asleep (考点:过去完成时) my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been … since sb. did sth. 表示某人有多长时间没有做某事了)He has been in the army for 5 years (考点:1. 现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态 is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时) can be used to demonstrate the way that cells work (考点:1. 被动语态与情态动词联用; 2. 汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动, 要译成英语的被动语态) I was startled, for the prices were a great deal higher than I had anticipated (考点:同“3”的考点2) Effective measures must be taken immediately (考点:汉语的无主句通常翻译成英语的被动语态) 四、情态动词 but there is no answer. She can’t be at home (考点:情态动词可以表示可能性,can’t 表示“一定不”) I may have left them in the coffee shop yesterday (考点:“情态动词can/could, may/might, must + 完成式”用于表示对过去发生的动作的主观判断)

2004-2014三笔真题汉译英答案

2004.5 It isn’t often that one has the chance to congratulate a noted woman writer on her 80th birthday. So on October 5 last year,when I went to Bing Xin’s house,I felt very excited. I explained that I hoped she would tell me something about how she becam e a poet. “I haven’t written poetry for many years,” she said smiling. “But I still love to read good poetry.” Bing Xin was fortunate to have parents who encouraged her to study and write. When she was attending a women’s college in Beijing in 1919,an event occurred which changed the whole course of her life. That was the May 4th Movement,a patriotic democratic movement started by students in Beijing. The mass demonstrations made a deep impression on her. She threw herself into the struggle and was put in charge of publicity by the Student Union. She wrote poems,articles and stories,attacking imperialism and feudalism in its various forms. Going to the U.S. in 1923 to study literature,she wrote down her impressions on the way and during her stay there. These were published in the collection To Little Readers. The book brought her instant fame,not only because she was a woman writer,but also because of the noble sentiments in the book. Quite a few younger writers say it was Bing Xin’s writings that started t hem on the road they have since followed. 2004.11 In recent years, the Chinese government has encouraged domestic travel and implemented a policy of "holiday economics", giving its citizens three annual week-long vacations and the opportunity to spend more savings on travel, shopping and eating out. In 2004, total tourist spending during the May Day holidays was 39 billion yuan. Tourism now contributes 2.3 percent of the nation's gross domestic product (GDP), and revenues are expected to grow by 10 percent annually through to 2013, creating 40 million jobs.

汉译英练习题与答案

第三部分:中译英 1. 中国的丝绸产品比世界上任何其他国家都要多。 China produces more silk products than any other countries in the world. 2. 不论她如何说,我也不相信这个消息。 Whatever she said, I won’t believe this piece of news. 3. 不管发生什么,他们都将完成这个试验。 No matter what happens, they will complete this experiment. 4. 大多数人相信因特网的益处多于问题。 Most people believe that the advantages of the Internet outweigh its disadvantages. 5. 很难记住你不感兴趣的信息。 It is very difficult to memorize the information that you are not interested in. 6. 他们受到的教育越多,就越能更好地工作。 The more education they receive, the better they can work. 7. 作为志愿者,她利用业余时间在社区教英语。 As a volunteer, she teaches English in the community in her spare time. 8. 研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有共同之处。 Research indicates that successful language learners have a lot in common. 9. 我们还没有找到一个代替他的人。 We still haven’t found a substitute for him. We still haven’t found anyone to take his place. 10. 他建议她工作时间不要太长。 He advised her not to work long hours. 11. 因为他没有遵守安全规则,出了事故。 Accidents happened because he didn’t obey the safety/security rules. 12. 为提高生活水平,他不得不找一份兼职工作。 In order to improve his standard of living, he had to look for a part-time job. 13. 由于成本问题,它的实际应用受到了限制。 Due to cost problems, its actual/practical application has been limited. 14. 你不得不承认他的表现接近完美。 You have to admit that his performance is nearly perfect. 15. 在英语学习中,我们最重要的就是练习。 In English studies, the most important thing for us is practice. 16.市场经济在中国发展中发挥着重要的作用. Market economy has played a significant part/role in China's development. 17. 因为海伦拒绝了他吃饭的邀请,约翰很失望. John was very disappointed because Helen declined his invitation to dinner. 18. 因为他的帮助,我英语期末考试终于通过了. Thanks to his help, I finally passed the end-of-term English exam. 19. 学生们都盼着假期去旅游. The students are looking forward to traveling during the vacation. 20.不采用新技术,就不能大幅度增加产量. Without adopting new technology there will be no great increase in production.

汉译英答案3

汉英语篇翻译练习答案: 1.Retirement Attitudes toward retirement vary from person to person. Some people think that they will enjoy their time in retirement, but when it comes they may feel a little disappointed. Unwilling to resign themselves to the prospect of being put on the scrap heap, they try to seek alternative outlets for their energies and alternative sources of income that employment can provide. Others have already prepared themselves for the significant change in their lives. Tired out after all exhaus ting life revolving around work, they are anxious to relax in retirement with all the strains relieved. As there is no more need to rush to catch a morning bus and no more anxiety about promotion, they now have enough time to fulfill an old dream, such as writing, painting, growing flowers and traveling around. On the whole, female workers tend to have a more favorable attitude towards retirement than male workers. Withdrawal from employment to complete domesticity is a far less threatening experience for a woman than for a man. 2. Good-bye, My Ill-fated Motherland! The moment I set foot on the deck of the ship, there began my temporary separation from Chinese oil and a feeling of parting sorrow welled up in my heart. At sailing time, I stood on deck watching the ship receding slowly from the bank until I was out of sight of the towering waterfront buildings and the foreign warships on the Huangpu River. Thereupon I turned round with hot tears in my eyes, murmuri ng, “Good-bye, my ill-fated motherland!” Good-bye, my ill-fated motherland! I own what I am to the upbringing you have given me during the past 22 years. I have spent every day of my life in your warm bosom and under your loving care. Y ou have given me joy and sorrow as well as food and clothing. This is where my close relatives were born and brought up and where I have friends here and there. Y ou gave me a wide variety of happiness in my early childhood, but you have also been the source of my sorrow ever since I began to understand things. Here I have witnessed all sorts of human tragedy. Here I have come to know the times we live in. Here I have undergone untold sufferings. I have been struggling, fighting and, time and again, found myself on the brink of destruction and covered all over with cuts and bruises. I have laid to rest, with tears and sighs, some of my close relatives—relatives victimized by old feudal ethnics. Here, besides beautiful mountains and rivers and fertile farmland, we have ghastly prisons and execution grounds as well. Here bad people hold sway while good people suffer and justice is trodden down underfoot. Here people have to wage a savage struggle in order to win freedom. Here man eats man. O the numerous terrible scenes! O the numerous sad memories! O the grand Y ellow River! O the mysterious Y angtze River! Where on earth are your glories of the past? O my native land! O my people! How can I have the heart to leave you! Good-bye, my ill-fated motherland! Much as I hate you, I’ve got to love you as ever. (选自《英语世界》2004年第三期,张培基译)

八级汉译英真题

八级汉译英 1997年: Translation from CHINESE to ENGLISH (30 min) 1 来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出的较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生的勤奋与扎实的基础知识,也特别了解(v-n)亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。(主动和被动改)他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。”这位导师的严格及苛刻是全校有名的,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1999年夏天,我不顾别人的劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学历程。 【参考答案】 Like other Asian Americans, most Chinese American students are very diligent. They often spare one day even two days of the weekend for the overtime work in the lab, so they harvest more than American students. My advisor, who was an Asian American, had a strong(准)addiction to smoking and drinking, a nd(连词)a n irritable temper as well.(合句,定从,插入语and,with,状从句子,或提一部分作成份)However, he appreciated the industry and the solid basic knowledge of students with Asian origins.He also had a particular keen insight into the mentality of these students. So it was not surprising(用it 句式,补词)that all the students in his lab were from Asia except one from Germany. The advisor was so straightforward as to paste an eye-catching notice on the door of his lab, which read: “It is )无人称句正式)a must that all the research assistants in the lab work from 10 to 12pm every day, and seven days a week. (调整句子)Furthermore, they should spare no effort in working hours.” The advisor was well-known for his strictness and severity through out the university. During the three and a half years of my work there, fourteen students were recruited into his lab, but only five stayed until after they had graduated with a PH.D degree. In the summer of 1999, regardless the dissuasion, I accepted my tutor’s subsidization and from then on I began my hard way of study. 1998年: CHINESE TO ENGLISH 1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… On February 24, 1997, our delegation stayed at ZhongXin hotel beside RiyueTan, It was already 3 o'clock of the next morning when we saw off the last group of visitors, I lay down on the

【名师设计】中考英语二轮专项复习:汉译英(含答案)

汉译英 1.There will be a car show this weekend.(改为否定句) There_________ __________a car show this weekend. 2.I need 40000 yuan to pay for the summer camp.(对划线部分提问) __________ __________money do you need to pay for the summer camp? 3.I found it difficult to get to sleep in the night.(改写同义句) I found _______ ________ difficult to get to sleep in the night. 4.你能告诉我怎样处理这些问题吗? Can you tell me how I can________ _______these problems? 根据所给提示,完成句子。每空一词,含缩略词。 5.There is a supermarket near his house. (用next week改写) There ________ ________ a supermarket near his house next week. 6. My cousin went to America and bought the expensive handbag for $300.(同义句转换) My cousin went to America and ________ $300 ________ the expensive handbag. 7. They will go home in five days. (对划线部分提问) ________ ________ will they go home? 8.他努力学习,以便于考试合格。(完成译句) He studied hard _________ ___________ to pass the exam. 9.听音乐是有乐趣的事。 ____________________________________________________________________. 10.Tom希望他的梦想成真。 _____________________________________________________________________. 11.那个短发男子教我们语文 _____________________________________________________________________. 12.我经常放学后打篮球。 _____________________________________________________________________. 13.我和Millie都是阅读兴趣小组的新成员。 _______________________________________________________________________. 14.Kate是一个留着长直发的害羞女孩。 Kate is a ________ girl ________ long _______ hair. 15.多么诚实的男孩啊!他从不撒谎。 What _______ ________ boy! He never ________ lies. 16.英国学生暑假比美国学生少休息几周。 British students ________ ________ weeks _______ for the summer holiday than American students. 17.我弟弟总是乐于帮助其他人解决问题。 My brother is always _______________________________________ problems. 18.因为看演出,昨天放学比平时稍微迟了点。 Because we watched a show, school ended ______________________________ yesterday. 19.谁能再向他们提供三本书? Who _______________________________________________? 20.桑蒂留着长发。 Sandy ________ long ________. 21.我希望他的梦想成真。 I hope his dream will ___________ ____________. 22.他不擅长球,放学后他不打球。

新视野大学英语读写教程2汉译英翻译题及答案

1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) Unit2 1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) 2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) 3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means) 4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) Unit3 1. 你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too... to...) 2. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure) 3. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with) 4. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along) 5. 我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) 6. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。(give an illusion of) Unit4 1. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject) 2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) 3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail) 4. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than + adjective) 5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) 6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though) Unit5 1. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation) 2. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。(Use "so... that..." to emphasize the degree of something) 3. 我十分感激你给我的帮助。(be grateful for) 4. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。(coupled with) 5. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(starve of) 6. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们。(lean on) Unit6 1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(as... so...) 2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴。(while + V-ing) 3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。(turn down) 4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for better or worse) 5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease) 6. 当地政府负责运动会的安全。(take charge of)Unit7

相关文档
最新文档