生活大爆炸 第二季 14

生活大爆炸 第二季 14
生活大爆炸 第二季 14

00:20:56,270 --> 00:21:00,390

正巧拉杰想要尿尿*

* While Raj just wanted to pee.

2

00:20:53,730 --> 00:20:56,200

面对凶恶的怪兽时*

* He faced a fearsome giant

3

00:20:51,200 --> 00:20:53,670

背着一个悦耳的小提琴*

* With a fi-fi fiddle dee-dee

4

00:20:46,730 --> 00:20:51,130

有个勇敢的青年叫莱纳德*

* There once was a brave lad named Leonard

5

00:20:45,500 --> 00:20:46,670

真棒

Great.

6

00:20:41,130 --> 00:20:44,270

吟游诗人会为你写首歌的

Minstrels will write songs about you.

7

00:20:39,430 --> 00:20:41,070

我错了

I was wrong.

8

00:20:36,500 --> 00:20:39,370

你也可以称其为战斗的印记

your warrior's wound, if you will.

9

00:20:35,100 --> 00:20:36,430

这可是荣誉徽章

That's your badge of honor

10

00:20:32,100 --> 00:20:35,030

而我的前额却还有擦不掉的墨迹

and I have indelible ink on my forehead!

11

00:20:28,800 --> 00:20:32,030

佩妮和她的垃圾前男友又好上了

Penny's hooking up with her jerk of an ex-boyfriend,

12

00:20:27,530 --> 00:20:28,730

完全是天性使然

because it's his nature.

13

00:20:25,270 --> 00:20:27,530

他为了正义和公道而斗争

He fights for right and justice simply

14

00:20:22,330 --> 00:20:25,200

幕后英雄从不邀功

The true hero doesn't seek adulation.

15

00:20:17,930 --> 00:20:21,200

为你骄傲莱纳德

Well done, Leonard.

16

00:20:12,530 --> 00:20:14,430

拜拜

Bye.

17

00:20:10,070 --> 00:20:12,470

再见

Bye, guys.

18

00:20:08,070 --> 00:20:10,000

有机会戴新买的贝雷帽了

and I get to wear my new beret.

19

00:20:06,700 --> 00:20:08,000

我们明晚要共进晚餐

We're having dinner tomorrow night,

20

00:20:00,770 --> 00:20:04,400

没有我认为他真的改变了

Nope. I just think he's really changed.

21

00:19:55,670 --> 00:20:00,700

他没有对其突然良心发现给出任何理由吗

Did he give any reason as to why he came to this moral epiphany?

22

00:19:51,570 --> 00:19:54,470

就这样

That's it?

23

00:19:48,170 --> 00:19:49,600

还钱本是天经地义

and wanted to do what was right.

24

00:19:45,400 --> 00:19:48,100

是的他说他觉得很惭愧

Yes, he said he was feeling guilty

25

00:19:40,530 --> 00:19:45,330

真的吗他有说为什么吗

Really? Did he say why?

26

00:19:38,670 --> 00:19:40,470

还把他欠我的钱还给了我

and gives me the money he owes me..

27

00:19:37,630 --> 00:19:38,600

科特回来了

Kurt shows up

28

00:19:35,930 --> 00:19:37,570

但最主要的是突然间

but the biggest thing was, out of the blue,

29

00:19:33,770 --> 00:19:35,870

在餐厅里多加几小时的班

and picked up a few more hours at the restaurant,

30

00:19:31,300 --> 00:19:33,700

就如你说的我省下一部分开支

Well, I cut back my expenses like you said

31

00:19:29,470 --> 00:19:31,230

但这些钱你从哪来的

but where did the money come from?

32

00:19:27,570 --> 00:19:29,400

虽然这与我无关

Hey, I know it's none of my business,

33

00:19:24,300 --> 00:19:26,870

该死我还是没有摸透其中奥秘

Darn. I can't seem to get the hang of that.

34

00:19:22,970 --> 00:19:24,230

No.

35

00:19:20,300 --> 00:19:22,900

讽刺吗

Sarcasm?

36

00:19:18,200 --> 00:19:20,230

非常感谢帮了大忙了

Thank you very much. It helped a lot.

37

00:19:16,800 --> 00:19:18,130

谢尔顿这是你的钱

Sheldon, here is your money.

38

00:19:15,300 --> 00:19:16,730

佩妮你来啦

Hello, Penny.

39

00:19:12,170 --> 00:19:15,230

看起来像捕鱼的

Maybe if you're working on a tuna boat.

40

00:19:08,770 --> 00:19:12,100

最近流行这款

It's kind of a fashionable look these days.

41

00:19:07,070 --> 00:19:08,700

帽子不错

Nice hat.

42

00:19:05,770 --> 00:19:07,000

谢尔顿

Sheldon!

43

00:19:03,930 --> 00:19:05,700

-谢尔顿在吗-在的等等

-Hey. Is Sheldon here? -Yeah. Hang on.

44

00:18:49,700 --> 00:18:53,810

不介意的话我还是想尿尿

If anybody cares, I still have to pee

00:18:44,970 --> 00:18:47,700

或许我们应该把你头拿去公证一下

Maybe we should have your head notarized.

46

00:18:36,630 --> 00:18:39,900

却打到了正式的欠条

but you did secure a formal acknowledgment of the debt.

47

00:18:34,430 --> 00:18:36,570

你没有拿到现金

You may not have succeeded in getting cash,

48

00:18:32,370 --> 00:18:34,370

恭喜你

congratulations.

49

00:18:26,030 --> 00:18:31,000

而且我长裤里还多穿了条平脚裤

And I'm wearing cargo shorts under my pants.

50

00:18:20,200 --> 00:18:22,430

因为正义站在我这边

I have right on my side.

51

00:18:18,730 --> 00:18:20,130

我可不需要后援团

I don't need backup.

52

00:18:14,400 --> 00:18:17,170

你的后援团去哪了

What happened to your backup?

53

00:18:12,730 --> 00:18:14,330

拿不到佩妮的钱我是不会走的

I'm not leaving here without Penny's money.

54

00:18:03,730 --> 00:18:06,330

其实本来就不该带你们来

I guess, technically, that was my fault.

55

00:17:56,230 --> 00:17:58,070

那好吧

Okay.

56

00:17:55,100 --> 00:17:56,170

我必须有始有终

I'm gonna see this through.

57

00:17:53,670 --> 00:17:55,030

不你们想走就走吧

No. You can leave if you want to.

58

00:17:51,700 --> 00:17:53,600

拜托莱纳德我们走吧

Come on, Leonard, let's go.

59

00:17:48,070 --> 00:17:50,500

所以他没记得我

I was in a Halloween costume.

60

00:17:45,730 --> 00:17:48,000

因为上次见面时我正穿着万圣节服饰

He didn't remember me because the last time we met,

61

00:17:43,670 --> 00:17:45,670

我明白了

I've got it.

62

00:17:42,400 --> 00:17:43,600

他根本没理会我们

He just blew us off.

63

00:17:39,800 --> 00:17:42,330

不问题还没解决

No, the problem isn't solved.

64

00:17:37,700 --> 00:17:39,730

我们快去找个有干净厕所的加油站吧

Now let's go find a gas station with a clean bathroom.

65

00:17:36,100 --> 00:17:37,630

目的达到了

A successful quest.

66

00:17:31,930 --> 00:17:36,030

你看问题解决了

Well, there you go. Problem solved.

67

00:17:25,770 --> 00:17:27,370

我想什么时候还就什么时候还

She'll get it when she gets it.

68

00:17:22,800 --> 00:17:25,700

我希望对你来说这词儿还算是礼貌用语

Um, I just think it would be a nice gesture on your part.

69

00:17:19,100 --> 00:17:22,730

说"认为" 语气已经较强烈了

"Feel" is a kind of a... it's a strong word.

70

00:17:15,170 --> 00:17:16,800

你认为

You do?

71

00:17:12,300 --> 00:17:15,100

此外我认为欠债还钱天经地义

I, on the other hand, feel you should honor your debt.

72

00:17:09,500 --> 00:17:12,230

当然不她是不好意思来取

No, no, she's too proud to ask for the money.

73

00:17:07,670 --> 00:17:09,430

于是她叫你来拿钱

And she sent you to get it from me?

74

00:17:06,500 --> 00:17:07,600

相当有帮助

to solving her problems.

75

00:17:03,870 --> 00:17:06,430

而你欠她的钱对于缓解危机

and the money that you owe her would go a long way

76

00:17:01,130 --> 00:17:03,800

事情是这样的佩妮的经济出现了状况

Okay, here it is. Penny's in kind of a financial jam,

77

00:16:58,730 --> 00:17:01,070

我可记得他

I remember him.

78

00:16:57,830 --> 00:16:58,670

谢尔顿别这样

Sheldon, not now.

79

00:16:56,470 --> 00:16:57,770

他怎能不记得我了

How could he not remember me?

80

00:16:55,100 --> 00:16:56,400

他不记得我了

He don't remember me?

81

00:16:51,800 --> 00:16:55,030

不记得你想干嘛

No. What do you want?

82

00:16:49,900 --> 00:16:51,730

谢尔顿霍华德和拉杰吗Sheldon, Howard and Raj.

83

00:16:47,570 --> 00:16:49,830

你还记得

Um, you remember

84

00:16:45,130 --> 00:16:47,500

其实我不喜欢被叫莱尼不过没关系I don't really go by Lenny, but that's okay.

85

00:16:43,800 --> 00:16:45,070

你是莱尼吗

Lenny, right?

86

00:16:42,800 --> 00:16:43,730

你好科特

Hi, Kurt.

87

00:16:37,470 --> 00:16:39,200

什么事

Yeah?

88

00:16:33,970 --> 00:16:36,230

出门前应该上个厕所的

I should've peed before we left.

00:16:25,470 --> 00:16:28,270

你们就站在我后面假装很凶悍

You just stand behind me and try to look formidable.

90

00:16:24,170 --> 00:16:25,400

我来跟他谈

I'll do the talking.

91

00:16:23,070 --> 00:16:24,100

这样吧

Okay, how about this?

92

00:16:20,300 --> 00:16:23,000

吟游诗人会为他写歌

Minstrels will write songs about him.

93

00:16:16,370 --> 00:16:19,370

也就是说他将有更多的战利品

Which means his triumph will be even larger.

94

00:16:13,700 --> 00:16:16,300

伙计们我们有四个人他只有一个人

Guys, there are four of us and one of him.

95

00:16:11,300 --> 00:16:13,630

我们对一下表吧

Shall we synchronize our watches?

96

00:16:08,030 --> 00:16:10,100

你准备要死了

and you're going to die.

97

00:16:05,900 --> 00:16:07,970

我准备要吐了谢尔顿准备逃跑了

I'm gonna throw up, Sheldon's gonna run away,

98

00:16:03,800 --> 00:16:05,830

嗯库萨帕里准备要尿裤子了

Yes. Koothrappali's going to wet himself,

99

00:16:01,530 --> 00:16:03,730

大家都清楚我们的计划了

Okay, is everyone clear on the plan?

100

00:15:56,970 --> 00:15:59,270

去吧求你们了他太健壮了

Come on, please? He's so big.

101

00:15:51,530 --> 00:15:53,170

你们都是损友

You guys suck.

102

00:15:49,830 --> 00:15:51,470

外面有点凉飕飕的

It's shpritzing a little.

103

00:15:48,830 --> 00:15:49,770

带件外套去

Take a jacket.

104

00:15:46,900 --> 00:15:47,730

莱纳德等等

Leonard, wait.

105

00:15:44,630 --> 00:15:46,830

我自己去完成这个冒险

I'll make this quest on my own.

106

00:15:41,530 --> 00:15:44,570

好吧好好享受你们的游戏

Fine. Enjoy your little game.

107

00:15:38,370 --> 00:15:41,470

再说没有人剥了他们的裤子

Plus, no one stole their pants.

108

00:15:34,530 --> 00:15:37,130

他们那时很艰难莱纳德

They had a terrible time of it, Leonard.

109

00:15:33,030 --> 00:15:34,470

-他们去了-所以

-They did. -Well?

110

00:15:31,030 --> 00:15:32,970

山姆怀斯皮平和梅利有没有陪他一起去?

didn't Samwise, Pippin and Merry go with him?

111

00:15:26,230 --> 00:15:30,970

你们说佛罗多离开夏尔把魔戒带去莫都的时候

Excuse me. When Frodo left the Shire to take the one ring to Mordor,

112

00:15:22,200 --> 00:15:25,170

代我们向科特问好

Say hi to Kurt for us.

113

00:15:17,330 --> 00:15:21,100

并以一种自杀的方式去向他要钱

in a suicidal mission to extract money from him?

114

00:15:15,470 --> 00:15:17,270

佩妮那个类固醇激素旺盛的前男友

Penny's steroid-infused ex-boyfriend

115

00:15:11,830 --> 00:15:15,400

谁愿意放弃我们的游戏而去面对

Who is in favor of abandoning our game and confronting

116

00:15:09,630 --> 00:15:11,770

好吧莱纳德刚才清楚地表明了他的问题

All right. Leonard fairly calls the question:

117

00:15:08,130 --> 00:15:09,570

我不怕他

I'm not afraid of him.

118

00:15:05,130 --> 00:15:08,070

你确定么但你提议表明你已经忘记了

Are you sure? Because your proposal suggests that you don't.

119

00:15:03,530 --> 00:15:05,070

我记得

I do.

120

00:14:59,430 --> 00:15:02,130

结果回来的时候裤子都没了吗

we returned home without pants?

121

00:14:56,230 --> 00:14:59,370

莱纳德还记得我们上次去找这个男人

Leonard, do you not recall the last time we visited this gentleman,

122

00:14:52,700 --> 00:14:56,170

但真的可以出去冒险的时候你们就都窝囊了

but when there's real adventure out there in the real world, you just wimp out.

123

00:14:50,700 --> 00:14:52,630

你们玩游戏就是为了模拟冒险场景

You play a game to simulate adventure,

124

00:14:48,830 --> 00:14:50,630

真难以置信

You guys are unbelievable.

125

00:14:45,770 --> 00:14:47,600

给你

Here.

126

00:14:43,830 --> 00:14:45,700

我可能需要点帮助

I could use some help.

127

00:14:41,270 --> 00:14:43,770

太棒了我得到了一把剑

Oh, cool, I got a sword.

128

00:14:38,600 --> 00:14:41,200

你们真的忍心让我一个人去吗

Really? You're just gonna let me go by myself?

129

00:14:36,370 --> 00:14:38,530

两个六

Ooh, double sixes.

130

00:14:31,170 --> 00:14:33,300

谁想参加

Who's with me?

131

00:14:26,270 --> 00:14:30,070

原来他欠了佩妮很多钱我想去问他讨回来

It turns out he owes Penny a lot of money, and I'm gonna go get it from him.

132

00:14:24,670 --> 00:14:26,200

对就是他

Yeah, that's him.

133

00:14:19,030 --> 00:14:22,070

你们还记得佩妮的前男友科特吗

Do you guys remember penny's ex-boyfriend Kurt?

134

00:14:18,130 --> 00:14:18,970

到底是什么游戏?

What is it?

135

00:14:15,630 --> 00:14:18,070

来吧会很好玩的

Come on. It'll be fun.

136

00:14:13,070 --> 00:14:15,570

出去玩? 我刚弄了杯可可

Outside? I just made cocoa.

137

00:14:09,900 --> 00:14:13,000

你们想不想玩真人冒险游戏?

Hey, you guys want to go on a real live quest?

138

00:14:06,230 --> 00:14:09,830

你想要火之谷吗这里就有

You want the Valley of Fire? It's right here.

139

00:14:03,100 --> 00:14:06,170

我们在玩火之谷冒险游戏目标是拿到至尊王冠

We're on a quest through the Valley of Fire to acquire the sacred crown.

140

00:14:01,900 --> 00:14:03,030

你们在干嘛

Hey, what's going on?

141

00:13:55,470 --> 00:13:57,570

我有拿印度圣歌来取笑你吗

you scarf down a Whopper?

142

00:13:51,770 --> 00:13:55,400

你每次吃汉堡王的天椒皇堡的时候

Hey, do I mock you with the Bhagavad-Gita every time

143

00:13:48,300 --> 00:13:51,700

你们都可以吃"

among the beasts shall ye eat."

144

00:13:45,970 --> 00:13:48,230

"凡蹄分两瓣倒嚼的走兽

"Only that which parteth the hoof and cheweth the cud

145

00:13:43,970 --> 00:13:45,900

利未记(圣经)第十一章第三节里说

Leviticus 11:3:

146

00:13:38,530 --> 00:13:42,330

那些木须肉在我的十二指肠里烧穿了个洞

This moo shu pork's burning a hole through my duodenum.

147

00:13:29,370 --> 00:13:32,730

你以为我表演课是白上的吗

And you thought my acting lessons were a waste of money.

148

00:13:26,600 --> 00:13:29,300

真的吗

Really?

149

00:13:21,800 --> 00:13:24,870

我会一直都缠着你的

I wouldn't be able to keep my hands off you.

150

00:13:17,370 --> 00:13:21,730

莱纳德亲爱的如果我们开始一起住的话

Oh, Leonard, honey, if we started living together,

151

00:13:13,770 --> 00:13:17,300

决不会介意搬来跟你住的

wouldn't mind moving in with you.

152

00:13:11,570 --> 00:13:13,700

我肯定那个跟谢尔顿一起住的人

Well, I'm sure the guy living with Sheldon

153

00:13:10,100 --> 00:13:11,500

你认识什么适合的人不

do you know anybody

154

00:13:06,770 --> 00:13:09,270

你干吗不找个室友搬进来住呢

Why don't you just get a roommate and stay here

155

00:13:05,030 --> 00:13:06,130

就像...

and it's just, like...

156

00:13:01,470 --> 00:13:04,970

那些箱子不干净的话你的书就会有股甜瓜味

and if they're not clean, then your books smell like melons,

157

00:12:58,000 --> 00:13:01,400

你得去超市买那些置物箱

You have to go to the supermarket and get boxes,

158

00:12:55,230 --> 00:12:57,930

搬家要花很多钱的

Moving is a big deal.

159

00:12:54,030 --> 00:12:55,170

为什么不呢?

Why not?

160

00:12:51,330 --> 00:12:53,970

你不会想这样做的

Oh, you don't want to do that.

161

00:12:48,570 --> 00:12:51,270

不...

Oh, no...

162

00:12:46,430 --> 00:12:48,500

不过我可能得去找个便宜点的地方住了

but I may have to find a cheaper place to live.

163

00:12:45,230 --> 00:12:46,370

我也不知道

I don't know,

164

00:12:43,570 --> 00:12:45,170

你准备怎么做?

what are you gonna do?

165

00:12:42,330 --> 00:12:43,500

那...

Well...

166

00:12:38,870 --> 00:12:42,270

莱纳德我不会打电话给科特向他讨债的

Leonard, I'm not gonna call up Kurt and ask him for money.

167

00:12:35,300 --> 00:12:38,800

还在警车里小便的人渣的基础之上的?

who get drunk and urinate on police vehicles?

168

00:12:31,470 --> 00:12:35,200

这还建立在他是个天生没信用经常喝醉

And that's based on the inherent credit-worthiness of people

169

00:12:30,230 --> 00:12:31,400

没有不过他会还的

No, but he will.

170

00:12:29,000 --> 00:12:30,170

他把钱还给你了吗

Did he pay you back?

171

00:12:26,430 --> 00:12:28,930

所以我帮他付了罚款

so I, you know, I paid his fines.

172

00:12:25,400 --> 00:12:26,370

还有一堆告票

and a bench warrant,

173

00:12:23,530 --> 00:12:25,330

话说他有很多罚款单

Anyway, he had a bunch of outstanding tickets

174

00:12:20,700 --> 00:12:23,470

但愿如此

I would hope so.

175

00:12:19,470 --> 00:12:20,630

-什么? -他喝醉了

-What? -He was drunk.

176

00:12:17,330 --> 00:12:19,400

他在警车上小便被抓了

He got arrested for taking a whiz on a cop car.

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

《生活大爆炸》第一季 英语单词及短语总结

1.普通级词汇 dolly:n. 小轮搬运车,手推车 fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴 vortex:n. 漩涡,旋风 entropy:n. 熵 transvestite:n. 易装癖者 immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的 evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服 insomnia:n.失眠 unorthodox:adj. 非传统的,异端的 sinus:n. 鼻窦 sleep apnea:睡眠时呼吸暂停 otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师 proctologist:n. 直肠科医师 pelvis:n. 骨盘 Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的 dowels:n.木钉,暗销 infrared repeater:n. 红外线中继器 photocell:n. 光电池 aquarium pump:n. 潜水泵 drip tray:n. 除霜水盘 sluice:n. 水闸 overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器 heat sink:n. 散热片 junkyard:n. 废品旧货栈 oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬 2.爆炸级词汇 Lois Lane:超人前女友 Green Lantern:绿灯侠 Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波兰几何学家,分形理论创始人。Mandelbrot集又被称为“数学恐龙”,对每一个C,让z0=0代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的C所组成的集合为M集。M集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。 Oppenheimer:奥本海默,1945年带领“曼哈顿计划”洛斯·阿拉莫斯实验室全体科学家成功研制出世界上第一枚原子弹 3.爆炸级食品 pad thai:泰式炒面 Vienna sausages:维也纳香肠 Honey Puffs:一种低纤维麦片 Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片 4.精选语录

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸第三季剧本14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

生活大爆炸剧本

站住 Hold. 干嘛 What? 解释你为什么打喷嚏 Explain your sneeze. 什么 I'm sorry? -你有过敏症吗-没有 - Do you have allergies? - No. 你在沙拉上放太多胡椒粉了吗 Is there too much pepper on your salad? 我没在沙拉上加胡椒粉 I don't put pepper on salads. 够了坐那边去 I've heard enough. Sit over there. 别这样我不想一个人坐 Oh,come on.I don't want to sit by myself. [美国伤寒带菌者] 当年伤寒玛丽也这么说 That's what Typhoid Mary said, 显然她朋友让步了所以都病了 And clearly,her friends buckled. 伙计们帮帮我 Guys,help me. 谢尔顿别这样 Sheldon,come on. 不就是一个喷嚏嘛 Yeah,it's just one sneeze. -自个坐去吧-再见兄弟 - You're on your own. - See you,buddy. 莱纳德我有东西给你看 Oh,Leonard,I have something for you. 根据室友协议 Per our roommate agreement,this is 这是提前24小时通知 Your 24-hour notice that I will be having 我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚 A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性 When you say "non-related female," 应该指人类吧 You still mean human,right? 当然

生活大爆炸 中英字幕对照 第1季 14集

生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价 -Sheldon: You bid $800?

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E6

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明·富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸 第三季 03

00:03:17,210 --> 00:03:18,810 生活大爆炸第三季第三集 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,720 今晚我要出去心情大好 I'm going out tonight, I'm feelin' alright 3 00:00:04,810 --> 00:00:08,800 我要好好爽一下 Gonna let it all hang out 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,840 放声歌唱升三个八度 Wanna make some noise, really raise my voice 5 00:00:13,010 --> 00:00:16,880 耶我要大唱大叫 Y eah, I wanna scream and shout 6 00:00:16,880 --> 00:00:20,420 滴滴啦啦 De-de-de, de-de-de-de-de, uh 7 00:00:20,630 --> 00:00:24,130 不早安谢尔顿和我一起跳舞吧No.. Morning, Sheldon. Come dance with me. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,370 不要 No. 9 00:00:27,430 --> 00:00:29,940 干嘛不要 Why not?

00:00:29,990 --> 00:00:32,440 佩妮我支持"多个世界"理论 Penny, while I subscribe to 11 00:00:32,510 --> 00:00:34,940 这个理论表明 The "many worlds" theory which pots the existence 12 00:00:34,990 --> 00:00:36,540 在无限个宇宙中存在着 Of an infinite number of sheldons 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,210 无限个谢尔顿 In an infinite number of universes, 14 00:00:38,280 --> 00:00:41,630 我向你保证其中没一个"我"是在跳舞的 I assure you that in none of them am I dancing. 15 00:00:42,220 --> 00:00:45,950 那这些"你"里有没有幽默一点的 Are you fun in any of them? 16 00:00:46,020 --> 00:00:46,870 根据推算 The math would suggest 17 00:00:46,950 --> 00:00:49,640 其中有几个"我"是糖娃娃 That in a few I'm a clown made of candy. 18 00:00:50,940 --> 00:00:52,600 但是绝不跳舞 But I don't dance.

美剧 生活大爆炸第一季 笔记整理

美剧《生活大爆炸》第一季学习笔记S01E01 填字游戏crossword puzzle 半职业选手semi-pro 后代offspring 快餐店女服务员fuddrucker 宽带bandwidth 身心俱疲undergoing stress 咖喱curry 争吵scene Ex. She just wanted to avoid having a scene with him.(指防盗门上的)对讲机intercom Ex. From the intercom 一目了然fairly self-explanatory 晚饭我请dinner is no me 我不在行I’m no expert. Leonard吃玉米会不消化的。Leonard can’ process corn. S01E02 花生油peanut oil 老毛病pathology 备用钥匙spare key 吊装带lifting belts 胸大肌upper-body strength 香草味vanilla 啰嗦chatty 非常醉人intoxicating 小菜一碟easy-peasy 我去开门I’ll get it. S01E03 很老套very old school 小事一桩snap 迷恋infautuation 防狼喷雾pepper spray 追求符合我这个层次的人go after so my own speed 刮腿毛shave one’s legs 无师自通(的专家)self-taught expert 在某事上纠结quibble over sth 看上某人get one’s eye on sb 出汗perspire 陶艺pottery 还没恢复过来haven’t quite bounced back 近在眼前了。Just a few more feet.. 沉住气。Don’t panic. 站着别动。Stay frosty. 各就各位。Lock and load. 他是有点儿帅。He’s kind of dreamy. 我觉得你没戏。I don’t think you have a shot there. 或者看到人类受伤而袖手旁观?Or through inaction allowed a human being to come to harm? 已经断网半个小时了。Internet’s been down for half an hour. 没刻在石头上(暗指某事可以变更)。It’s not carved in stone. 事情就这么水到渠成了。This thing is going the distance. 这事情肯定会被搞定的。I’m sure things will pick up. S01E04 障碍物roadback 消除压力kick the pressure off 缠着某人corner sb 奇闻异事anecdote(s)可信的plausible 取得了质的飞跃make an amazing leap forward 口感vis-à-vis taste

生活大爆炸第一季第一集字幕文件

如果一个光子打向有两个狭缝的平面 So if a photon is directed through a plane 如果有一个狭缝可以观测到 with two slits in it and either slit is observed, 那它没有同时通过两个狭缝 it will not go through both slits. 如果观测不到那它会通过 If it's unobserved,it will. 但如果它是在离开平面后 However,if it's observed after it's left the plane 在击中目标物之前被观测到 But before it hits its target, 那它不会同时通过两个狭缝 it won't have gone through both slits. 没错你想说什么 Agreed. what's your point? 没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错 There's no point,I just think it's a good idea for a t-shirt. -您好 -稍等 -excuse me. -hang on. 横1是"爱琴海" One across is "aegean." 竖8是"纳巴科夫"(1899-1977 俄裔美国小说家) Eight down is "nabokov." 横26"MCM" 26 across is "mcm." 竖14是...你手挡住了...

14 down is... move your finger... 是"门"(生物分类) 所以说横十四是"太子港"(海地首都) "phylum" which makes 14 across "port-au-prince" 你看 "Papa Doc"(海地总统绰号)提示了所以是"太子港" See,"papa doc's capitol idea," that's "port-au-prince." 在海地 Haiti. -需要帮忙吗 -是的 -can I help you? -yes. 这里是高智商精子库吗 Is this the high-iq sperm bank? 如果这还要问的话那你可能不该来这 If you have to ask,maybe you shouldn't be here. 我看就是这儿了 I think this is the place. -把表格填了 -谢谢 -fill these out. -thank you. -马上就好 -不急 -we'll be right back. -take your time. 我正好把填字游戏做完 I'll just finish my crossword puzzle. 等等 Oh,wait. 莱纳德我觉得我做不到 Leonard,I don't think I can do this. 开什么玩笑你都是"半职业选手"了 What,are you kidding? you're a semi-pro.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好 Okay-dokay. 每次看这部电影我都很困惑 This movie baffles me every time we watch it. 什么意思 What do you mean? 指南说得一清二楚 The instructions are very clear: 午夜后别喂魔怪 "don't feed the gremlins after midnight." 别弄湿魔怪 "don't get the gremlins wet." 这能有多难 How hard is that? 伙计们好啊 Hi,guys. 好啊亲爱的 Hi,honey. 好 Hey. 都已经是"亲爱的"啦 Ooh,we're "honey" now,are we?

对自从他们发展至肉体关系 Yes. Since their relationship become carnal, 佩妮就升级了对他的爱称 Penny has upgraded his designated term of endearment, 跟她称为"甜心"的人区分 Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," 通常为了略微消减隐含的讽刺之意 Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult. 别这么无聊"甜心" You're boring people,"sweetie". 但有时她就是赤裸裸的讽刺 Although,sometimes,she omits the veil entirely. 你们在干什么 So,what are you guys doing? 庆祝哥伦布发现美洲纪念日 Celebrating Columbus day. 我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》 We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品 They're all written by Chris Columbus. 好啊 Okay.

生活大爆炸第三季英文剧本台词02

谢尔顿你错了 Sheldon,you're wrong. 金刚狼出生时没有骨爪 Wolverine was not born with bone claws. 霍华德 Howard, 你知道我是个聪明绝顶的人 you know me to be a very smart man. 我要是错了我能不知道吗 Don't you think if I were wrong,I'd know it? -首先... -算了吧 - Okay,first of all... - Give it up,dude. 别跟疯子争辩了 You're arguing with a crazy person. 我不是疯子 I'm not crazy. 我妈妈带我去检测过 My mother had me tested. -伙计们 -你来这干嘛 - Hey,guys. - What are you doing here? 你说呢今晚是新漫画书之夜啊 What do you mean? It's new comic book night. 鉴于你和佩妮终于勾搭上了 Yeah,but since you and Penny finally hooked up,we thought 我们以为你们会来个光溜溜之夜呢 you two would be having bouncy naked yum-yum night. 生活并非只有性爱拉杰 There's more to life than sex,Raj. 谁认同"莱佩情24小时内熄火" Okay,who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"? 我 I did. 什么都没熄火 Nothing flamed out. 我们没必要夜夜春宵 We don't have to have sex every night,you know. 是没必要但强烈推荐啊 You don't have to,but it's highly recommended. 在机遇之窗猛然关闭之前好好利用这段绝佳时期 Yeah,take advantage of that window of opportunity before it slams shut on your little dinky. 这不是机遇的问题 It's not a matter of opptunity. 我们要了解对方

生活大爆炸 第二季 09

00:00:00,500 --> 00:00:02,730 佩妮好啊 Penny, hello. 2 00:00:02,740 --> 00:00:03,790 谢尔顿 Hey, sheldon. 3 00:00:03,820 --> 00:00:05,550 你咋样啊 What is shaking? 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,580 什么 I'm sorry? 5 00:00:09,590 --> 00:00:13,460 这是口头语嘛开场白 It's colloquial, a conversation opener. 6 00:00:13,710 --> 00:00:15,940 你觉得今天天气好吗 So, do you find the weather satisfying? 7 00:00:16,260 --> 00:00:17,760 我们本地的球队赢球了 Are you currently sharing in the triumph 8 00:00:17,770 --> 00:00:19,580 你是否为之一振 of some local sports team? 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,210 你搞什么名堂吓到我了 What's wrong with you? you're freaking me out.

10 00:00:23,920 --> 00:00:26,570 我在跟你闲聊啊 I'm striking up a casual conversation with you. 11 00:00:27,020 --> 00:00:28,130 咋样 S'up? 12 00:00:33,360 --> 00:00:34,880 我求你别再说了 Please don't do that. 13 00:00:35,620 --> 00:00:35,960 好吧 All right, 14 00:00:35,970 --> 00:00:37,280 不过我觉得如果你要和某人 But I'm given to understand that 15 00:00:37,290 --> 00:00:38,600 谈一个很尴尬的问题之前 when you have something awkward to discuss with someone, 16 00:00:38,610 --> 00:00:41,990 最好跟他说几句不搭界的闲话 it's more palatable to preface it with banal chit chat. 17 00:00:43,950 --> 00:00:46,090 就是说刚才那还不算尴尬事了? So, this wasn't the awkward part? 18 00:00:47,900 --> 00:00:49,550 不算

生活大爆炸中英字幕对照第一季 3集

Big Bang Theory学英语第一季3集: The Fuzzy Boots Corollary -Howard:All right, just a few more feet. And... 非常好,再前进几步... here we are, gentlemen, the gates of Elzebob. gentlemen: n. (gentleman的复数形式)绅士,先生gate:门 准备好,先生们,Elzebob大门到了。 -Sheldon:Good lord. lord:上帝 上帝啊。 -Leonard:Don't panic. This is what the last 97 hours have been about. panic:恐慌 last:a. 最后的,末尾的,最近的,晚了,迟到了;v. 持续,支持,维持 ad. 最后,后来 别慌,坚持97小时的战斗就为了这一刻。 -Howard:Stay frosty. There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of Asaroth. frosty:冷淡的 a horde of:一群 armed:武装的 goblin:恶魔,小妖精 guard:保护,监护 sword:剑 待着别动,一群装备武器的地妖精,正在门的另一边,守卫着艾辛诺斯之刃。 -Leonard:Warriors, unsheathe your weapons. Magic wielders, raise your wands. warriors:武士,战士 unsheathe;抽出鞘,拔出 weapons:武器 magic:魔术的 wielders:行使者 raise:举起 wands:棍,棒 战士们,拔出你们的武器,法师们,举起你们的魔杖。 -Sheldon:Lock and load. 【Lock and load 这是一句常用的美国口语,荷枪实弹,准备好的意思】 准备好了。 -Howard:Raj, blow the gates. blow:吹,吹气 Raj,推开大门。 -Raj:Blowing the gates. 推开大门。 Control, shift... b! 【control,shift计算机键盘上的两个重要按键】 Control,Shift...B! Oh, my god, so many goblins! goblins:小妖精 天啊,那么多地精! -Howard:Don't just stand there, slash and move, slash and move! slash:挥砍,鞭打 别傻站在那里,向前开路! 向前开路! -Leonard:Stay in formation! formation:编队,排列 保持阵形!

相关文档
最新文档