最新景观建筑设计专业英语翻译

最新景观建筑设计专业英语翻译
最新景观建筑设计专业英语翻译

6、难道我们还有其他的选择吗?我们通过发明一个完全人造的环境来发展我们的潜能,实现我们立于命运之外的愉快的生产生活,是极有可能的吗?这种预想相当令人疑惑。通过深入分析那些最成功的规划,可以看出:我们的成功之处在于有意识的寻求一种和谐的整体而不是粗暴的去征服自然,不是忽略自然条件,也不是武断的用人工建筑掩盖自然特征和外观。而这种和谐是通过调整土地和自然的结构形式来实现的,也就是将丘陵,阳光,水,植物,空气引入到规划区域,带着对大自然的体贴和怜悯将构筑物建于山间,河流和山谷沿线以及风景中。

7、在我们对秩序和美丽的渴望下,也许我们是动物中的独一无二。是否有其他动物能够欣赏“景观”,会对古老的橡木带来的壮观景致产生思考,或者喜欢追寻海岸线的波动,这是值得怀疑的。我们本能的寻求和谐,并排斥那些混乱的、有冲突的、丑陋的和无逻辑的社会现象。当我们的乡镇城市被拥挤的街道而非由开放性的公园占据,我们会感到满意吗?当高速公路穿越我们的社区,我们会感到满意吗?当大货车经过我们的房屋和教觉时隆隆作响,我们会感到满意吗?当我们的孩子在上学的路上要一次又一次地穿过危险的交通道路,我们会感到满意吗?从早到晚,城市里的车辆川流不息,尽管路经这些髙楼建筑地区,仍好比行行径山岳峡谷,应读是绿意怅然畅行无阻的景观道路,周边都是宽敝的社区和开阔的乡间美景。

8、当下的我们必须直面这个令人不安的事实:我们的城市、城

郊甚至于农村地区的规划在很大程度上都是考虑不周的。我们的社区与髙速公路二者之间亳无逻辑联系. 二者在地形学、气象学、生理学、生态学基础上也无联系。我们已经长大,并将继续逐渐地,无规则地,无任何理由地成长。我们并不满足并且很迷惑。在规划过程中失败的地方,我们感到很失意.

9、

10、我们能够通过观察来学习规划,不能通过逐一解决问題,逐一处理场所来实现对规划的学习。巧妙的计划是根据外在灵感和灵感启发的视野来检验每一个方案,当考虚解决每个问题时,应该将每个问题视为一个完整规划理念的一个部分。简而言之,实际规划的中心目标都是创建一个更加有益健康的生活环境—一种更安全、更有效、更偷悦、更有益的生活方式。显然,如果我们是环境和遗传的共同产物,那么环境的本质就必然关键。理想化的自然环境是在其中可以消除紧张与摩擦,在这种理想化的自然环境中我们可以彻底发挥潜能。这种环境,正如曾经那些对老北京进行规划的设计师们所构想的那样,人类生存、生长和发展. 要实现与自然、上帝、同胞们的和谐相处。

6、接下来,雄心勃勃、适应力强的直立人就离开了树林来到大草原,过起了猎人的生活,以食肉为主——这就使得人类具有和平性与侵略性双重特征。社会从独立的个体变化到群体生活,为了狩猎而进行分工协作。人类开始遍布全球,让自己适应不同的气候和地理环境,并创造出不同的物种。在欧洲他要忍受惊人的冰雪时期的痛苦和山脉形成的恐惧这正是一种把第一部艺术作品看成是内在现实表达的挑战:也是一种有可能促动技术专家政治论者返璞妇真,积累经验.创造高端的景观园林的挑战。他如此地崇敬自己有一种野兽捕食的特殊力量,以至于让他在食用肉体时渴望感受到一种穿透身体的精神。

7、一万年后,西方的狩猎社会己经被移居者所取代.但是从本质上看起来,这种趋势也出现在中国。对此,我们可以找到抽象的证据来说明,事实上绘画和早期的狩猎生活方式存在一些相似

点。中国这片气候温和宜人,野兽一旦被驯服,就失去了神秘感,而人们也就把对

它们的崇敬转向对整个自然界的崇敬。因此,这些具有进取心的狩猎者成为了热爱和平的农业家。道教徒们相信,人类所有的工作必须是温和的,而且順从大地母亲,这是一种和西方移居者完全不同的理论。移居者们往往把自己看成是精通一切并能统治整个宇宙的能者.。今天,西方人采用了更为现代的观点,和平常一样,我们首先能够在艺术中找到证据.而不是在科学中。8、第三个阶段,西方移居者阶段。他们主要关注数学比例造就出的美观,而环境则完全成为了建筑家们职责。

9,,当伽利略和和他的伙伴打破了发展了一万年才达到成熟稳定的安全古典盒子后,就意味着第四个阶段开始了。超出有限,开始了对无限的研究,这种理念对景观园林设计的影响是具有革命意义的。虽然在朗特庄园里,维尼奥拉己经展现了一个比房屋还大的花园,但是这种研究仍然意味着一种完全不同的空间理论。风景学从建筑学独立出来,并且展示出建筑学所没有的虚构的空间观和理念。对我来说,有两个从过时的设计理念中解放出来的具有象征意义的建筑。一个是贝尔尼尼的圣彼得大教堂广场,这个景观通过圆柱给大家创造了一个无限空间的感觉。它是世界上最伟大的集中城市空间的代表建筑;另一个建筑是当代位于佛罗伦萨附近的冈贝里亚庄园。在历史上它首次利用空间

英文翻译模板-(户口本全本)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorney ship of a citizen and the

relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the householder and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The householder shall take the household register in safekeeping; the household register is prohibited to be altered, transferred and leased. When the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority; any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the household register shall be turned in and cancelled. Record of Dwelling Address Alteration

电子信息类专业英语翻译

1.This electron beam sweeps across each line at a uniform rate,then flies back to scan another line directly below the previous one and so on,until the horizontal lines into which it is desired to break or split the picture have been scanned in the desired sequence. 电子束以均匀的速率扫描每一行,然后飞速返回去扫描下一行,直到把被扫描的图像按所希望的顺序分割成行。 2.The technical possibilities could well exist,therefore,of nation-wide integrated transmission network of high capacity,controlled by computers,interconnected globally by satellite and submarine cable,providing speedy and reliable communications throughout the word 因此,在技术上完全可能实现全国性的集成发送网络。这种网络容量大,由计算机控制,并能通过卫星和海底电缆实现全球互联,提供世界范围的高速、可靠的通信。 3.Transit time is the primary factor which limits the ability of a transistor to operate at high frequency. 渡越时间是限制晶体管高频工作能力的主要因素 4.The intensity of sound is inversely proportional to the square of the distance measured from the source of the sound. 声强与到声源的距离的平方成反比。 5.The attenuation of the filter is nearly constant to within 0.5 dB over the entire frequency band. 该滤波器的衰减近于恒定, 整个频带内的变化在0.5 dB以内。 6.At present, the state of most semiconductor device technology is such that the device design and process technology must be supplemented by screening and inspection procedures, if ultimate device reliability is to be obtained and controlled. 目前, 大多数半导体器件的技术尚未十分完善, 以至若要获得并控制器件最终的可靠性, 就必须辅以筛选和检验, 以弥补设计和工艺技术之不足 7.Bandwidth of transistor amplifiers vary from about 250 MHz in the L band to 1000 MHz in the X band. 晶体管放大器的带宽在L波段约为250 MHz, 在X波段为1000 MHz。 8.The output of the differential amplifier is fed to the circuit’s output stage via an offset-compensation network, which causes the op-amp’s output to center at zero volts. The output stage takes the form of a complementary emitter follower, and provides a low-impedance output. 差动放大级的输出通过一个失调补偿网络与输出级相连, 目的是使运放的输出以0 V为中心。输出级采用互补的射极跟随器的形式以使输出阻抗很低 9.Because of the very high open-loop voltage gain of the op-amp, the output is driven into positive saturation (close to +V) when the sample voltage goes slightly above the reference voltage, and driven into negative saturation (close to-V) when the sample voltage goes slightly below the reference voltage. 由于运放的开环电压增益很高, 当取样电压略高于参考电压时, 输出趋向于正向饱和状态(接近+V)。当取样电压低于参考电压时, 输出趋向于负向饱和状态(接近-V)。 10.If the signal source were direct connected instead of capacitor coupled, there would be a low resistance path from the base to the negative supply line, and this would affect the circuit bias conditions. 如果信号源和电路不是用电容耦合而是直接相连,从基极到负电源线就会一个低阻通路,并且这将影响到电路偏置状态 11.The differential amplifier has a high-impedance (constant-current)“tail”to give it a high input impedance and a high degree of common-mode signal rejection. It also has a high-impedance collector (or drain) load, to give it a large amount of signal-voltage gain (typically about 100 dB). 差动放大极有一个高阻抗的“尾巴”(恒流源)以提供高输入阻抗和对共模信号的深度抑制,同时,它还具有一个高阻抗和集电极或漏极负载以提供高的信号电压增益(典型的数据是100dB). 12.On the other hand, a DC negative-logic system, as in Figure 3.6(b), is one which designates the more negative voltage state of the bit as the 1 level and the more positive as the 0 level. 另一方面, 如图3.6(b)所示, 把比特的较低的电压状态记为1电平, 较高的电压状态记为0电平, 这样的系统称为直流负逻辑系统。 13.For example, to represent the 10 numerals (0, 1, 2, …, 9) and the 26 letters of the English alphabet would require 36

2018年最新中英文工程合同(精品模板)

Contract of Construction Project 合同编号:Contract Number: 工程名称:Project Name: 发包方(甲方):工程设计顾问(北京) Employer (Party A): International Consulting Engineers ( Beijing) Limited 承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司 Contractor (Party B): Zhong Huanyigao Building Decoration Engineering Co. , Ltd 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。 In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties during the construction, the parties, in accordance with The PRC Contract Law and Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions, agree to sign this contract. 第一条工程项目Article 1, Project item 1.工程地点:Project site: 2. 工程范围:Scope of project 3. 工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价) Project cost: PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor and materials) 第二条施工准备Article 2, Preparation for construction 1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。 Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower and vertical transportation and provide architectural drawings and documents of relevant concealed obstacles . 2.乙方:. Party B: ①负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作; Be responsible for the works of laying, management, use and maintenance of the temporary facilities, water and electricity pipeline in the construction area. ②组织施工管理人员和材料、施工机械进场; Organize construction management staff and construction materials, construction machinery enter the Site. ③负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集

电子信息工程专业英语作业3

Lesson eight 第八课 Ⅱ.翻译句子,并注意remain和above的词类和词义 2. In this case the voltage applied must remain unchanged. 在这种情况下,那个应用电压必须保持不变 4. If you take 3 from 8, 5 remain. 如果从8中拿走3,剩5. 6. The above property was discovered by Faraday. 法拉第发现以上性质。 8. Lenz states that the self-induced emf impedes any change of current and tends to support the former current value. The above is known as Lenz’s law. 楞茨陈述自感电动势阻止电流的变化而保持先前电流的值。上面就是我们所知的楞 次定律。 Ⅲ.翻译句子,注意some的词义 2. That radio receiver weighs some five kilograms. 那个无线接收器重五公斤。 4. Some element in the substance is not known. 物质中的一些元素是人们不知道的。 Ⅳ.翻译句子,注意句中one 的不同用法和词义。 2. This concept was discussed in Chapter One. 这个概念在第一张讨论过。 4. No one can lift this equipment. 没人能举起这件设备。 6. This chapter will deal with one of the three functions of a turning circuit. 这章我们将介绍螺旋电路三个功能中的一个。 8. Before one studies a system, it is necessary to define and discuss some important terms. 在研究一个系统之前,确定且讨论一些重要的术语是有必要的。 Ⅴ.画出句中的名词从句,说明其种类,并将句子译成汉语。 2. These experiments do not show which particles. 这些实验不能显示他们的粒子结构。 4. The operating point is determined by how much bias is used. 操作要点是被用多少偏压决定的。 6. It is not important how this voltage is produced. 这个电压是怎么产生的并不重要。 8. It may be questioned whether this approach is the best for the physicist. 这种方式最适合于医生可能会被质疑。 10. This ball may be used to determine whether that body is charged. 这个球可能用于检测是否身体是带电的。 12. It is known that charged particles emit electromagnetic waves whenever they are accelerated. 众所周知的当电子被加速他们就会发射电磁波。 14. The value of this factor determines how fast the amplitude of the current

机械工程专业英语翻译 华中科技大学版 李光布

1.机械设计过程 机械设计的最终目标是生产一种满足客户需求的有用产品,而且这种产品安全,高效,可靠,经济,实用。当回答这个问题时,广泛地思考,我将要设计的产品或系统的客户是谁? 在产品设计之前,了解所有客户的期望和期望是至关重要的。营销专业人员经常被用来管理客户期望的定义,但是设计师可能会把他们作为产品开发团队的一部分。 许多方法被用来确定客户想要什么。一种被称为质量功能部署或QFD的流行方法寻求(1)识别客户期望的所有特征和性能因素,以及(2)评估这些因素的相对重要性。QFD过程的结果是产品的一组详细功能和设计要求。 考虑设计过程如何配合为客户提供令人满意的产品所必须发生的所有功能以及在产品的整个生命周期中为产品提供服务也很重要。事实上,重要的是考虑产品在使用寿命后如何处置。影响产品的所有这些功能的总和有时被称为产品实现过程或PRP。PRP中包含的一些因素如下: ?营销功能来评估客户的要求 ?研究确定可在产品中合理使用的可用技术 ?可以包含在产品中的材料和组件的可用性 ?产品设计和开发 ?性能测试 ?设计文件 ?供应商关系和采购职能 ?考虑全球材料采购和全球营销 参加工作的技能 ?物理工厂和设施可用

?制造系统的能力 生产计划和生产系统的控制 ?生产支持系统和人员 ?质量体系要求 ?销售操作和时间表 ?成本目标和其他竞争性问题 ?客户服务要求 ?产品在生产,操作和处置过程中的环境问题 ?法律要求 ?金融资本的可用性 你可以添加到这个列表吗?您应该能够看到,产品的设计只是综合过程的一部分。在本文中,我们将更加注意设计过程本身,但必须始终考虑设计的可生产性。产品设计和制造过程设计的同时考虑通常被称为并行工程。 2.机械设计所需的技能 产品工程师和机械设计师在日常工作中使用广泛的技能和知识。这些技能和知识包含在以下内容中: ?素描,技术制图和计算机辅助设计 ?材料的性质?材料加工*和制造过程 ?化学的应用,如腐蚀防护,电镀和喷漆 静力学动力学材料的强度,运动学和机制 流体力学,热力学和传热 ?流体动力,电气现象的基本原理和工业控制

国外建筑工程分包合同英文版,附中文翻译(可编辑修改word版)

AGREEMENT FOR XXXXXXXXXXXXXXXXXXX BETWEEN AND

THIS AGREEMENT is made onXX/XX/2011,by and between . (hereinafter called “The employer”)and Company Ltd. (hereinafter called “The contractor”). WHEREAS: 1.The employer is desirous of carrying out the (hereinafter referred to as “The Works”) 2.The contractor has agreed to execute the said work in strict compliance with the terms of this Agreement. NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: https://www.360docs.net/doc/9912517551.html,mencement: This Agreement shall commence on the date first above written. 2.Location of work:The employer’s worksite in . 3.Scope of work:The contractor shall undertake the . 4.Period of completion: The work shall be completed within a period of days from the date first above written as commencement date in this agreement. 5.Contract sum:The total value of the contract shall be the sum N Naira only. 6.Mode of payment: First installment:The employer shall pay to the contractor ninety five percent of the total price, i.e. Naira only upon completion of the work. Second installment: The employer shall pay to the contractor five percent

电子信息工程专业英语B篇译文

果粒橙 图解:译文“蓝色” Unit 6 The Principle of PCM PCM原理 Pcm is dependent on three separate operations, sampling, quantizing, and coding. Many different schemes for performing these three functions have evolved during recent years, and we shall describe the main ones. In these descriptions we shall see how a speech channel of telephone quality may be conveyed as a series of amplitude values, each value being represented, that is, coded as a sequence of 8 binary digits. Furthermore, we shall prove that a minimum theoretical sampling frequency of order 6.8 kilohertz(khz) is required to convey a voice channel occupying the range 300 HZ to 3.4 Khz. Practical equipments, however, normally use3 a sampling rate of 8 khz, and if 8-digits per sample value are used, the voice channel becomes represented by a stream of pulses with a repetition rate of 64khz. Fig .1-1 illustrates the sampling, quantizing, and coding processes. PCM的构成依赖于三个环节,即采样、量化和编码。近年来,人们对这三个环节的实现提出了许多不同的方案,我们将对其中的一些主要的方案进行讨论。在这些讨 论中,我们会看到话路中的语声信号是如何转换成幅值序列的,而每个幅值又被编码,即以8位二进制数的序列表示。而且,我们将证明,为了转换频率范围为300HZ— 3.4KHZ的话路信号,理论上最小采样频率须为6.8khz。但是,实际设备通常用8khz 的采样速率,而如果每个样值用8位码的话,则话路是由一个重复速率为64khz的脉 冲流来表示的。图1-1表示了采样、量化、编码的过程。 Reexamination of our simple example shows us that the speech signal of maximum frequency 3.4khz has been represented by a signal of frequency 64khz. However, if only 4-digits per sample value had been used, the quality of transmission would drop, and the repetition rate of the pulses would be reduced to 32khz. Thus the quality of transmission is dependent on the pulse repetition rate, and for digital communication systems these two variables may be interchanged most efficiently. 让我们再研究一下上面提到的简单例子。可以看出,最高频率为3.4khz的话音信号适用64khz的(脉冲流)信号来表示的。但是,如果每个样值中用4位(码)表示,则传输质量会下降,而脉冲的重复速率也将减小到32khz。因而传输质量是取决于脉 冲重复速率的。对于数字通信系统,这两个量之间极明显的互相影响着。 Digital transmission provides a powerful method for overcoming noisy environments. Noise can be introduced into transmission patch in many different ways : perhaps via a nearby lightning strike, the sparking of a car ignition system, or the thermal low-level noise within the communication equipment itself. It is the relationship of the true signal to the noise signal, known as the signal-to-noise ratio, which is of the most interest to the communication engineer.Basically, if the signal is very large compared to the noise level, then a perfect message can take place; however, this is not always the case. For example, the signal received from a

中英文翻译-机械类-机械设计-外文翻译

附件1:外文资料翻译译文 机械设计 摘要:机器是由机械装置和其它组件组成的。它是一种用来转换或传递能量的装置,例如:发动机、涡轮机、车辆、起重机、印刷机、洗衣机、照相机和摄影机等。许多原则和设计方法不但适用于机器的设计,也适用于非机器的设计。术语中的“机械装置设计” 的含义要比“机械设计”的含义更为广泛一些,机械装置设计包括机械设计。在分析运动及设计结构时,要把产品外型以及以后的保养也要考虑在机械设计中。在机械工程领域中,以及其它工程领域中,所有这些都需要机械设备,比如:开关、凸轮、阀门、船舶以及搅拌机等。 关键词:设计流程设计规则机械设计 设计流程 设计开始之前就要想到机器的实际性,现存的机器需要在耐用性、效率、重量、速度,或者成本上得到改善。新的机器必需具有以前机器所能执行的功能。 在设计的初始阶段,应该允许设计人员充分发挥创造性,不要受到任何约束。即使产生了许多不切实际的想法,也会在设计的早期,即在绘制图纸之前被改正掉。只有这样,才不致于阻断创新的思路。通常,还要提出几套设计方案,然后加以比较。很有可能在这个计划最后决定中,使用了某些不在计划之内的一些设想。一般的当外型特点和组件部分的尺寸特点分析得透彻时,就可以全面的设计和分析。接着还要客观的分析机器性能的优越性,以及它的安全、重量、耐用性,并且竞争力的成本也要考虑在分析结果之内。每一个至关重要的部分要优化它的比例和尺寸,同时也要保持与其它组成部分相协调。 也要选择原材料和处理原材料的方法。通过力学原理来分析和实现这些重要的特性,如那些静态反应的能量和摩擦力的最佳利用,像动力惯性、加速动力和能量;包括弹性材料的强度、应力和刚度等材料的物理特性,以及流体润滑和驱动器的流体力学。设计的过程是重复和合作的过程,无论是正式或非正式的进行,对设计者来说每个阶段都很重要。 最后,以图样为设计的标准,并建立将来的模型。如果它的测试是符合事先要求的,则再将对初步设计进行某些修改,使它能够在制造成本上有所降低。产品的设计需要不断探索和发展。许多方案必须被研究、试验、完善,然后决定使用还是放弃。虽然每个工程学问题的内容是独特的,但是设计师可以按照类似的步骤来解决问题。 产品的责任诉讼迫使设计人员和公司在选择材料时,采用最好的程序。在材料过程中,五个最常见的问题为:(a)不了解或者不会使用关于材料应用方面的最新最好的信息资料;(b)未能预见和考虑材料的合理用途(如有可能,设计人员还应进一步预测和考虑由于产品使用方法不当造成的后果。在近年来的许多产品责

建设工程施工合同中英文翻译件

工程编号: ___________________ Project No.: ___________________ 合同编号: ___________________ Contract No.: __________________ 建设工程施工合同 Con structi on Con tract for Con structi on Projects (GF-2013-0201 ) 工程名称: Name of project: 工程地点: Locati on of project: 发包人: Clie nt: 承包人:

工 商 行 政 管 理 总 局 Made by Min istry of Hous ing Urba n-Rural Developme nt State Admi nistrati on for In dustry & Commerce of the P 目录 Table of Contents 第一部分合同协议书 .......................................... ................ 错误! 未 定 义 书 签。 Part I Con tract Agreeme nt ........................................................... .............................. 错误! 未 定 义 书 签。 ...17 I. Project Overview ................. ?... .......... ?... ........... ?... ......... ?... ......... ?... ......... ???17 、合同工期 ... ....... ... ....... ... ....... .............. .......... ........ ... ........... . (30) II. Project Duratio n un der Con tract ?… ......... … ..... ?….....?… ....... … ......... ?::... Con tractor: 住房和城乡建设部 制定 .R.C 、工程概况

通信与信息工程英语教程翻译

A business survives and thrives on information: information within the organization and information changed with suppliers, customers,and regulators. Moreover, the information needs to be consistent, accessible, and at the right location. We consider information in four forms-voice, data, image, and video-and the implications of distributed requirements. The term voice communications refers primarily to telephone related communications. By far the most common form of communication in any organization and for most personnel is direct telephone conversation. The telephone has been a basic tool of business for decades. Telephone communications has recently been enhanced by a variety of computer-based services, including voice mail and computerized telephone exchange systems. V oice mail provides the ability to send, forward , and reply to voice messages nonsimultaneously , and it has become a cost-efficient tool even for many midsize organizations. It provides saving on answering machines and services as well as more responsive service to customers and suppliers. Advances have also been made in computerized telephone exchange systems, including in-house digital private branch exchanges(PBX) and Centrex systems provided by the local telephone company. These new systems provide a host of features, including call forwarding, call waiting, least-cost routing of long-distance calls, and a variety of accounting and auditing features. The term data communications is sometimes used to refer to virtually any form of information transfer other than voice. It is sometimes convenient to limit this term to information in the form of text(such as reports, memos, and other documents) and numerical data(such as accounting files). The rapid changes in technology have created fresh challenges for management in making effective use of data communications. We will briefly outline the changes in technology in transmission, networks, and communications software that present the manager with new powerful business tools but also the necessity of making choices among complex alternatives. 一个企业生存和蓬勃发展的信息:在改变与供应商,客户和监管机构的组织和信息的信息。此外,对信息的需求是一致的,访问,并在合适的位置。我们认为,在四种形式的语音,数据,图像,视频和分布式需求的影响的信息。 长期的语音通信,主要是指以电话相关的通讯。迄今为止最常见的沟通形式中的任何组织和大多数工作人员是直接的电话交谈。电话已几十年来的基本的业务工具。电话通讯最近已加强各种以计算机为基础的服务,包括语音邮件和程控电话交换系统。语音信箱提供的能力,发送,转发和回复语音邮件nonsimultaneously,它已成为一个成本效益的工具,甚至许多中小型组织。提供节省答录机和服务,以及更快捷的服务客户和供应商。程控电话交换系统,包括内部数字专用分支交换机(PBX)和本地电话公司提供的Centrex系统也取得了进展。这些新系统提供主机的功能,包括呼叫转接,呼叫等待,长途电话的最低成本路由,各种会计和审计功能。 长期的数据通信有时被用来指几乎任何其他信息传输比语音形式。有时可以很方便限制这个术语在文本形式的信息(如报告,备忘录和其他文件)和数字数据(如会计档案)。已创建管理新的挑战,在有效地利用数据通信技术的迅速变化。我们将简要概述在传输技术的变化,网络和通信软件,经理提出新的强大的商业工具,但也使复杂的替代品之间的选择的必要性。

机械专业外文翻译(中英文翻译)

外文翻译 英文原文 Belt Conveying Systems Development of driving system Among the methods of material conveying employed,belt conveyors play a very important part in the reliable carrying of material over long distances at competitive cost.Conveyor systems have become larger and more complex and drive systems have also been going through a process of evolution and will continue to do so.Nowadays,bigger belts require more power and have brought the need for larger individual drives as well as multiple drives such as 3 drives of 750 kW for one belt(this is the case for the conveyor drives in Chengzhuang Mine).The ability to control drive acceleration torque is critical to belt conveyors’performance.An efficient drive system should be able to provide smooth,soft starts while maintaining belt tensions within the specified safe limits.For load sharing on multiple drives.torque and speed control are also important considerations in the drive system’s design. Due to the advances in conveyor drive control technology,at present many more reliable.Cost-effective and performance-driven conveyor drive systems covering a wide range of power are available for customers’ choices[1]. 1 Analysis on conveyor drive technologies 1.1 Direct drives Full-voltage starters.With a full-voltage starter design,the conveyor head shaft is direct-coupled to the motor through the gear drive.Direct full-voltage starters are adequate for relatively low-power, simple-profile conveyors.With direct fu11-voltage starters.no control is provided for various conveyor loads and.depending on the ratio between fu11-and no-1oad power requirements,empty starting times can be three or four times faster than full load.The maintenance-free starting system is simple,low-cost and very reliable.However, they cannot control starting torque and maximum stall torque;therefore.they are

相关文档
最新文档