经典英语翻译

经典英语翻译
经典英语翻译

汉译英

1. 毫无疑问,阅读经典书籍使人们受益匪浅。

译文:Undoubtedly, college students have benefited a lot from social practice.

2.她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

译文:When she read the novel, she couldn’t help thinking the five years she had spent in the countryside.

3. 这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。

译文:The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.

4. 我并不确切地知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。

译文:I don’t know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.

5. 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

译文:Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

6. 她同意让一位年轻医生为她作手术。

译文:She agreed to be operated on by a young doctor.

7. 他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

译文:They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.

(we’ll enjoy ourselves there)

8. 作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。

译文:Through the article the author wants to convey to the readers his view on praise and criticism.

9 迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

译文:Myra broke into tears when she learned that her husband had been injured in an accident.

10.据报道,那条铁路因洪水而停止修建。

译文:It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.

11、我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。

译文:I want to buy the English dictionary very much. Unfortunately, I don’t have enough money

on me. 12、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

译文:The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.

13、如果对此还有疑问,就请举手.

译文:Those who still have doubts on this, please hold up their hands.

14、目前世界上使用的语言估计有几千种.

译文:It is estimated that there are several thousand languages and dialects spoken in the world

today.

15、另外一个人似乎胸有成竹.

译文:There was another man who seemed to have answers.

16、他们聊得情投意合,只觉相见恨晚.

译文:They found so much in common that they regretted not having met earlier.

17、我想再问您两个问题,您不会介意吧?

译文:Y ou don’t mind my asking you two more questions, do you?

18、因为外面声音嘈杂,他没法让大家听到他讲的话.

译文:He couldn’t make himself heard because of the noise outside,

19、今天开会还是明天开会都一样.

译文:It doesn’t make any difference whether(if) the meeting is held today or tomorrow.

20、我们建议尽快召开一次会议.

译文:We suggest that a meeting (should) be held as soon as possible.

21、使我们失望的是, 他没有恪守诺言.

译文:To our disappointment, he failed to keep his promise.

22、在你的建议中没考虑老人们的特殊需要.

译文:In your proposal you haven’t taken into consideration (account) the special needs of old people.

23. 他全心全意为公众服务,从不计较个人得失。

译文:He served the public wholeheartedly, regardless of his personal gain or loss.

24. 他的成就赢得人们的尊敬和仰慕

译文:His achievements earned him respect and admiration.。

25. 他的计划出人意料地成功了。

译文:To the surprise of everyone, his plan succeeded.

26. 他好不容易才回到了家。

译文:With much difficulty did he find his way home.

27. 他刚刚到达就生起病来了。

译文:No sooner had he arrived there than he fell ill.

28. What the country thinks and worries about we should think and worry about.

译文:我们应想国家之所想,急国家之所急。

29. 坦率地讲,能在这么短的时间内完成这项任务,实在令人安慰。

译文:To be frank, it is a great relief to have the task fulfilled in so short a time.

30. 他是我们中唯一懂法语的人。

译文:He is the only one among us that knows French.

31. 我知道他来迟的原因。

译文:I know the reason why he came late.

32. 屋顶坏了的房子现在已经修好。

译文:The house whose roof was damaged has now been repaired.

33. 上海是他出生的地方。

译文:Shanghai is the place where he was born.

34. 世界上有些国家终年少雨。

译文:There are some countries in the world where there is little rain at any time. 35. 如果赞成,就请举手。

译文:Those who are in favor please hold up their hands.

36. 直到完成使,他才意识到他病的厉害

译文:Not until he had accomplished the task_)did he realize that he was seriously ill.

37. 你最好带上毛衣,以防天气变冷。

译文:Y ou’d better take a sweater with you in case it turn(s) cold

38. 不管是否加热,这种物质都不会在水中融化。

译文:The substance does not dissolve in water whether (it is) heated or not.

39. 如果你方便的话,请明天上午十点种到这儿。

译文:Please come here at ten tomorrow morning if it is convenient for you / at your convenience

40. 你越解释,我愈糊涂。

译文:The more you explain, the more confused I am

我越变老,越觉得幸福。

译文:The older I get, the happier I am.

41. 我自从童年时起就发现没有什么比读书对我更有吸引力。

译文:Since my childhood ,I have found that nothing is more attractive/( appealing )to me than reading.

42. 据今日的报纸报道,将向这个国家的西部地区派遣一个医疗小组。

译文:It is reported in today’s newspaper, a medical team will be sent to the western area of the country.

英译汉

1. More and more students choose to be the volunteers, take part-time jobs, or take part in other activities alike.

译文:参加社交活动、结识新人和结交新朋友是新生融入大学生活的有效办法。

2. Considering the above-mentioned, I think, it is necessary for college students to participate in social practice.

译文:鉴于这些情况,义务教育必须被强制执行。

3 Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits. 译文:即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生

4. Thanks to/Due to series of new inventions,doctors can treat this disease successfully.

译文:多亏了一系列的新发明, 医生能够成功的治疗这种疾病

5. In order to support my university studies (to finance my education),Mother often takes on more work than is good for her.

译文:为了挣钱供我上学,母亲总是从事远远超出她身体能够承受的工作。

5.The nation’s population continues to rise _ at the rate of 12million people per year/ at the speed of 12 million people every year.

译文:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长.

6. Compared with the place where I grew up, this town is more prosperous and exciting.

译文:与我成长的地方相比,这个镇子更加繁荣,更令人兴奋。

7. Y our losses in trade this year are nothing _ in comparison with mine或compared with mine。

译文:今年你生意中的损失与我相比不值一提。

8. By contrast, American mothers were more likely to attribute their children’s success /( success of their

children) to natural talent.。

译文:通过对比,美国的父母更倾向于把孩子的成功归因于天赋。

9. The finding of this study failed to take people’s sleep quality into account

译文:这项研究没有将人们的睡眠质量考虑在内。.

10. Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match

译文:由于腿部受伤,这位运动员决定退出比赛。

11. I would prefer shopping online to shopping in a department store because_ it/ the former is more convenient and timesaving

译文:我喜欢网上购物而不喜欢到商店购物因为它更加方便和省时。.

12. Through the project, many people have received training and decided to start their own business

译文:很多人已经通过这个项目获得培训,并且决定自己创业。

13. Having spent some time in the city, he had no trouble finding the way to the history museum

译文:找到去历史博物馆的路

14. I can’t boot my computer now. There must be something wrong/there must be some errors/problems

译文:现在启动不了我的电脑,一定出了毛病。

15. The victim would have a chance to survive if he had been taken to hospital in time.

译文:如果这个遇难者被及时的送往医院,就有机会活下来

16. Leaving one’s job, no matter what kind it is / whatever it is, is a difficult change, even for those who look forward to retiring.

译文:不管是什么工作

17. I am going to purchase this course, no matter what sacrifice I am going to make/ whatever sacrifice I will make/ no matter how much I would sacrifice

译文:无论我要作出什么样的牺牲.

18. What most parents are concerned about is providing the best education possible for their children.

译文:大多数父母所关心的事情是尽可能的给他们的小孩提供最好的教育。

19. The prevent and treatment of AIDS is the field (where) we can cooperate / the field in which we can cooperate

译文:预防和治疗艾滋病是我们可以合作的领域。

20.Some psychologists claim that people might feel lonely when they are away from home/ might feel lonely when away from home

译文:很多心理学家声称人们出门在外时可能会感到孤独

21. The anti-virus agent was not known until it was accidentally found by a doctor

译文:这种抗病毒制剂是由一位医生偶然发现的,在此发现之前一直不为人所知。

22. Not only did he charge me too much/high, / did he overcharge me,, but he didn’t do a good

repair job either.

译文:他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。

23. In my sixties, one change I notice is that I feel/get tired more easily than before

译文:在我60岁时,我注意到的一个变化是我比以前更容易累了。

24. There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism.

全世界人民在社会主义阳光下过幸福生活的一天是会到来的。

译为:全世界人将在社会主义的阳光下过幸福的生活,这一天是一定会来到的。

25.They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many

Chinese have laid down their lives.

译文:他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为这个理想而牺牲了自己的生命。

26.Medical researc hers are painfully aware that there are many problems that they haven’t found answers to

译文:医学研究者意识到有很多问题他们至今还没有答案,这令他们感到苦恼。

27.Our effort will pay off if the results of this research can be applied to the research and development of new technology

如果这项研究能应用于新技术的开发,我们所有的努力都是值得的。

28.The substance does not dissolve in water whether (it is) heated or not.

不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。

以下题目重点关注:

你越解释我越糊涂。The more you explain,the more confused I am.

只有那些不怕失败的人才有可能达到成功的顶峰。Only those who are not afraid of failure have the possibility to reach thpeak.

妇女人口占总人口的一半,而在劳动力中占有相当比例。Women make up half of the population and a considerable part of work force

一想到即将到来的考试,有的同学就紧张。Some students become anxious as soon as they think of the coming exam.

医生应日夜随叫随到。The doctor on duty should be on call day and night.

并非我不愿帮忙,而是我力不从心。Not that I don’t want to help you ,but that it’s beyond my power to do so.

人们只有生了病才知道健康的价值。Only when people fell ill can they come to know the value of health.

只有完成了使命,他才意识到他的病很严重。Not until he finished his mission did he realize that he was seriously ill.

这本书是由一位科学家写的,我们从中得到了许多信息。This book,from which I learn a lot of useful information,was written by a scientist.

这是我们采取措施去制止交通事故的时候了。It is time we took some measures to control the traffic accident.

我宁愿网上购物而不愿在百货商店购物,因为它更加方便省时。I would prefer shoping online to shoping in department store because the former is more convenient and time-saving.

一个人的成功很大程度上取决于他的决心。One’s success depend on his determination to a great extent.

这个国家的人口每年以1200万人的速度增长。The nation’s population continues to rise at a speed of 12 million per year.

留得青山在,不怕没柴烧,While there is life,there is hope.

你越解释我越糊涂。The more you explain,the more confused I am.

入乡随俗。When in Rome ,does in Romans do.

冰冻三尺非一日之寒。Rome is not built in a day.

金五足赤,人无万人。Every man has his faults.

说了容易做了难。Easier said than done.

happiness----幸福

What is happiness? To this question, different people give different answers.Children usually think it happy to eat something delicious or play with interesting toys , while parents consider it joyful to see their sons and daughters succeed.For a stamp collector,a rare stamp brings more delight than delicacies.For an inventor,a successful design more than anything else gives him greatest satisfaction.Although happiness varies from person to person in its meaning,it is the goal all people are pursuing.

Happiness is of great importance in everyone’s life.This chief attraction charms people to work hard,making success still more successful and helping the disappointed cheer up.It always promises hope by which some people go living.When one has suffered a great deal and comes to the edge of despair,it is often happiness that he imagines will come that gives him the courage and desire struggle again.

Happiness is related to health.A happy mind often makes a strong body.A good doctor who knows it notices whether his patient is happy or not.If his patient is not happy he tries to make the patient in good mood.In this way he can cure the disease sooner.011 tile other hand,unhappiness itself is a kind of disease that hurts health and shorten life.It is well known that anxiety makes young people turn gray-haired and disappointment deprives the victim of ambition.Shakespeare said.“One who is unhappy can neve r get a beneficial result”. Let’s remember his warning and keep a smile on our faces.

My V iew on Fake Commodities

1.假冒伪劣商品的危害;

2.怎样杜绝假冒伪劣商品。

Nowadays, Fake Commodities are sold,now and then, in the market. They range from food, clothes, and medicine. Thephenomenon attracts people’s much attention.

Fake Commodities can have variety ofharmfulness. To begin with , it is a waste of resource. Second, it has badeffect on the reputation of the real manu facturers. Above all, people’s healthand lives are severely threatened.

Measures should be taken to deal withthe problem. On the one hand , strict laws should be passed to punish theproducers and the sellers. On the other hand, consumers should be told todistinguish the genuine goods from the false ones. At the same time, thereshould be a popular belief among people that cheaper goods shouldn’t be bought.I firmly believe this problem will be solved in the near future.

社会实践social practice ----正反观点型作文

提纲:1 有人认为社会实践具有重要意义.

2 另一些人认为社会实践弊端多多.

3 你的观点是?

内容:正方:1 把学到的理论知识进行实践检验 2 增长见识提高能力锻炼自我 3 为社会做贡献

反方:1 浪费时间 2 误入歧途 3 出现人身安全事件发生

范文:Social Practice

When itcomes to social practice , answers to this question vary greatly. Somepeople firmly believe that socialpractice does good to our life .On the one hand, we can put what we have learned into practice. On the other hand, it can enlarge our horizon, improve our ability andenrich myself. What’s more, it is with social practice that we cancontribute to our society.

However, othersmay not agree with them. Quite a few people argue that social practice does great harm to ourlife.For one thing,it is widelybelieved that it wastes plenty of time. For another,it is possible for us to go astray by impropersocial practice. Above all, the incidentmay happen that the person will lose their health even their life.

As far as I amconcerned, social practice plays a very important role in our life. However ,weshould pay much attention to its side effect. Only in this way can we derivethe greatest benefit from it .

励志英文精选+中国经典古文英语翻译

31句唯美励志英语句子欣赏 1、To the world you may be one person, but to one person you may be the world.对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整 个世界。 2、No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry.没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 3、Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.纵然伤心,也不要愁眉不展,因为 你不知是谁会爱上你的笑容。 4、We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery; the deepest wound was the most real emotions.我们在错误的时间相遇,在正确的时间却 又分开。走的最急的是最美的景色,伤的最深的是最真的感情。 5、Time would heal almost all wounds. If your wounds have not been healed up, please wait for a short while. 时间几乎会愈合所有伤 口,如果你的伤口还没有愈合,请给时间一点时间! 6、There's a difference between "love" and "like". If you like a flower you will pick it, but if you love a flower, you will water it every day. 爱与喜欢是有区别的。如果你喜欢一朵花,你会摘下它,但你要是 爱它,你会每天灌溉它。 7、No need to have a reason to love you. Anything can be a reason not to love you.喜欢你,不需要理由;不喜欢你,什么都可以成为理由。 8、Life is sad at times, but it is up to you to make your own life

英文翻译中文

Accounting ethics Barron's Kathleen Elliott Abstract Accounting ethics is primarily a field of applied ethics, the study of moral values and judgments as they apply to accountancy. It is an example of professional ethics. Accounting ethics were first introduced by Luca Pacioli, and later expanded by government groups, professional organizations, and independent companies. Ethics are taught in accounting courses at higher education institutions as well as by companies training accountants and auditors. Key words:Accounting Ethics Education Contents 1 Importance of ethics 2 History 3 Teaching ethics 4 Accounting scandals 1.Importance of ethics The nature of the work carried out by accountants and auditors requires a high level of ethics. Shareholders, potential shareholders, and other users of the financial statements rely heavily on the yearly financial statements of a company as they can use this information to make an informed decision about investment. They rely on the opinion of the accountants who prepared the statements, as well as the auditors that verified it, to present a true and fair view of the company. Knowledge of ethics can help accountants and auditors to overcome ethical dilemmas, allowing for the right choice that, although it may not benefit the company, will benefit the public who relies on the accountant/auditor's reporting. Most countries have differing focuses on enforcing accounting laws. In Germany, accounting legislation is governed by "tax law"; in Sweden, by "accounting law"; and in the United Kingdom, by the "company law". In addition, countries have their own organizations which regulate accounting. For example, Sweden has the Bokf?ringsn?mden (BFN - Accounting Standards Board), Spain the Instituto de Comtabilidad y Auditoria de Cuentas (ICAC), and the United States the Financial Accounting Standards Board (FASB). 2.History Luca Pacioli, the "Father of Accounting", wrote on accounting ethics in his first book Summa de arithmetica, geometria, proportioni, et proportionalita, published in 1494. Ethical standards have since then been developed through government groups, professional organizations, and independent companies. These various groups have led accountants to follow several codes of ethics to perform their duties in a professional work environment. Accountants must follow the code of ethics set out by the professional body of which they are a member. United States accounting societies such as the Association of Government Accountants, Institute of Internal Auditors, and the National Association of Accountants all have codes of ethics, and

最新中文地址如何翻译成英文(精)

5栋 Building No.5 ----------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如 **区 **路 **号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如 **号 **路 **区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的 . 中文地址的排列顺序是由大到小, 如:X 国 X 省 X 市 X 区 X 路 X 号, 而英文地址则刚好相反, 是由小到大。如上例写成英文就是:X 号, X 路, X 区, X 市, X 省, X 国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X 室 Room X X 号 No. X X 单元 Unit X X 号楼 Building No. X X 街 X Street X 路 X Road X 区 X District X 县 X County X 镇 X Town

X 市 X City X 省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村 37号 403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路 125弄 34号 201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South, HongKou District 473004河南省南阳市中州路 42号李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路 272号特钢公司李有财

经典中文英文翻译

经典中文的英译 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near.

合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men.

经典中国古文英语翻译

经典中国古文英语翻译 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.

中文菜单的英文翻译

菜单翻译 精美凉菜:Delicious cold dishes 酱香凤爪:Spiced chicken feet with soy sauce 脆萝卜皮:Crackled radish 五香牛展:Spiced beef shin 五香牛根:Spiced beef tissue 蒜泥白肉:Sliced pork with garlic sauce 拂手瓜丝:Cold sliced melon 旗花西芹:Qihua Celery 拍黄瓜:Shredded cucumber 醉花生:Drunken peanut 快餐套餐:Fast foods and set meals 烧鹅饭:Roasted goose with rice 白切鸡饭:Plain chicken with rice 叉鹅(叉鸡)饭:Sweet marinate and grill goose (chicken) with rice 咖喱牛腩饭:Curry beef brisket with rice 洋葱茄汁猪扒饭:Pork-chop rice with onion and tomato sauce 香芋排骨饭:Taro Chop with rice 菜远蘑菇肉片饭:Fried sliced pork with mushroom and vegetable heart on rice 鲍汁捞饭:Rice boiled with abalone sauce 粉面美食:Delicious wheaten foods and noodles 鲜虾云吞汤面:Shrimp won-ton noodles 净云吞:Won ton 牛腩汤面:Noodles with beef brisket 金钱肚汤面:Beef stomach noodles 火腿蛋汤面:Noodles with ham and egg 鲍汁捞面:Abalone juice noodles 酸汤面:Vinegar soup noodles 油泼面:Oil-splashing noodles 特色生滚粥:Special congees 补血养颜鳝皇粥:Nourishing eel congee 健脾暖胃田鸡粥:Healthful frog congee 新澳洲鲍鱼粥:Fresh Australian abalone congee 深海星斑粥:Lethrinus nebulosus fish congee 姜丝牛肉粥:Ginger beef congee 水库鱼骨腩粥:Reservoir fish congee 皮蛋瘦肉粥:Pork and preserved egg congee 和味手撕鸡粥:Hand-shredded chicken congee 白粥:Plain congee 银座茶语: Ginza-tea cafe 位置:银座茶语大堂吧位于酒店一层Location: Ground floor of the Hotel 客房送餐电话:(内线)5550 Room service: (Ext.) 5550 营业时间:早7:00至凌晨1:00 Open: 7:00 am---1:00am

经典古文英文翻译

经典古文英文翻译CLASSIC LITERATURE IN ENGLISH TRANSLATION -- EXTREMELY USEFUL AND HELPFUL 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken. 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。 Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s fa mily to that of other families. 礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

经典古文英文翻译

经典古文英文翻译 经典古文英文翻译-----extremely useful and helpful 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the

经典英语翻译

课本翻译的答案(整理): Unit1 英译汉A 1.The college schedule is very different than the traditional high school schedule. Generally, there is a lot more flexibility with your college classes. 大学的日程安排跟传统高中差别很大,通常大学课程有更多的灵活性。 2.The other cool thing about the college schedule is that you usually have more opportunities to explore your interests and passions. 大学日程安排还有一件事很酷,你通常有更多的机会发展自己的兴趣爱好。 3.There will always be some courses that are only offered on certain days at certain times, but for the most part, there are a lot of options to think about! 总有些课程是只在固定日子的固定时段开的,但是对于大多数课程,你有很多选择! 4.However, college is like high school in that you will have the opportunity to get involved by joining different clubs, organizations, and maybe even by getting a part-time job. 然而,在大学像在高中一样你有机会参加各种活动,加入不同的俱乐部和组织,甚至可能找到一份兼职。 5.Of course, the best way to see what a true day in the life of a college student is like is to actually get the schedules of some college students! 当然,要看一个大学生一天的真实生活是什么样的,最好的方式其实是拿到一些大学生的日程表。 B 1.caught a glimpse of him sitting in the car 2.in search of new opportunities 3.without my being aware of it 4.are involved in different extracurricular activities 5.but ignore others' feeling 汉译英 如今,中国共有大约2500万名大学生,是十年前的五倍,并且这个数字有望持续增长。中国设立的学位制度包括学士、硕士和博士三个学位等级(Bachelors, Masters and Doctoral degrees)。中国的大学通常依据学生的高考(the National Higher Education Entrance Examination)成绩招生。公立大学对学生择优录取,被看做国家经济的主力。踌躇满志的学子们急切地等待考试结果,因为成绩能决定他们是否能进入著名的公立大学。 Today, there are about 25 million university students in China—five times the number a decade ago—and that number is expected to keep growing. China has set up a degree system, including Bachelors, Masters and Doctoral degrees. Universities in China generally select their students based on students’performances in the National Higher Education Entrance Examination. Publicly run schools get their pick of the best students and are viewed as engines of the economy. Ambitious students eagerly await their exam results, which determine whether they can get into a prestigious public school.

唯美的中文翻译成英文

唯美的中文翻译成英文 Abandon 放弃 Disguise 伪装 Abiding 持久的,不变的~friendship Indifferent 无所谓 Forever 最爱 I know what you want 我知道你想要什么 See you forget the breathe 看见你忘了呼吸 Destiny takes a hand.命中注定 anyway 不管怎样 sunflower high-profile向日葵,高姿态。 look like love 看起来像爱 Holding my hand, eyes closed you would not get lost 牵着我的手,闭着眼睛走你也不会迷路 If one day the world betrayed you, at least I betray the world for you! 假如有一天世界背叛了你,至少还有我为你背叛这个世界! This was spoiled child, do not know the heart hurts, naive cruel. 这样被宠惯了的小孩子,不知道人心是会伤的,天真的残忍。

How I want to see you, have a look you changed recently, no longer said once, just greetings, said one to you, just say the word, long time no see. 我多么想和你见一面,看看你最近的改变,不再去说从前,只是寒暄,对你说一句,只说这一句,好久不见。 In fact, not wine, but when the thought of drinking the unbearable past. 其实酒不醉人,只是在喝的时候想起了那不堪的过去。 The wind does not know clouds drift, day not know rain down, eyes do not understand the tears of weakness, so you don't know me 风不懂云的漂泊,天不懂雨的落魄,眼不懂泪的懦弱,所以你不懂我 Some people a lifetime to deceive people, but some people a lifetime to cheat a person 有些人一辈子都在骗人,而有些人用一辈子去骗一个人 Alone and lonely, is always better than sad together 独自寂寞,总好过一起悲伤 You are my one city, one day, you go, my city, also fell 你是我的一座城,有一天,你离开了,我的城,也就倒了。

经典英语翻译汇总

In short,we must study happiness scientifically 总之,必须科学地研究这个问题。 This conclusion is grounded in scores of studies around the word 这一结论是从世界范围内的几十个调查研究中得出的。 And what we also are doing is showing off 我们同样也在卖弄 And (although we have been taught that it's bad to boast, that it's trashy to toot our own horn),that nice people don't strut their stuff,seek attention or name-drop,there are times when showing off maybe forgivable and maybe even acceptable 尽管有人教导我们说,自我吹嘘不好,自吹自擂没用,好人从不炫耀自己,从不出风头或借名人来抬高自己。然而,有些时候卖弄可以得到原谅,甚至是可以接受的。 “Oh,I don't know,”he replied,“but all of a sudden the talk started getting so superficial.” “哦,没什么,”他回答说,“不过,我感到话题一下子变得那么肤浅了。” Sometimes showoffs ask for cheers to which they're not entitled 有的时候,卖弄者们企求他们没资格得到的喝彩 For we know very well—I certainly know— that( if we'd been that lucky lady,we'd have worked our triumph into the conversation) 我们很清楚,假如我们是那位幸运的女士的话,我们就会想方设法把自己的胜利纳入话题,这一点我当然明白。 As a matter of fact,I'll lay my cards right on the table and confess that the first time some poems of mine were published,I not only worked my triumph into every conversation for months and months),but I also called almost every human being I'd ever known to proclaim the glad tidings both local and long distance. 其实,我可以坦白交代:当我诗歌首次发表时,我不仅成年累月地谈及此事,还不厌其烦地打电话给本地的和外地的几乎所有认识的人,宣告喜讯。 "Enough about me.Let's talk about you.So what do you think

文言文名言的英语翻译

作为一部优秀的语录体散文集,《论语》以言简意赅、含蓄隽永的语言,记述了孔子的言论。《论语》中所记孔子循循善诱的教诲之言,或简单应答,点到即止;或启发论辩,侃侃而谈;富于变化,娓娓动人。 以下是《论语十则》的翻译。 子曰:「学而时习之,不亦说乎。有朋自远方来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。」 Confucius said: "Isn’t it a pleasure to study and practice what you have learned? Isn’t it also great when friends visit from distant places? If people do not recognize me and it doesn’t bother me, am I not a Superior Man?" 子曰:「不患人之不己知,患不知人也。」 Confucius said: "I am not bothered by the fact that I am unknown. I am bothered when I do not know others." 子曰:「道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。」Confucius said: "If you govern the people legalistically and control them by punishment, they will avoid crime, but have no personal sense of shame. If you govern them by means of virtue and control them with propriety, they will gain their own sense of shame, and thus correct themselves." 子曰:「吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。」 Confucius said: "At fifteen my heart was set on learning; at thirty I stood firm; at forty I had no more doubts; at fifty I knew the mandate of heaven; at sixty my ear was obedient; at seventy I could follow my heart’s desire without transgressing the norm." 子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 Confucius said: "Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher." 子曰:「君子不器。」 Confucius said: "The Superior Man is no utensil." 子贡问君子。子曰:「先行其言而后从之。」 Tzu Kung asked about the character of the Superior Man. Confucius said, "First he practices what he preaches and then he follows it." 子曰:「学而不思则罔,思而不学则殆。」 Confucius said: "To study and not think is a waste. To think and not study is dangerous."

相关文档
最新文档