《红楼梦》人名拾趣

《红楼梦》人名拾趣

《红楼梦》人名拾趣

《红楼梦》中的人物众多,曹雪芹起名很注意人物的性格化,用字奇,字

面广,有的用的是鸟名,有的是花名,有的是宝珠玉器的名字,丰富多彩,富

贵高雅。许多人物的名或字,或几个人的名字合起来,都是大有深意的。有的

暗示了人物的命运,有的则是对情节发展的某种隐喻,有的概括了人物性格的

某些特点,有的是对人物行事为人的绝妙讽刺,有的是人物故事的某种暗示等等。

四大家族的故事一开始是通过甄士隐贾雨村冷子兴刘姥姥由远及近,从外

到里去讲述的,不管贾家还是江南的甄家,这四个人讲述的故事都是“真(甄)假(贾)难⑴(冷)留(刘)”,意味着四大家族一败涂地的悲惨下场。

再如宝玉、黛玉、宝钗和妙玉,这是书中的四个主要人物,他们之间有着

复杂的关系。曹雪芹的起名,可谓煞费苦心。钗、黛都和妇女妆扮有关,它们

代表着两种不同类型的封建少女。“宝玉”二字,一分为二,“宝”字和“钗”相连,成了宝钗;“玉”字则和“黛”字相连,成了黛玉。这种设计,在相当

程度上,概括了《红楼梦》中的情节:宝玉本钟情于黛玉,结果却与宝钗联姻。妙玉和宝玉,在思想性格上有极其相似之处,故两人都有一个“玉”字,妙玉

成了宝玉的一面镜子。

《红楼梦》中的人名大量地使用了谐音。例如甄士隐和贾雨村可以理解成“真事隐(去)”“假语村(言)”,类似现代小说或电视剧中出现的“本故

事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合”之类的免责声明。贾政是“假正(经)”,是满嘴“仁义道德”的伪君子。而贾宝玉则是“假宝玉”,是一块具有反叛精

神的“真顽石”。贾链的名字则更直接暴露了其本质“假廉”,是个不知廉耻

的荒淫之徒。王熙凤是“枉”为(言语、秉性)“犀”利“锋”快的女人。另外,有人将“元春、迎春、探春、惜春”四姐妹的首字理解成“原应叹息”,

感叹四人短暂的青春年华,也有人将这四个字理解成“原因探析”,大概是探

析封建社会衰败直至灭亡的原因吧!至于上文中提到的“妙玉”是庙中的玉石,表明了她的身份,原是出家人。秦可卿则是“情可钦(亲)”,冯渊是“逢冤”,袭人是“戏”子(蒋玉函)的“人”。平儿是“瓶儿(摆设)”,秦钟

也是个“情种”,卜世人就是“不是人”,詹光就是“沾光”,地名“青埂峰”则是“情根峰”等等

《红楼梦》以其博大精深的内容涵盖量成为中国文小说史上一座至今无人

能超越的丰碑,人名拾趣只触及到一点皮毛而已。

注:⑴《广韵》:冷,难,音相近,可相通。

会计趣谈 红楼梦里的会计啊![很有意思的一篇文章]

?[会计趣谈] 红楼梦里的会计啊![很有意思的一篇 文章] 岁末年初,忙且累,也就抽宝贵时间苦中作乐,看看红楼,假装有闲。太久不恶搞了,怕手艺生疏,今习下。 红楼一书,并非会计著作,但会计这门学问,要解决的也只是世态人情,这方面呢,和红楼真有略同。寒信手拈几件说说,看会不会引读者发笑。 先说人物。 贾宝玉,酷似现金及等价物,在贾府里备受宠爱,保护的特别周到,他若有个闪失,那是就是出大事了像现金?现金及现金流,向来被企业看重,命根子、乖宝贝,这方面但凡有个好歹,企业就….不说了。 赵姨娘,有应收账款的内涵,总觉得自己吃亏,看谁都欠她的,看谁都是债务人,可惜欠钱的是大爷,能一边碎碎念叨自己的债权,一边小心活着,只盼一天收回欠账,扬眉吐气。为此,她不惜聘用马道婆去做非法动

没成功,客户太牛。 香菱,怎么看怎么像其他业务收入,你看她,身为婢妾,操心比正室太太也差不多,学诗呢,也基本能姐们的主营诗才。话说其他业务,也是营业执照范围里的,只不过公司没正经专心去做,但有了也不拒绝,说它真的可以,反正侧室扶正的可能性也有,其他业务收入做的好了,能给公司帮上大忙,这个多见。 噢,警幻仙姑…..简直就是基本准则啊,你看她自一出场,没说身世没说背景没说成长经历,立即就一子,身材,容貌,房产(离恨天之上,灌愁海之中,放春山遣香洞的房子得多少钱一平啊),团队(歌舞队、酿园艺工人、词曲作者那都是无敌的)…..要啥有啥啊!还掌握各种命运啊!那么多女孩子,被她往书上稍微写几句该啥样必须啥样了啊!可是,可是她这一切哪里来的呢?巨额能力来源不明?回头看基本准则,满篇子都是:应当,应当…企业必须这样做,必须的,必须的,……可是为什么呢?给个理由啊!!!木有理由,如若警幻仙子来,完美,牛,负责决定一切……! 薛蟠,这位爷,若说他似其他应收款中的个人借款,真是不差,你看他,男子汉,独生子,皇商,紫微后,好牛啊!其他应收款个人借款呢,位列资产,还是流动资产,能借钱出去的,都是企业信任的人啊。可是所干的事情,大多叫人操心,不仅不赚钱,不再赔进其他钱就谢天谢地了。而个人借款,看起来是资产,等回来都是要报销的发票了……有共同点不?多少潜亏在其中! 刘姥姥,雪以为有坏账准备的潜质。你看她,贾府丰足时节,来打秋风,并无什么募投项目,也无回报就拿走了银子,而坏账准备呢,太平时节,非要提上一笔,影响利润不说,还不许税前扣除,跟公益性捐赠都没可坏账准备是有用的,真有了事情,它一管事,当年的利润纹丝不动,抵扣也可以了….刘姥姥呢,虽然拿了贾可那钱对于贾府来说真算不了什么,且,后来的关键时刻,贾家败落,刘姥姥据说还救了巧姐儿,这作用,比坏不差啊。

红楼梦人物关系介绍大全.doc

[ 标签 :标题 ] 篇一:红楼梦人物关系图 《红楼梦》四大家族主要人物关系图 贾演→贾代化→贾 敬贾珍贾蓉 (宁国府秦可卿 贾蓉母 尤氏(有两异姐姐)—尤二姐尤三姐贾 贾惜春(贾四小姐,自幼贾母养大,性孤僻冷漠,后看破红尘入庵为尼) 贾源→ 贾代善贾赦(袭荣国公)→ (荣国府) 贾母 邢夫人(未生子女) 贾迎春之母 王熙凤 贾琏(非邢夫人所生,其母不明)→贾巧姐(家败后为 尤二姐(妾) 秋桐(妾,原是贾赦丫头) 贾迎春(贾二小姐,性懦弱,家败后被父许给孙绍组,一年 后被虐致死) 孙绍组(兵部指挥,性暴虐) 贾政(工部员外郎)→贾珠→贾兰(家败后通过科举做官) 李纨贾元春(贾大小姐,后为贤德妃) 贾宝玉薛宝钗 贾探春(贾三小姐,赵姨娘所生) 贾环(赵姨娘生)贾敏 史侯→史湘云祖父→史湘云父母→史湘云(父母早亡,由叔叔轮流养大,生活艰难)贾母史(保龄侯、尚书令) 史鼎(忠靖侯) 王熙凤父母→巧姐二舅 王熙凤 王???→王夫人之父→王子腾夫人 王夫人(贾政之妻)薛王氏(宝钗之母) 薛 注:同种颜色表示辈分相同 ???→???→(中书舍人、皇商) 薛宝琴父母→薛蟠之父→ 薛姨妈(薛王氏) 薛蟠夏金桂 香菱(妾,幼时被拐卖,原名甄英莲)宝蟾(妾) 薛宝钗(后嫁于贾宝玉)薛蝌 邢岫烟(邢夫人亲戚)薛宝琴 王子腾(京营节度使、内阁大学士)→王子腾之女

保定侯之子 王仁 卫若兰 史鼐(保龄侯) 林如海(探花,巡盐御史)→林黛玉赵姨娘(妾) 王夫人 刘姥姥所救) 平儿(通房丫头,后扶正,善良温和) 梅翰林之子 篇二:红楼梦人物家族关系一览 红楼梦 人物及家族关系 终极版 目录 四大家族〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃 2 人物〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃 4 家族关系〃宁国府〃 家族关系〃荣国府〃 家族关系〃史府〃 家族关系〃王府〃 家族关系〃薛府〃 家族关系〃贾府旁支〃 〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃 6 〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃 7 〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃 8 〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃 9 〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃10 〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃〃11 四大家族 贾不假,白玉为堂金作马。阿房宫,三百里,住不下金陵一个史。东海缺少白玉床,龙王 来请金陵王。丰年好大雪,珍珠如土玉如铁。 四大家族 -贾府 贾演、贾源、贾代化、贾代儒、贾代善、贾代修、贾政、贾赦、贾敏、贾敷、贾敬、贾琏、 贾珍、贾瑞、贾珠、贾环、贾琮、贾蔷、贾蓉、贾芹、贾芸、贾菌、贾元春、贾迎春、贾探 春、贾惜春、贾宝玉、贾巧姐 四大家族 -王家 王子腾、王子胜、王夫人、王仁、王熙凤 四大家族 -史家 史太君、史鼎、史鼐、史湘云 四大家族 -薛家 薛姨妈、薛蟠、薛蝌、薛宝钗、薛宝琴 金陵十二钗 林黛玉、薛宝钗、史湘云、王熙凤、贾元春、贾迎春、贾探春、贾惜春、李纨、妙玉、贾 巧姐、秦可卿 红楼四侠 蒋玉菡、冯紫英、柳湘莲、倪二

红楼梦解析谐音人名

红楼梦解析谐音人名 元春、迎春、探春、惜春四个人名字的首字联起来就是“原应叹息”/还有甄士隐,就是真事隐/贾雨村就 是假语村言。 香菱的名字也有寓意,她原名英莲(应怜),后为香菱(相怜),最后是秋菱(求怜) 还有冯渊就是“逢冤” 霍启(祸起) 卜世仁(不是人) 鸳鸯(冤秧) 薛蟠+薛蝌+薛宝琴+薛宝钗(半个钦差) 谐音地名 潇湘馆(消香馆) 梨香院(离乡怨);蘅芜院(恨无缘);秦可卿(情可轻);贾政+贾敬=假正经 文档来自于网络搜索 秦钟:情种;吴新登--无星戥;四春的四个丫头,琴棋书画;怡红院(遗红怨):王贾薜史 ---- 王家血史;文档来自于网络搜索 贾宝玉者,“假”宝玉也; 甄宝玉者,“真”宝玉是也! 说的是贾宝玉并非黛玉所要还泪的神瑛侍者,而是补天之石也,真正的神 瑛侍者其实是甄宝玉。文档来自于网络搜索 林黛玉的丫鬟名叫——秋雁,薛宝钗的丫鬟名叫——黄莺。虽不算谐音,但曹雪芹这样命名 却别有一番用心! 秋,给人一种悲凉之意,而雁每到秋天则会迁徙,又给人一种颠沛流离之意。所以秋雁则暗 中表明林黛玉的处境,虽说是外婆家,而且外婆又非常疼爱她,但对于这个多愁善感的女孩 儿来说只不过是寄人篱下,没有自由,没有选择的无奈!而秋雁也正应了这一点。 黄莺,一种欢快,无忧无虑的小鸟,暗始了薛宝钗春风得意,一步步登上少夫人的不可阻挡 的气势。 这些是本人的一些看法! 绛珠==========对应"世外仙姝寂寞林"中的仙姝

蒋玉涵--将玉含 贾蓉---假荣;贾琏谐音假怜 有的用的是鸟名,有的是花名,有的是宝珠玉器的名字,丰富多彩,富贵高雅。许多人物的名或字,或几个人的名字合起来,都是大有深意的。有的暗示了人物的命运,有的则是对情节发展的某种隐喻,有的概括了人物性格的某些特点,有的是对人物行事为人的绝妙讽刺,有的是人物故事的某种暗示等等。四大家族的故事一开始是通过甄士隐贾雨村冷子兴刘姥姥由远及近,从外到里去讲述的,不管贾家还是江南的甄家,这四个人讲述的故事都是“真(甄)假(贾)难⑴(冷)留(刘)”,意味着四大家族一败涂地的悲惨下场。再如宝玉、黛玉、宝钗和妙玉,这是书中的四个主要人物,他们之间有着复杂的关系。曹雪芹的起名,可谓煞费苦心。钗、黛都和妇女妆扮有关,它们代表着两种不同类型的封建少女。“宝玉”二字,一分为二,“宝”字和“钗”相连,成了宝钗;“玉”字则和“黛”字相连,成了黛玉。这种设计,在相当程度上,概括了《红楼梦》中的情节:宝玉本钟情于黛玉,结果却与宝钗联姻。妙玉和宝玉,在思想性格上有极其相似之处,故两人都有一个“玉”字,妙玉成了宝玉的一面镜子。《红楼梦》中的人名大量地使用了谐音。例如甄士隐和贾雨村可以理解成“真事隐(去)”“假语村(言)”,类似现代小说或电视剧中出现的“本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合”之类的免责声明。贾政是“假正(经)”,是满嘴“仁义道德”的伪君子。而贾宝玉则是“假宝玉”,是一块具有反叛精神的“真顽石”。贾链的名字则更直接暴露了其本质“假廉”,是个不知廉耻的荒淫之徒。王熙凤是“枉”为(言语、秉性)“犀”利“锋”快的女人。另外,有人将“元春、迎春、探春、惜春”四姐妹的首字理解成“原应叹息”,感叹四人短暂的青春年华,也有人将这四个字理解成“原因探析”,大概是探析封建社会衰败直至灭亡的原因吧!至于上文中提到的“妙玉”是庙中的玉石,表明了她的身份,原是出家人。秦可卿则是“情可钦(亲)” ,冯渊是“逢冤” ,袭人是“戏”子(蒋玉函)的“人”。平儿是“瓶儿(摆设)”,秦钟也是个“情种”,卜世人就是“不是人”,詹光就是“沾光”,地名“青埂峰”则是“情根峰” 等等《红楼梦》以其博大精深的内容涵盖量成为中国文学史上一座至今无人能超越的丰碑,人名拾趣只触及到一点皮毛而已。 曹雪芹写的人物名字探秘: 书中很多人物的名字,其谐音都有特殊的含义,或讽刺,或感叹,是为红楼梦的艺术之一。脂砚斋的批文指明了部分的隐意。

《红楼梦》两个英文译本中人名翻译小议

《红楼梦》两个英文译本中人名翻译小议 (武雯敏哈尔滨商业大学150028) 摘要:笔者选取《红楼梦》两个全英文译本中的人名作为研究对象,在目的论指导下,探讨翻译策略中“归化”与“异化”在具体翻译问题处理时的取舍问题,以期找出翻译策略与翻译目的的实现之间的关系。 关键字:人名翻译、翻译策略、翻译目的 对中国人来讲,人的名字是至关重要的,它并不仅仅是个代号。好的名字可以给使用者带来一生的好运气,反之,坏名字则可能带来霉运。因此中国人,尤其是老年人在给下一代起名字时是相当谨慎的。曹雪芹就为小说中的芸芸众生创造了众多意义非常的好名字。诺德曾经指出(Christiane Nord)名字是文本所在文化的载体。因此译者在处理人名的翻译时必须得下一番力气,译入语文化和目的语文化之间的差异是译者要考虑的重要因素。《红楼梦》两个英文译本在处理人名时采用了不同的策略,因而呈现出迥异的风貌。 杨宪益夫妇在翻译人名时主要采用了韦德-吉尔斯系统(Wade-Giles System)中的音译法,如下面图表所示: 霍克斯清楚地知道,对英语读者来说,即使是《红楼梦》中众人名的发音已经是一件难事,勿论读者能体会名字中所蕴含的深刻含义并进而记住他们了。并且对目的语读者来说,汉语拼音依然是陌生的。因此霍译本别开生面地采用了多种手段相结合的方式来优化其人名的翻译。一方面为了尽量保持原作的风姿,霍译本按照拼音规则,对《红楼梦》中的主要人物以及贾家成员采用音译,例如译文中的Baoyu, Daiyu, Wang Xifeng等,另一方面对于原作中众丫鬟仆人等的人名翻译,霍译本采用意译即归化的策略,将其内在的含义在目的语中找其功能对等点,例如王熙凤的丫鬟平儿没有直接音译成"Ping'er"而是按照这一名字所蕴含的人物性格特征将其归化译为"Patience", 再如贾母的丫鬟鸳鸯在霍译中作

《红楼梦》里的经济账经济活动趣谈

《红楼梦》里的经济账——经济活动趣谈 《红楼梦》经济活动趣谈最悭吝的舅舅《红楼梦》里记录了这样一件事:贾芸想走凤姐的门路,找到她舅舅卜世仁借钱。不但没借到,还挨了一通数落,连一顿饭也没混上。有这样一段话:见他娘子说道:“你又糊涂了。说着没有米,这里买了半斤面来下给你吃,这会子还装胖呢。留下外甥挨饿不成?”一个开香料铺的,起码算个小本生意人,家里连点存粮也没有,还要借钱买面,真真好笑。难怪脂砚斋批曰:虽写小人家涩细,一吹一唱,酷肖之至。就在贾芸一肚子气回家路上撞到了醉金刚倪二,借了贾芸一卷银子。贾芸“一直走到个钱铺里,将那银子称一称,十五两三钱四分二厘”。这可以说是红楼梦中对银子数目最精确的一笔描写。两、钱、分、厘属于银子的重量单位,按十进制。不但表现了倪二为人仗义诚恳,也表现了贾芸精细、有心计的性格。而且通过亲人一毛不拔,邻居仗义疏财的对比,深刻的体现了世态炎凉,人情冷暖。我们知道曹雪芹为人物起名字经常用到谐音法。因此卜世仁被认为是“不是人”。我倒觉得此刻用倒读的方式更好——“世不仁”,世风日下,不复仁义淳朴之意。姑舅亲,姑舅亲,打断骨头连着筋。贾芸碰到这样的舅舅也是醉了!不过是否也是对世事人情的一种无情揭露呢?从古至今,这样的市井人物并不鲜有。最大手笔的开销说起《红楼

梦》最大笔的开销莫过于元妃省亲,买几个戏子的支出计划就是三万两银子,置办花烛彩灯就是两万银子,更别提精心修建,天上人间诸景备的大观园了。赵嬷嬷提到了江南甄家接驾四次,用了一个形象的比喻,“别讲银子成了土泥,凭是世上所有的,没有不是堆山塞海的,‘罪过可惜’四个字,竟顾不得了。”可见接待皇家的开销是最大笔的。实在无法用准确的数字来表现。据说《红楼梦》中贾家的原型就是曹家,曹寅任内曾经四次接驾康熙,每次的排场自然极其奢华,曹家不断修建和扩建行宫、花园,甚至开挖河道供皇帝的游船出入,如康熙五十一年,《内务府奏详核乌罗图查算西花园工程用银不实应予议处摺》称,曹寅在西花园修建房屋、挖河、堆泊岸等项工程用银十一万余两,修建房屋、亭子、船只、雨搭、帘子等项,用银七万七千余两,从中可见一斑。曹頫在康熙五十二年的奏折中说:“窃奴才父寅去年身故,荷蒙万岁天高地厚洪恩,怜念奴才母子孤寡无依,钱粮补欠未完,特命李煦代任两淮盐差一年,将所得银共五十八万六千两所以织造各项钱粮及代商完欠,李煦与奴才眼同具已解补清完,共五十四万九千六百余两。”康熙五十五年,又发现还有曹寅在世时所欠债务计二十六万三千余两,而这些亏空是当时的曹家根本无力偿还的。而曹家的最终败落就源于经济亏空。而这些亏欠,正是在曹寅任上逐渐积累起来的。拔根汗毛比腰还粗刘姥姥在《红楼梦》中是一个线索式的人物,她三进

《红楼梦》中贾氏字辈趣谈

《红楼梦》中贾氏字辈趣谈 云南省昭阳区陈华 鸿篇巨著《红楼梦》中有许多闪光点,这些闪光点就象大海里的珍珠一样,随处可撷。其中,贾氏字辈就十分有趣。我们不妨来认识一下。 贾氏宗族字辈(从长辈到晚辈的顺序排列): 宁国公贾源(宁国府贾敬之祖父;贾珍之曾祖父;贾蓉之高祖父)。 荣国公贾演(荣国府史太君之公公;贾赦、贾政、贾敏之祖父;贾宝玉之曾祖父)。 注:此二人的字辈均为“氵”旁,他们在贾氏宗族中辈份最高。 贾代化(宁国公贾源之子;宁国府贾敬之父)。 贾代善(荣国公贾演之子;荣国府史太君之夫;贾赦、贾政、贾敏之父;贾宝玉之祖父)。 注:此二人的字辈均为“代”字辈。此外,旁系中的同辈人还有贾代儒(贾瑞之祖父)。 贾敬(宁国府贾珍之父,贾蓉之祖父。此人因炼丹求仙,误食仙丹而死)。 贾赦(荣国府史太君之长子;邢夫人之夫;贾琏之父;王熙凤之公公;贾迎春之父)。 贾政(荣国府史太君之次子;王夫人之夫;贾珠、贾宝玉、贾环〈庶出〉、贾元春〈皇妃〉、贾探春〈庶出〉等之父)。

贾敏(荣国府史太君之女;林如海之妻;林黛玉之母)。 注:此四人的字辈均为“攵”旁。在《红楼梦》中,他们均为贾氏宗族的重要人物。 贾珍(宁国府贾敬之子;尤夫人之夫;贾蓉之父;秦可卿之公公;宁国府的当家人)。 贾琏(荣国府贾赦与邢夫人之子;王熙凤之夫;巧姐之父)。 贾珠(荣国府贾政与王夫人之长子;李纨之夫;贾兰之父。此人早年亡故)。 贾宝玉(荣国府贾政与王夫人之次子;薛宝钗之夫;林黛玉之表兄。此人因出世时衔玉而生,故取名“宝玉”)。 贾环(荣国府贾政与赵姨娘之子;贾探春之弟)。 注:此五人的字辈均为“王”旁。此外,《红楼梦》中,和此五人同辈份的贾氏旁系族人还有贾瑞等人。 另外,与“王”旁同辈份的贾氏女性(小姐)有四人,她们是: 贾元春(皇妃;贾政与王夫人之长女;贾宝玉之姊。元春病死后,贾氏在朝廷中失去靠山,宁、荣二府均被抄家)。 贾迎春(贾赦之女;贾琏之妹。后被丈夫孙绍祖折磨致死)。 贾探春(贾政与赵姨娘之女;贾环之姊。后远嫁番邦为王妃)。 贾惜春(贾赦之女;贾琏之妹。贾氏被抄家后,惜春出家为尼)。 注:此四名女性均含有“春”子,辈份和“王”旁同辈。

《红楼梦》中人名隐喻的翻译研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 德伯家的苔丝中苔丝的悲剧成因分析 2 足球评论员的评论语气对球迷看球的影响 3 Conflicts between Chinese Culture and American Culture in The Joy Luck Club 4 汉英礼貌原则对比浅析 5 浅谈英语广告的特点及翻译 6 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 7 从《南方公园》看美国的宗教文化 8 中西方快餐的文化差异 9 写作中学生语言的石化现象分析 10 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 11文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 12 法律英语中情态动词的语用功能及翻译技巧 13 Translation of Chinese Dish Names 14 超验主义思想和美国总统的就职演说 15 《苔丝》中的圣经和神话典故 16 英语导游词翻译的原则与技巧 17 从《虎妈战歌》看中西方家庭教育的差异 18 杰克?伦敦《热爱生命》中天气描写的作用 19 如何运用情景教学法进行初中英语词汇教学的探讨 20 初中英语教学中跨文化意识的培养 21 跨文化视角下研究英汉民俗词语的不等值翻译 22 《诗经》与《圣经?雅歌》中爱情诗的比较研究 23 “小红帽”符号的跨文化解读—《小红帽》的文本旅行与接收 24 从文化角度浅议电影名翻译技巧 25 对盖茨比的美国梦幻灭的分析 26 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 27 《呼啸山庄》中希斯克里夫和凯瑟琳的爱情悲剧 28 从《热爱生命》和《马丁?伊登》中透视杰克?伦敦心中对生命的执爱 29 浅析艾伦坡小说《黑猫》中的哥特式风格 30 Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence 31 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源 32 英语歌曲在英语教学中的应用 33 论《苏菲的选择》中的悲剧性冲突 34 Feminism in Eileen Chang's works 35 从目的论看《长腿叔叔》的中译 36 论隐喻的本质与功能 37 中美大学毕业典礼演讲之叙事结构的比较研究 38 从《都柏林人》看乔伊斯的美学思想 39 探讨法国葡萄酒营销与中国白酒营销中的民族特色 40 提高高中生英语听力的策略和技巧 41 英语非作格动词语义特征和句法属性研究 42 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默

红楼梦所有人物

《红楼梦》中究竟写了多少人物,清朝嘉庆年间姜祺统计共四百四十八人民国初年兰上星白编了一部《红楼梦人物谱》,共收七百二十一人,人各有传,字数长短不一,此书中又收《红楼梦》所述及的古代帝王二十三人,古人一百一十五人,后妃十八人,列女二十二人,仙女二十四人,神佛四十七人,故事人物十三人,共二百六十二人,每人略考其生平及传说。连上二者合计,共收九百八十三人。 近年,徐恭时作新统计。基础工作是:在历年阅读过程中,先以庚辰本作底本,逐回逐段地把人名材料作成札记,广览诸家表谱,相互核对,最后把人物归类。统计出: (一)宁荣两府本支:男十六人,女十一人,宁荣两府眷属女三十一人。 (二)贾府本族:男三十四人,女八人。 (三)贾府姻娅:男五十二人,女四十三人。 (四)两府仆人:丫环七十三人,仆妇一百二十五人,男仆六十七人,小厮二十七人。 (五)皇室人物:男九人,女六人。太监二十七人,宫女七人。 (六)封爵人物:男三十七人,眷属十四人。 (七)官吏:有姓名及职名冠姓的男二十六人,只有职称的三十八人,胥吏男三人。 (八)社会人物:各阶层男一百零二人,女七十一人。大夫男十四人,门客男十人。优伶男六人,女十七人。僧道男十七人,尼婆四十九人。连宗男四人,女四人。 (九)外国人:女二人。 (十)警幻天上:女十九人,男六人。总计:男四百九十五人,女四百八十人,合计:九百七十五人。其中有姓名称谓的七百三十二人,无姓名称谓的二百四十三人。 最重要的当是“四大家族”——贾、史、王、薛,有诗云:“贾不假,白玉为堂金作马;阿房宫,三百里,住不下金陵一个史;东海缺少白玉床,龙王来请金陵王;丰年好大雪,珍珠如土金如铁。”足显四家之富 《红楼梦》中的主要人物归谱 十二金钗:林黛玉、薛宝钗、贾元春、贾迎春、贾探春、贾惜春、李纨、妙玉、史湘云、王熙凤、贾巧姐、秦可卿。 十二丫环:晴雯、麝月、袭人、鸳鸯、雪雁、紫鹃、碧痕、平儿、小红、金钏、司棋、抱琴。 十二家人:赖大、焦大、王善保、周瑞、林之孝、乌进孝、包勇、吴贵、吴新登、邓好时、王柱儿、余信。 十二儿:庆儿、昭儿、兴儿、隆儿、坠儿、喜儿、寿儿、丰儿、住儿、小舍儿、李十儿、玉柱儿。 十二贾氏:贾敬、贾赦、贾政、贾宝玉、贾琏、贾珍、贾环、贾蓉、贾兰、贾芸、贾蔷、贾芹。 十二戏子:文官、芳官、藕官、蕊官、萌官、玉官、宝官、龄官、茄官、艾官、豆官、葵官。 七道尼:妙玉、智能、智通、智善、圆信、大色空、净虚。 七彩:彩屏、彩儿、彩凤、彩霞、彩鸾、彩明、彩云。 四春:贾元春、贾迎春、贾探春、贾惜春。 四宝:贾宝玉、甄宝玉、薛宝钗、薛宝琴。 四薛:薛蟠、薛蝌、薛宝钗、薛宝琴。 四王:王夫人、王熙凤、王子腾、王仁。 四尤:尤老娘、尤氏、尤二姐、尤三姐。 四草辈:贾蓉、贾兰、贾芸、贾芹。 四玉辈:贾珍、贾琏、贾环、贾瑞。

红楼梦人名翻译文化缺损

《红楼梦》人名英译的文化缺损 摘要:汉语人名负载着凝重的汉语言文化信息,是汉语言文化的重要载体之一,也是英译的一大难点。我国古典文学名著《红楼梦》场面浩大,涉及人物数百,翻译起来难度很大。小说的两个著名英译版本在翻译这些人名时,也不可避免地带来了文化缺损。针对此问题,在介绍汉语姓名系统的基础上,对杨、霍两个译本中人名的翻译进行分析,找出人名英译时的文化缺损,并探析这些文化缺损产生的原因。 关键词:红楼梦;姓名;文化缺损;音译;意译;谐音 三、《红楼梦》英译本中人名的译法 四、人名英译时的文化缺损 从杨霍各自的译本中人名的翻译不难看出,他们为翻译 这些人名破费心血,或多处增加注释,或在每卷卷尾为该卷中 出场的人物列表。但也能看出译者许多的无奈。薛姨妈与赵 姨娘,周姨娘译得没有区别了。实际上,前者足薛家的主母, 后者是贾家的小老婆,二者不可同日而语。焦大译成了BIG JIAO。实际上,焦是姓;大虽然不是个正儿八经的名字,实际 上具有名字的功能,只不过这类名字多为劳动人民所用。卜 固修,卜世仁,霍启乃是不顾羞,不是人和祸起的谐音,与故事 情节紧密相关,译成BU GU—XIU,BU SHI—REN和CALAM. rrY也是得少失多,又无可奈何。 这些英泽后的人名,就中文读者或懂蝗英语的中文读者 而言,存在不同程度的缺损。对英语读者尤其是对不懂汉语 的英语读者而言,获得的肯定是另一番感受。对他们来说,缺 损是不存在的。他们或将翻译过的人物姓名看成纯粹的符 号,或者从部分意译的姓名或注释中了解它们之问的系统性 与对称性,了解这些姓名与全书的其他部分的关系。虽然这 些关系都是些用洋文或其他手段表达的新关系,然而无伤大 雅,因为他们是阅读译文的凄者,不是将译文与原文对照阅读 的读者。 我们仔细对比译文与原文后,可以把卜述的“无奈”伞部 认定为人名英译时造成的文化缺损。纵览两个译本中所有人 名的翻译,文化缺损或多或少都存在,主要表现在以下四个方 面: 1.谐音所隐含的意义顿然消失。《红楼梦》中的人名大 量地使用了谐音,译文语言无法谐音,导致其隐含的意义消 失。例如甄士隐和贾雨村可以理解成“真事隐(去)”“假语村 (言)”。贾政是“假正(经)”,是满嘴“仁义道德”的伪君子。 而贾宗玉则是“假宝玉”,是一块具有反叛精神的“真顽石”。 贾链的名字则更直接暴露了其本质“假廉”,是个不知廉耻的 荒淫之徒。王熙风是“枉”为(言语、秉性)“犀”利“锋”快的 女人。另外,有人将“元春、迎春、探春、惜春”四姐妹的首字 理解成“原应Ⅱ义息”,感叹四人短暂的青春年华,也有人将这 四个字理解成“原因探析”,大概是探析封建社会衰败直至灭 亡的原因吧!至于上文中提到的“妙玉”是庙中的玉石,表明 了她的身份,原是出家人。秦可卿则是“情町钦(亲)”,冯渊

《红楼梦》人名谜语大全及答案

《红楼梦》人名谜语大全及答案 谜面:专营翡翠与玛瑙 (打一《红楼梦 》人名) 谜底:贾宝玉 解析:“贾”别解为“经商”。 谜面:干娘·白头格 (打一红楼梦人名) 谜底:贾母 谜面:鸣凤开基八百年 (打一《红楼梦》人物) 谜底:周瑞 谜面:莫等闲白了少年头打《红楼梦》中一人物 谜底:惜春 谜面:寒从夜半起 (打一《红楼梦》人名) 谜底:冷子兴 解析:“夜半”指子时。 谜面:而吾以捕蛇独存 (打一《红楼梦》人名) 谜底:蒋子宁 谜面:不教胡马度阴山·折屐格 (打一《红楼梦》人名) 谜底:李守忠 谜面:可怜花落去 (打一《红楼梦》人名) 谜底:惜春 解析:“春”别解为春色。 谜面:人在市场中(《红楼梦》人名) 谜底:贾环 谜面:三个臭皮匠,顶个诸葛亮。 (打《红楼梦》人名二) 谜底:赖大家的,智能 谜面:三八多面手 (打一《红楼梦》人名) 谜底:巧姐 谜面:让火给烧个半死 (打二字《红楼梦》人物) 谜底:焦大 解析:谜底别解为“烧焦范围大”。 谜面:冰雹大作 (打一《红楼梦》人名) 谜底:冷子兴 谜面:门上张贴新春联 (打《红楼梦》人名二)
1/5

谜底:舍儿,陈瑞文 谜面:九美图 (打红楼梦人名二) 谜底:多姑娘,入画 谜面:千金买笑 (打《红楼梦》人名二) 谜底:文化,来喜 谜面:口惠而实不至 (打一《红楼梦》人名) 谜底:空空道人 谜面:《红楼梦》与《莺莺传》 (打一成语) 谜底:一石二鸟 解析:“红楼梦”又名“石头记”;“莺”别指“黄鹂”,是一种鸟名。 谜面:入梅后身怀六甲 (打《红楼梦》人名三) 谜底:夏三,王夫人,来喜 谜面:人之将死,其言也善(打《红楼梦》人名二) 谜底:终了,陈也俊 谜面:顾客盈门 (打一《红楼梦》人名) 谜底:来旺 谜面:述说湖南掌故 (打三字《红楼梦》人名) 谜底:史湘云 解析:“湖南”简称“湘”,“云”字义为说。 谜面:三元及第 (打《红楼梦》人名二) 谜底:门子,多官儿 谜面:目迷金粉总虚化 (打一《红楼梦》人名) 谜底:色空
2/5

红楼梦人名谐音

《红楼梦》人物名字的谐音 书中很多人物的名字,其谐音都有特殊的含义,或讽刺,或感叹,是为红楼梦的艺术之一。甄士隐——真事隐(去) 甄英莲——真应怜 霍启——祸起 贾雨村——假语存 娇杏——侥幸 冯渊——逢冤 秦可卿——情可轻,情可亲 秦钟——情种 詹光——沾光 卜固修——不顾羞 卜世仁——不是人 石呆子——实呆子 元春、迎春、探春、惜春——原应叹息 贾史王薛——假史枉雪 贾化——假话 单聘仁——擅骗人 坠儿——赘儿 靛儿——垫儿 戴权——大权 张有士——张有事 秦业——情孽 贾政、贾敬——假正经 贾琏——假廉 蘅芜苑——恨无缘 贾雨村(假语村) 甄士隐(真事隐) 甄英莲(真应怜) 甄应嘉(真应假) 张友士(张有事) 秦可卿(情可亲) 元迎探惜(原应叹息) 焚香:群芳髓(碎) 饮茶:千红一窟(哭) 饮酒:万艳同杯(悲) 卜世仁(不是人) 葫芦(糊涂) 荔枝(离枝) 玉带林(中挂)(林黛玉) 圆(缘) 蘅芜院(恨无缘) 青埂(情根)

十里街(势利街) 仁清巷(人情巷) 胡州(胡诌) 贾化(假话) 时飞(实非) 严老爷(炎老爷) 娇杏(侥幸) 霍启(祸起) 封肃(风俗) 张如圭(张如鬼) 冯渊(逢冤) 于老爷(愚老爷) 余信(愚性) 秦钟(情种) 詹光(沾光) 单聘仁(擅骗人) 吴新登(无星戥) 戴良(大量) 钱华(钱花) 秦业(情孽) 戴权(大权) 卜固修(不顾羞) 坠儿(赘儿) 宋嬷嬷(送嬷嬷) 贾蔷(假墙) 红楼梦的人名从甄士隐(真事隐)以及贾雨村(假语村)开始,都有其含义。其他的人名如果细细琢磨,有不少预示人物的人品或者人物的命运。如以下人名如果考虑其谐音,可以看到他们的命运和人品等方面了。 英莲-------实在命运应怜啊。 贾雨村姓贾名化--假话吧。表字时飞----也真弄出了不少事非呢。 甄士隐的家人霍启----不仅祸起---把英莲给丢了,而且火起---让甄士隐家也一把火烧光了。 甄士隐的丫头娇杏---确实侥幸,偶因一回头,便为人上人了。嫁给了雨村很快扶正生了孩子。 宁府与荣府更是宁者不宁,荣者不荣了。 冯渊实在是逢冤了,为了个丫头,居然被人打死。 千红一窟---哭,万艳同杯---悲。 秦钟更是一情种了。 詹光实在是---沾光 单聘仁就是善骗人了。 宝玉却保不住玉,黛玉居然没有带玉。

红楼梦詈词趣谈

琉璃园里一点滋垢,詈骂声中几番人情 近来誊抄《道德经》,便想到鲁迅先生评《红楼梦》:“经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。”纵恣谓淫,“法自然”的道家是要骂骂咧咧的。男女媾和,生生不息。凡污言秽语却大都是与性和生殖器官相关,大类“肏”“ ”“屄”云云。直至今日,两方唇战相接总少不了先问候令堂。大概中国人都想当对方的爹,当对方的祖宗。祖宗便可生杀予夺,看何婆子骂春燕,“你是我屄里生出来的难道也不敢管你不成!”。(第四十八回)万象包罗的《红楼梦》虽是白茫茫的琉璃世界,精神的太虚幻境,却也是“人情练达”的文章。“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。”(《礼记·礼运》)怒啊哀啊,惧啊恶啊,如果无力反抗,总得口里骂出来。下人们供人驱使,遭人奴役,积怨久久。言为心声,要是不骂出来反而泯灭了曹雪芹的普世情怀。程甲本把那句“屄里生出来的”改为“自己生出来的”,道貌岸然,倒忤逆了作者本意。 小蹄子孟浪,小娼妇窝囊 曹公把灵窍仙姿赋予了黛钗二人,亦把俚俗庸鄙套到了众多丫鬟下人身上。三个女人一台戏,何况大观园里熙熙攘攘尽是女人。小蹄子,小娼妇皆用来辱骂女人,女人以之相互攻讦。女性之间的骂总是格调小的,她们极少骂男人,不能也不敢骂级别更高的主子,更不曾想过骂社会,对凄楚的命运也鲜有一句骂言。女人啊,你的名字叫脆弱。她们只是在禁闭的园里为男女之间缠绕的芜杂骂着,为二十两碎银和不争气的儿子骂着,为得罪自己的人骂着,为自己被冒犯的“权威”骂着。打骂打骂,打往往见诸男人,骂则自然而然地成了女人的要务。其实骂已经是反抗,更多的是哭哭啼啼,吞声咽气。 古代女性裹脚,变形如兽蹄。脚乃女性第三性器官,加一“小”字,小蹄子就是浪荡的年轻女子。小蹄子意义双关。私里和熟稔之人之间常常作玩笑话,轻谑浮浪,以示亲昵或讥诮。晴雯嘲笑秋纹:没见过世面的小蹄子!(第三十七回);平儿对琥珀:我把你这嚼舌根的小蹄子!(第三十八回);尤氏悄骂凤姐:我把你这没足够的小蹄子!(第四十三回);贾琏抢夺被平儿拿走的头发,口里笑道:“小蹄子,你不趁早拿出来,我把你膀子撅折了。”后来凤姐开平儿的玩笑,平儿摔帘而出,凤姐说“平儿疯魔了,这蹄子认真要降服我了,仔细你的皮!”(第二十一回)。这都是关系亲近者之间的打趣,无贬损之意,还颇可拉近彼此距离。然而小蹄子毕竟是轻蔑鄙视的言语,关系疏远的话,听起来犹如酸汤臭水,让对方难堪不已。替贾琏望风的小丫头被凤姐逮住,凤姐就命平儿:“拿绳子鞭子,把那眼睛里没主子的小蹄子打烂了!”(第四十四回)同一个词,出自同一人之口。人情登时却大变,守卫封建伦理秩序的悍妇形象呼之欲出。 小娼妇,书中相似的词还有小淫妇,狐狸精等。既然叫娼妇淫妇,必然年纪比小蹄子大。未出阁的小姐们是骂不出口的,大都是黄花闺女,下一个人生阶段才是“妇”。她们也就骂骂“放屁”“小蹄子”“下流”等较干净的詈词。骂这话的大都是书中促狭的女主人们,几近成其骂人的口头禅,凡有掐架处,皆能骂娼妇。宝钗口里的“慈善人”——王夫人一句“下作小娼妇,好好的爷们,都叫你教坏了”把金钏辱骂得投井;“老货”李嬷嬷嫌袭人怠慢了,半辈子攒的气全骂出来了:“忘了本的小娼妇!我抬举起你来,这会子我来了,你大模大样的躺在炕上…一心只想装狐媚子哄宝玉…你不过是几两臭银子买来的毛丫头罢了…好不好的拉出去配一个小子,看你还妖精似的还哄人不哄人?”“索性今儿没了规矩,闹一场子,强如受那娼妇蹄子的气!”(第二十回)最窝囊最冤的还是平儿,一心一意服侍主子,在鲍二家和贾琏的奸情中,奴才该受的不该受的气都受了。凤姐酒后听到妇人和贾琏的刻薄话,踢门便骂鲍二家的“好淫妇”,说平儿跟她是“淫妇忘八一条藤”,还打了平儿几下。平儿干哭着,又不能打凤姐,只好撕打鲍二家的。贾琏理屈,却也不敢打凤姐,气郁结着只好也拿平儿出

《红楼梦》中人名的英译比较

《红楼梦》中人名的英译比较 [摘要] 《红楼梦》是中国古典长篇小说中的优秀作品,本文通过对杨宪益和大卫·霍克斯(David Hawkes)两个《红楼梦》英译本中人名翻译的研究来探讨汉英翻译技巧,旨在进一步思考如何更好地翻译,以真正实现文化交流的目的。 [关键词] 《红楼梦》人名英译 1. 引言 《红楼梦》是中国古典长篇小说中的优秀作品,是悠久、灿烂的中华文化的杰出代表,它以其博大精深的内容涵盖量成为中国小说史上一座至今无人能超越的丰碑,被公认为是中国封建社会的百科全书。对《红楼梦》翻译的研究,也就是对中国文化翻译的研究。 翻译难,尤其是翻译《红楼梦》这样的名著更难。这不仅是由于《红楼梦》本身因具有百科全书的性质要求译者具有丰富的知识和深厚的学力,更由于牵涉到不同文化背景和语言习惯,作为介于原作与译本读者之间的中间人,翻译工作者除了必须忠实地传递原著的语言、文化等各种信息外,同时还要兼顾读者的心理,使读者尽量得到与原文读者相同或相似的感受。《红楼梦》内涵博大精深,其翻译难度是其他小说难以比拟的。翻译界大卫·霍克斯(David Hawkes)和杨宪益夫妇都完整地翻译了《红楼梦》,但由于他们的出发点不同,所处的文化背景也不同,因此他们英译的《红楼梦》在风格上各具特色,给读者的感受也各不相同。杨宪益夫妇译本书名为“A Dream of Red Mansions”(以下简称杨本),大卫·霍克斯译本书名为“The Story of the Stone” (以下简称霍本)。本文将对这两个译本中人名的翻译进行对比分析,对一些常用的翻译技巧进行探讨。 2. 《红楼梦》两个译本中人名的翻译 《红楼梦》塑造了众多的人物形象,对于中国的读者来说,要想记住众多人名并理清楚其中错综复杂的人物关系是比较困难的,对外国读者来说那更是件复杂繁琐的事情,如何准确而又清楚地翻译众多人物的姓名,使外国读者可以简单明了地区分,并不是项简单的工作。 翻译过程中人名的翻译有多种方法,如音译法,直译法,意译法等。《红楼梦》的两位译者因接受不同文化的洗礼,文化归属感各不相同,翻译的目的也不尽相同,杨宪益主要采用了音译的方法去翻译名字,他的目的在于保持国际上对名字翻译的习惯。然而,霍克斯主要采用的是意译的方法,他的目的是把中国文化归化为西方文化,他在译文中使用了一些西方人比较熟悉的词汇,然而这些词汇又不失原来中文的意思。从某种程度上来说,霍本对人名的翻译要比杨本来的好。杨本采用了国际上比较常用的威妥玛-贾尔斯(Wade-Giles)系统。在笔者看来,这种方法会失去一些语言上的美感并且不能够把名字中的内涵给翻译出来。所以对于不同的名字我们要采取不同的翻译方法,以便更好地传达原作者的写作

《红楼梦》人物评价大全

《红楼梦》人物关系全图详解 【红楼梦】关系图——看了后终于明白了,一本厚厚的书,人物众多,关系复杂,但有此一篇文章你就基本全清楚了……

十二金钗:林黛玉、薛宝钗、贾元春、贾迎春、贾探春、贾惜春、李纨、妙玉、史湘云、王熙凤、贾巧姐、秦可卿。 十二丫环:晴雯、麝月、袭人、鸳鸯、雪雁、紫鹃、碧痕、平儿、香菱、金钏、司棋、抱琴。 十二家人:赖大、焦大、王善保、周瑞、林之孝、乌进孝、包勇、吴贵、吴新登、邓好

时、王柱儿、余信。 十二儿:庆儿、昭儿、兴儿、隆儿、坠儿、喜儿、寿儿、丰儿、住儿、小舍儿、李十儿、玉柱儿。 十二贾氏:贾敬、贾赦、贾政、贾宝玉、贾琏、贾珍、贾环、贾蓉、贾兰、贾芸、贾蔷、贾芹。 十二官:琪官、芳官、藕官、蕊官、药官、玉官、宝官、龄官、茄官、艾官、豆官、葵官。 七尼:妙玉、智能、智通、智善、圆信、大色空、净虚。 七彩:彩屏、彩儿、彩凤、彩霞、彩鸾、彩明、彩云。 四春:贾元春、贾迎春、贾探春、贾惜春。 四宝:贾宝玉、甄宝玉、薛宝钗、薛宝琴。 四薛:薛蟠、薛蝌、薛宝钗、薛宝琴。 四王:王夫人、王熙凤、王子腾、王仁。 四尤:尤老娘、尤氏、尤二姐、尤三姐。 四草辈:贾蓉、贾兰、贾芸、贾芹。 四玉辈:贾珍、贾琏、贾环、贾瑞。 四文辈:贾敬、贾赦、贾政、贾敏。 四代辈:贾代儒、贾代化、贾代修、贾代善。 四烈婢:晴雯、金钏、鸳鸯、司棋。 四清客:詹光、单聘仁、程日兴、王作梅。 四无辜:石呆子、张华、冯渊、张金哥。 四小厮:茗烟、扫红、锄药、伴鹤。 四小:小鹊、小红、小蝉、小舍儿。 四婆子:刘姥姥、马道婆、宋嬷嬷、张妈妈。 四情友:秦锺、蒋玉菡、柳湘莲、东平王。 四壮客:乌进孝、冷子兴、山子野、方椿。 四宦官:载权、夏秉忠、周太监、裘世安。 文房四宝:抱琴、司棋、侍画、入画。 四珍宝:珍珠、琥珀、玻璃、翡翠。 一主三仆:史湘云--翠缕、笑儿、篆儿。贾探春--侍画、翠墨、小蝉。贾宝玉--茗烟、袭人、晴雯。林黛玉--紫鹃、雪雁、春纤。贾惜春--入画、彩屏、彩儿。贾迎春--彩凤、彩云、彩云、彩霞。 《红楼梦》人物评价(第一篇) 学黛玉,真情真意,不违心。 学宝钗,为人处事,少伤人。 学湘云,举首投足,真雅士。 学妙玉,从清从和,最干净。

红楼梦人物名字的特殊含义

红楼梦人物名字的特殊含义 贾府——假府甄士隐——真事隐甄英莲——真应怜 霍启——祸起贾雨村——假语存贾化——假话 娇杏——侥幸冯渊——逢冤秦可卿——情可轻、情可倾秦钟——情种詹光——沾光卜固修——不顾羞 卜世仁——不是人吴新登——无星戥石呆子——实呆子 元春、迎春、探春、惜春——原应叹息靛儿——垫儿 单聘仁——擅骗人戴权——大权张友士——张有事秦业——情孽青梗峰——情根峰仁清巷——人情巷十里街——势利街贾政、贾敬——假正经潇湘馆——消香馆梨香院——离乡怨蘅芜院——恨无缘怡红院——遗红怨贾王薛史——家亡血史 红楼梦人物名字的特殊含义! 《红楼梦》中的人物众多,曹雪芹起名很注意人物的性格化,用字奇,字面广,有的用的是鸟名,有的是花名,有的是宝珠玉器的名字,丰富多彩,富贵高雅。许多人物的名或字,或几个人的名字合起来,都是大有深意的。有的暗示了人物的命运,有的则是对情节发展的某种隐喻,有的概括了人物性格的某些特点,有的是对人物行事为人的绝妙讽刺,有的是人物故事的某种暗示等等。 四大家族的故事一开始是通过甄士隐贾雨村冷子兴刘姥姥由远及近,从外到里去讲述的,不管贾家还是江南的甄家,这四个饶拇视镆丫恢胁事厶彻 恕v的故事都是“真(甄)假(贾)难⑴(冷)留(刘)”,意味着四大家族一败涂地的悲惨下场。 再如宝玉、黛玉、宝钗和妙玉,这是书中的四个主要人物,他们之间有着复杂的关系。曹雪芹的起名,可谓煞费苦心。钗、黛都和妇女妆扮有关,它们代表着两种不同类型的封建少女。“宝玉”二字,一分为二,“宝”字和“钗”相连,成了宝钗;“玉”字则和“黛”字相连,成了黛玉。这种设计,在相当程度上,概括了《红楼梦》中的情节:宝玉本钟情于黛玉,结果却与宝钗联姻。妙玉和宝玉,在思想性格上有极其相似之处,故两人都有一个“玉”字,妙玉成了宝玉的一面镜子。

红楼梦书籍(1)

《红楼梦》书籍 一、 ◆《红学入门--小说·电视连续剧<红楼梦>常识手册》,周雷、刘耕路、周岭编写,中国电影出版社,87年6月,定价0.6元。 ◆《荧屏红楼--电视连续剧<红楼梦>主要人物、演员及故事介绍》,大勤、晓颂编,华岳文艺出版社,87年6月,定价1.2元。 ◆《宝黛话红楼》,陈晓旭等著,花山文艺出版社,87年3月,定价1.4元。 ◆《红楼梦十讲》,邢治平著,[台湾]木铎出版社,87年7月,定价NT$200元。 ◆《红楼梦忆--电视剧<红楼梦>拍摄散记》,邓云乡著,巴蜀书社,88年3月,定价3.46元。 ◆《红楼梦导读》(中华文化要籍导读丛书),邓云乡著,巴蜀书社,91年4月,定价5.5元。 ◆《红楼梦引论》,曾扬华著,广东高等教育出版社,88年5月,定价5元。 ◆《红楼梦妙语》,冯艳冰、彭洋编选评点,漓江出版社,93年3月,定价5.75元。 ◆《红楼梦趣谈》,万萍著,江西人民出版社,89年7月,定价1.7元。 ◆《红楼梦轶事》,罗宗阳著,江西人民出版社,89年7月,定价2.0元。 ◆《红楼梦在国外》(文史知识文库),胡文彬著,中华书局,93年11月,定价4.9元。◆《红学》,刘梦溪著,文化艺术出版社,90年12月,定价4.8元。 ◆《红楼梦鉴赏百解》,白维国等著,辽宁民族出版社,89年10月,定价2.4元。 ◆《红楼梦的历程》,周汝昌、周建临著,黑龙江人民出版社,89年8月,定价2.55元。 ◆《红楼梦之谜》,上海市红楼梦学会编,上海古籍出版社,94年1月,定价10.8元。 ◆《红楼梦之谜》,张学举等编,文化艺术出版社,95年2月,定价15.8元。 ◆《红楼梦中的悬案》,胡邦炜著,四川人民出版社,94年6月,定价8元。 ◆《红楼梦趣谈与索解》,张国风著,春风文艺出版社,97年10月,定价16元。 ◆《红楼梦之谜》,赵国栋著,中州古籍出版社,98年9月,定价17.5元。 ◆《从金瓶梅到红楼梦》,徐君慧著,广西人民出版社,87年10月,定价2.25元。 ◆《红楼梦大观》,邸瑞平、王士超、潘宝明、宋德胤著,内蒙古人民出版社,91年10月,定价18元。 ◆《石破天惊识红楼》,盛瑞裕著,云南人民出版社,99年9月,定价18.2元。 二、辞典 ◆《红楼梦辞典》,杨为珍、郭荣光主编,山东文艺出版社,86年10月,定价5.1元(精装)。 ◆《红楼梦鉴赏辞典》,上海市红楼梦学会、上海师范大学文学研究所编,上海古籍出版社,88年5月,定价7.65元。 ◆《红楼梦辞典》,周汝昌主编,广东人民出版社,87年12月,定价11元(精装)。 ◆《红楼梦大辞典》,冯其庸、李希凡主编,文化艺术出版社,90年1月第1版,91年11月印刷,定价32元。 ◆《红楼梦人物辞典》,施宝义等编,广西人民出版社,89年5月,定价8.5元(精装)。 ◆《红楼梦诗词鉴赏辞典》,贺新辉主编,紫禁城出版社,90年6月,定价10.8元。 ◆《红楼梦语言辞典》,周定一主编,商务印书馆,95年11月,定价65元(精装)。 ◆《红楼梦四字格辞典》,高增良编,北京语言文化大学出版社,96年9月,定价38元。 ◆《红楼梦成语辞典》,高歌东、张志清著,天津社会科学院出版社,97年5月,定价35元。

红楼梦重要人物概述

《红楼梦》主要人物简介 宁国府 贾敬 贾敬,宁国公贾演的孙子,京营节度使世袭一等神威将军贾代化的次子。是丙辰科进士,却一味好道,在都外玄真观修炼,烧丹炼汞,别的事一概不管,放纵家人胡作非为。后因吃秘制的丹砂烧胀而死,死时腹中坚硬如铁,面皮嘴唇烧得紫绛皱裂。死后天子追赐他五品之职。 焦大 焦大,宁国府的老奴。从小跟宁国公贾演出过三四回兵,曾从死人堆里把奄奄一息的主子背出来。没有饭吃,他饿着肚子去偷东西给主子吃,没有水喝,他自己喝马尿,把得来的半碗水给主子喝。宁府的主子们因此对他另眼相看,不大难为他。他对宁国府后代糜烂的生活深恶痛绝,也只有他在喝醉酒后敢大骂他们:“每日偷狗戏鸡,爬灰的爬灰,养小叔子的养小叔子”,吓得众小厮魂飞魄丧,把他捆起来,用土和马粪满满填了他一嘴。 贾珍 贾珍,贾敬之子,世袭三品爵威烈将军。生活极度放纵,他虽有一妻二妾,但仍和儿媳秦可卿、妻妹尤二姐关系暧昧。秦可卿死后,他流泪向王夫人请求让王熙凤料理丧事,让她“爱怎么办就怎么样办”,恣意奢华。为了丧礼上风光些,他特意花一千两银子为儿子贾蓉捐了个五品龙禁尉。这场奢靡的丧事,也足以说明他与秦可卿之间的特殊关系了。后因作恶多端,被人参奏革去世职,派往海疆效力赎罪。 尤氏 尤氏,贾珍之妻。虽为宁国府当家奶奶,但并无实权,素日只是顺从贾珍。她没什么才干,也没口齿,是个锯了嘴子的葫芦。她极力阻止过尤二姐的婚事,但无奈贾珍主意已决。

当王熙凤发现贾琏偷娶尤二姐后,大闹宁国府,尤氏束手无策,随王熙凤作践,贾珍在家中聚赌,她也毫无办法。 贾蓉 贾蓉,贾珍之子。他原为监生,妻子秦可卿死后,为了在丧礼上风光些,父亲贾珍花了一千两银子给他捐了个五品龙禁尉。后娶胡氏为妻。贾蓉长得是面目清秀,细挑身材,但生活上却和他父亲贾珍一样荒淫无耻。他和婶娘王熙凤有著不可告人的关系,还和姨娘尤二姐不干不净。为了达到能与尤二姐不断鬼混的目的,他想出了让贾琏偷娶尤二姐并安置在府外的主意。由于他和父亲作恶多端,被人参奏,宁国府被锦衣军查抄。后依附荣府生活。 秦可卿 秦可卿,金陵十二钗之一,贾蓉之妻。她是营缮司郎中秦邦业从养生堂抱养的女儿,小名可儿,大名兼美。她长得袅娜纤巧,性格风流,行事又温柔和平,深得贾母等人的欢心。但公公贾珍与她关系暧昧,致使其年轻早夭。 瑞珠 瑞珠,秦可卿的丫环。秦可卿生前与公公贾珍关系暧昧,服侍秦可卿的瑞珠因此受到贾珍的威胁。秦可卿死后,瑞珠触柱而亡。 宝珠 宝珠,秦可卿的丫环。秦可卿死后,宝珠见秦氏还未出殡,愿为义女,请任摔丧驾灵之任,后在铁槛寺陪伴秦可卿之灵,执意不肯回宁府。 贾惜春 贾惜春,金陵十二钗之一,贾珍的妹妹。因父亲贾敬一味好道炼丹,别的事一概不管,而母亲又早逝,她一直在荣国府贾母身边长大。由于没有父母怜爱,养成了孤僻冷漠的性格,心冷嘴冷。抄检大观园时,她咬定牙,撵走毫无过错的丫环入画,对别人的流泪哀伤无动于

相关文档
最新文档