爽爽文档汇编之英语四级翻译及万能作文模版

爽爽文档汇编之英语四级翻译及万能作文模版
爽爽文档汇编之英语四级翻译及万能作文模版

塔是我国古代建筑中一个重要类型,也是中国古代文明,文化的一种重要象征。塔和宗教有着密切的联系,是寺庙的重要组成部分。自从佛教传入我国以来,具有中国特色的塔就迅速增加。它们折射出不同历史时期我国的经济发展状况,以及建筑,力学等各领域的科学技术发展水平。现在,很多塔已经成为人们旅游观光的地方。

Pagoda is an important style of ancient architecture in China, and it is also an important symbol of ancient civilization and culture of China. Pagoda has a close relationship with religion and is an important part of a temple. Since Buddhism was introduced into our country, pagodas with Chinese characteristics have been increasing rapidly. They reflect the economic situations of different historical periods and teh technological development levels in the fields such as architecture and mechanics. Now many pagodas have become the places of sightseeing for people.

乒乓球是中国的一项重要体育项目。它的运动强度(exercise intensity)不大,占用的空间也不是太大,因此在室内或户外的一块平台上就可以进行。这项运动可以提高人们身体各部位的协调性和大脑的反应速度。目前,这项运动是中国最大的业余娱乐运动,估计有300万人打乒乓球。当然,我国的专业乒乓球队的水平已在世界上遥遥领先。另外,这项运动在中国的外交关系中也发挥着重要作用。

Ping-pong is an important sport in China. Its exercise intensity is not high and it doesn't take up too much space, so it can be played on a platform indoors or outdoors. This sport can improve people's coordination of all the body parts and the speed of the brain's reflection. Currently, it is the biggest amateur recreational sport in China, with estimated 3 million players. Of course, our country's professional ping-pong team has been far ahead in the world. In addition, this sport is playing an important role in China's diplomatic relations.

儒家思想Confucianism是中国传统文化的主要思想。它是孔子创立的集道德、社会、政治、教育、哲学、宗教等为一体的学说体系。四书五经是儒家思想的经典书籍,充分记录了儒家思想“仁”、“义”、“礼”等精髓。儒家思想对中国的政治、经济、文化等社会的各个方面都有着深远的影响。同时,它还传播到世界其他各国和地区,对当地的文化产生了巨大影响。

Confucianism is he main thougth of Chines traditional culture. It is a theory system created by Confucius integrating morality, society, politis, education, philosophy and religion. The Four Books and Five Classics are the classical books of Confucianism, fully recording Confucian essence such as "mercy", "justice" and "courtesy". Confucianism has profound influences on all the Chinese social aspects such as politics, economy and culture. Meanwhile, it also spreads to other countries and areas in the world, exerting great influence on their native cultures.

As is vividly illustrated in the picture above,

___________________________________. This picture highlights the importance of _____________________________. As far as I am concerned, this opinion is considerably revealing to both individuals and the society as a whole.

There are several reasons why I hold this point of view. On one hand, ______________play a vital role in

__________________________________in that it/ they lays/ lay a solid foundation for ________________________________. Without

_________________, we could not_________________________. On the other hand, it is widely known that _________________is/ are beneficial to

__________________________; therefore, it/they enables/ enable us to do sth, which is of great importance to ____________________________.

To sum up, ________________ make a great difference to both

____________________ and ________________________________. Only when we

pay enough attention to and place due emphasis

on_______________________, can we be equipped with the ability to ____________________________.

作文素材

1.没有竞争,就没有生存,也就没有发展。有竞争才有压力和动力。竞争能让人奋起直追,不断超越自我。

羚羊的故事

一位动物学家在对生活在非洲奥兰治河两岸的动物进行考察时,发现一个奇怪的现象:生活在河东岸的羚羊与河西岸的羚羊相比,不仅繁殖能力强,而且奔跑的能力也强。这位动物学家百思不得其解。于是,他做了一项试验:从河的两岸各捉10只羚羊,彼此交换。一年后,送到西岸的羚羊繁殖到了14只,而送到东岸的羚羊仅剩下3只,其余的都成了狼的囊中物。

动物学家揭开了谜底:东岸的羚羊之所以强健,是因为它们附近生活着一群狼。它们为了活命,必须同狼进行“竞争”,因此,它们越活越有战斗力;而西岸的羚羊则相反,它们缺少天敌,没有生存能力,所以越活越弱小。

2.虎与豹子之间的竞争是一种“丛林法则”。在竞争的作用下,美洲虎的非凡生命力、生存能力被激发,提高了自己生命力。生存的竞争是提升能力的主要外在条件,竞争与压力是动物进化的基础。由于动物发展具有相对被动的特征,生存环境的竞争与压力往往是促进其发展的关键因素。

竞争提高生命力

美洲虎是一种濒临灭绝的动物,有一对美洲虎生活在秘鲁的国家动物园。为了保护它,人们从大自然中单独规划出1500亩山地修了虎园,里面有山有水,房间里还装有空调,还有成群的牛羊兔供老虎食用,真是虎的天堂。奇怪的是,没有人见过老虎捕捉猎物,它只吃管理员送来的肉食,它经常躺在装有空调的房子里,吃了睡,睡了吃,身体发胖,经常生病。后来一位市民说:“虎是森林之王,不能只放一群吃草的小动物,至少也得放一只豹子吧?”虎园领导觉得很有道理,就捉了三只豹子投进虎园。这一招果然灵验,豹子不仅跟美洲虎争抢食物,而且还经常威胁到美洲虎的安全,美洲虎不再睡懒觉,时不时冲到豹子面前放肆地挑衅,没多久美洲虎就恢复了活力,恢复了健康,还让雌虎生下一只小虎崽。

3.要想成就一番大的事业,就要具备“永远争做第一”的竞争意识。这样才能更好地激发自己斗志,攀上事业的顶峰。

撒切尔夫人,永远争做第一

20世纪30年代,英国一个不出名的小镇上,有一个叫玛格丽特的小姑娘,自小就受到严格的家庭教育。父亲对她的教育很严格,经常向她灌输这样的观点:无论做什么事情都要力争一流,永远做在别人前面,而不落后于人。即使是坐公共汽车,也要永远坐在第一排。父亲从来不允许她说“我不能”或“太难了”之类的话。父亲的“残酷”教育培养了玛格丽特积极向上的决心和信心。在以后的学习、生活和工作中,她时时牢记父亲的教导,总是抱着一往无前的精神和必胜的信念,尽自己最大努力克服一切困难,事事必争一流,以自己的行动实践着“永远坐在第一排”。

玛格丽特上大学时,学校要求学生们上5年的拉丁文课程,她凭着自己顽强的毅力和拼搏精神,硬是在一年内全部学完了。玛格丽特不光在学业上出类拔萃,她在体育、音乐、演讲及学校的其他活动方面也都一直走在前列,是学生中的佼佼者之一。40年后,英国乃至整个欧洲政坛上出现了一颗耀眼的明星,她就是1979年成为英国第一位女首相、雄踞

政坛长达11年之久、被世界政坛誉为“铁娘子”的玛格丽特?撒切尔夫人。

4.只有不断的竞争,才会有生机和活力,才能不断地克服困难,一直向前。

可乐的百年恩怨

百事可乐与可口可乐都盯死了对方,只要对方一有新动作,另一方肯定也会有新花样。可口可乐早在20世纪20年代便在古巴用飞机在空中喷出烟雾,画出“COCA-COLA”字样,可惜因为缺少经验而失败,百事可乐在1940年更是一下租了8架飞机,飞了14.5万公里,在东西两海岸城市,以机尾喷雾,写下百事可乐的广告。可口可乐当然要及时反击,为强化国民第一饮料的形象,可口可乐赞助了1939年的纽约世界博览会,并请名人啜饮,将其照片刊在杂志封面。但相比之下,百事可乐的宣传广告方式更有创意。他们专门设计了一套卡通片,而且还创作了一首看似极普通却风靡全美的广告歌曲。两大巨头在竞争中可谓不遗余力,使出浑身解数来击败对手,但结果却是二者都有了长足的发展。

5.接受对手的存在并善待竞争对手,能够促进自身的发展。

双方都是赢家

“神州”和“万家乐”是旗鼓相当的两家大型热水器生产厂家。“神州”的广告语为“款款神州,万家追求”,而“万家乐”的广告语为“万家乐崛起于神州”。他们各自的广告语中都包含了对方的产品品牌。这样双方都能扬名获利。你把客户送到我这里,我把客户送到你那里。两种热水器迅速走进千家万户,为两家企业带来丰厚利润。他们在竞争中合作,实现了双赢。

6.竞争中需要合作。竞争本身并不是目的,而是达到更高目标的手段。在竞争中合作应体现“双赢”原则。竞争对手不能相互排斥,造成两败败俱伤,而要相互促进、共同提高。

情同手足的竞争对手

刘国粱和孔令辉,既是实力相当,又是的合作伙伴。他们师从同门,同时披上国字号战袍。在那个鲜花遍开的五月,“六载朝思暮想,一夜春华秋实”,喜捧斯韦思林杯(男子团体冠军杯)后,两个要好的朋友又一起打进男子单打决赛。可是,当男子单打冠军杯真的摆在面前时,这对好朋友突然意识到结局的残酷:自己的胜利就意味着好友的失败。可贵的是,在赛场上,他们完全展示出自己的智慧和才艺。刘国梁以奇制胜,孔令辉稳中带凶,激烈的比赛战至决胜局。最终,左右开弓的孔令辉成为男单新科状元。没有想像中的欣喜若狂,我们看到的是异常平静的孔令辉,还有他脸上那甚至有些不好意思的笑容。刘国梁的脸上曾掠过一丝失望,但毕竟是自己最好的朋友夺得了冠军,他的祝贺是发自心底的。这场比赛让两个好朋友懂得了怎样面对竞争与合作。在后来的比赛中,他们又携手夺得男子双打冠军。

7. 福特向通用百年祝福的那束灯光,穿透重重的黑暗,组成商业竞争中最温馨的一幅画面,温暖且温情。事实上,它更应成为一种文化和精神的源泉,为那些有长远目标的企业吸纳和传承。

从福特“—束灯光”看企业竞争温情

2008年9月16日,“通用汽车百年庆典日庆祝活动”在通用汽车全球总部——底特律文艺复兴中心正式启动。让人讶异的是,同属“百年俱乐部”的福特汽车,也为它的老朋友带去了一份特殊的祝福:利用福特的办公大楼以及楼内的灯光,打造出了“HAPPY 100 GM”的字样。这份特殊的祝福,让我们看到了百年福特的恢宏气度,也让我们看到了良性竞争的温情。

通用和福特是一对相互竞争也相互尊敬的对手。在通用公司开始起步的时候,早其5年成立的福特公司于1908年研发生产出第一辆属于普通老百姓的T型车。而通用也不甘

落后,于1928年一举超越福特。一百年来,这两个公司互相竞争、互相借鉴的过程,有力推动了世界汽车工业的发展,同时也为人类文明和国际经济的发展做出了突出的贡献。

8.自然界具有它自己的弱肉强食的规律,竞争的市场也有其残酷的竞争规律。我们要顺应规律,学会在竞争中发展自我。

雏鹰的竞争

每年春季,鹰都会产卵育子,一般一次生两个蛋。雏鹰从破壳而出就开始了竞争,只要爸爸妈妈带回食物,它们立刻张开嘴巴,大声地叫唤,希望将食物塞进自己的嘴里,而每次大鹰都会给头仰得最高、叫声最大的孩子喂食。但是,每次都是体格健壮、身体素质好的幼鹰吃到食物,因为它的头仰得更高。没几天,那只弱一点的幼鹰就会活活饿死。这就是大自然优胜劣汰的法则。

9.竞争力的提高在于政府、企业的共同努力,在于提高科技、知识的含量和资金的有效利用率。

法国:打造“竞争力集群”

为了增强创新能力、将科技成果更有效地转化为生产力,从2005年起,法国政府斥资15亿欧元在各地扶持了60多个不同产业的科技园区,也称“竞争力集群”。如今,这种企业+实验室的模式,正在得到越来越多人的认可,它不但提高了科技转化的效率,节省了资金,还使得企业自主创新的热情空前高涨。法国的“竞争力集群”由多个层次组成,既包括实力雄厚的跨国企业,也有中小创新型企业、大学和科研机构,各合作伙伴组成常务理事会,负责园区的管理工作,并代为向政府申请资金,统一调配资金的使用。

10.没有竞争,就没有生存,也就没有发展。其实人生到处都存在着竞争,球场、赛场、战场、考场等。有竞争才有压力和动力。竞争能让人奋起直追,不断超越自我。

狼与羊的竞争

一位动物学家在对生活在非洲奥兰治河两岸的动物进行考察时,发现一个奇怪的现象:生活在河东岸的羚羊与河西岸的羚羊相比,不仅繁殖能力强,而且奔跑的能力也强。这位动物学家百思不得其解。于是,他做了一项试验:从河的两岸各捉10只羚羊,彼此交换。一年后,送到西岸的羚羊繁殖到了14只,而送到东岸的羚羊仅剩下3只,其余的都成了狼的囊中物。

动物学家揭开了谜底:东岸的羚羊之所以强健,是因为它们附近生活着一群狼。它们为了活命,必须同狼进行“竞争”,因此,它们越活越有战斗力;而西岸的羚羊则相反,它们缺少天敌,没有生存能力,所以越活越弱小。

11.有人说:“哈佛,竞争残酷的大学。”这所高等商业学府不仅淘汰制度异常残酷,而且连学习节奏也是很折磨人的。

哈佛大学的竞争

在哈佛大学,对高级管理人才的培养可谓精心之至。这所高等商业学府不仅淘汰制度异常残酷,而且连学习节奏也是很折磨人的。如果一位才能平庸的人进入了这所学府,同那些才华横溢、刻苦顽强的人在一起学习,他就会感到力不从心。为了适应这里的学习节奏,所有的人都必须以优异的成绩毕业于这所著名的私立大学(这所大学的教育水平通常比国立学院要高得多),不惜任何代价在所有方面任何地方都争当第一名,“在运动中当第一,在学习上争第一,在社会政治生活中成为第一”,这就是哈佛大学的口号,只有第一名才无愧于生活,才有资格享受美好的生活。难怪有人说:“哈佛,竞争残酷的大学。”

12.帮助别人就是帮助自己。竞争也要遵守游戏规则,竞争也要考虑社会效益,唯有如此,竞争才更具意义。

哈默的竞争原则

某一年世界原油价格大涨,哈默的对手对东欧国家的石油输出量都略有增加,唯独哈

默石油输出量明显减少,这让许多人非常不解。黑人记者杰西克?库思千方百计找到了哈默,就这个问题请教他。哈默说了一段让他终生难忘的话:“关照别人就是关照自己。那些总想在竞争中出人头地的人如果知道,关照别人需要的只是一点点的理解和大度,却能赢来意想不到的收获,那他一定会后悔不迭。关照是一种最有力量的方式,也是一条最好的路。”

13. “如果没有伯勒尔,没有他的9秒90,我也许不能跑得这样快,正是他激励了我。”美国短跑名将卡尔?刘易斯如是说。

拥抱对手

美国短跑名将卡尔?刘易斯,在第三届世界田径锦标赛上,创下了9秒88的世界男子百米新纪录。当观众高呼刘易斯的名字,为他兴奋得发狂时,他却噙着眼泪与他的对手伯勒尔拥抱在一起。他对记者说:“如果没有伯勒尔,没有他的9秒90,我也许不能跑得这样快,正是他激励了我。”

11.有人说:“哈佛,竞争残酷的大学。”这所高等商业学府不仅淘汰制度异常残酷,而且连学习节奏也是很折磨人的。

哈佛大学的竞争

在哈佛大学,对高级管理人才的培养可谓精心之至。这所高等商业学府不仅淘汰制度异常残酷,而且连学习节奏也是很折磨人的。如果一位才能平庸的人进入了这所学府,同那些才华横溢、刻苦顽强的人在一起学习,他就会感到力不从心。为了适应这里的学习节奏,所有的人都必须以优异的成绩毕业于这所著名的私立大学(这所大学的教育水平通常比国立学院要高得多),不惜任何代价在所有方面任何地方都争当第一名,“在运动中当第一,在学习上争第一,在社会政治生活中成为第一”,这就是哈佛大学的口号,只有第一名才无愧于生活,才有资格享受美好的生活。难怪有人说:“哈佛,竞争残酷的大学。”

12.帮助别人就是帮助自己。竞争也要遵守游戏规则,竞争也要考虑社会效益,唯有如此,竞争才更具意义。

哈默的竞争原则

某一年世界原油价格大涨,哈默的对手对东欧国家的石油输出量都略有增加,唯独哈默石油输出量明显减少,这让许多人非常不解。黑人记者杰西克?库思千方百计找到了哈默,就这个问题请教他。哈默说了一段让他终生难忘的话:“关照别人就是关照自己。那些总想在竞争中出人头地的人如果知道,关照别人需要的只是一点点的理解和大度,却能赢来意想不到的收获,那他一定会后悔不迭。关照是一种最有力量的方式,也是一条最好的路。”

13. “如果没有伯勒尔,没有他的9秒90,我也许不能跑得这样快,正是他激励了我。”美国短跑名将卡尔?刘易斯如是说。

拥抱对手

美国短跑名将卡尔?刘易斯,在第三届世界田径锦标赛上,创下了9秒88的世界男子百米新纪录。当观众高呼刘易斯的名字,为他兴奋得发狂时,他却噙着眼泪与他的对手伯勒尔拥抱在一起。他对记者说:“如果没有伯勒尔,没有他的9秒90,我也许不能跑得这样快,正是他激励了我。”

从高考看中国高校的“不良性”竞争

大楼不是大学的名片,高分生源也并非高校竞争力的核心。高水平的竞争呼唤高质量的标准、有境界的追求

日前,教育部发出通知,要求今年普通高校招生录取严格执行政策,再次明确不得在

录取工作结束前,以“签订预录取协议”“新生高额奖学金”“入校后重新选择专业”等方式恶性抢夺生源。随着各省市逐步进入高考录取招生阶段,划定这些“规矩”红线,向恶性竞争说不,对于确保录取的公平与秩序,很有必要。

每逢高考季,高校之间的比拼与较量,常常成为社会话题。某种意义上,高等教育的发展,大学的进步,本身就是竞争的结果。尤其是,高考之后吸引优质生源,让天下英才尽可能“入吾彀中”,增强社会影响力和美誉度,这些现实的利益驱动,让很多高校难以淡定。一个“争”字,也就明里暗里地在象牙塔下书写开来。

然而,近期发生的一些高校之间的“争端”,却让人觉出一种异样的味道。有争好生源的——为了招到“状元”,北大、清华的四川招生组不惜在微博上掐架、揭短,引得众人一边“围观”一边叹息。有争好名头的——为了“川医”之称,泸州医学院和四川大学闹得不可开交;为了“南大”之名,南京大学和南昌大学互不相让。“别把正剧搞成闹剧”“伤了和气,失了身份”……从网友的评论中,不难看出人们对这些变味的高校之争的态度。高校竞争,如何才能步入良性轨道?

公平的竞争,规则与底线是生命。近年来,一些名校在招生中进行“掐尖战”,各地的高考“状元”更是炙手可热。为了把优质生源抢到手,一些高校只顾目的不顾手段,或让考生“先上车后买票”,或以重金吸引,或许以优厚条件,或派专车直接上门“抢人”,这些做法违背了招录政策,也突破了录取公平的底线,导致种种招生乱象。没有规则的竞争之下,最终谁也不是赢家。今年年初,教育部针对往年招生的问题,颁布了“26条禁令”;这回重申禁令,接下来关键是有令必行、有禁必止,对违规行为零容忍、敢于动真格,杜绝破窗效应,才能做到录取“零点招”、计划“零突破”,在有序中实现公平的竞争。

高水平的竞争,呼唤高质量的标准,有境界的追求。不管是争考高分的状元,还是争一个响亮的简称,这些努力不能说毫无价值,但如果以“大学之道”的视野、立德树人的胸怀来瞭望,很多的“争”则过于功利、过于浮躁,与大学精神格格不入。梅贻琦先生说:“所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。”现在,高校的评价体系也在走向多元化,好比大楼不是大学的名片,高分生源也并非高校竞争力的核心。招了一堆状元、抢了一个好名称,这些只是“面子”,高校的竞争力还得看“里子”厚不厚:从师资队伍到教学水平,从校园文化到创新活力,以及无可替代、不可复制的办学风格。

“世界上不会有第二个哈佛、牛津、斯坦福、麻省理工、剑桥,但会有第一个北大、清华、浙大、复旦、南大等中国著名学府”,经过岁月的汰洗、竞争的挑选,那些卓然而立的名校,从不会迷失自己、丢失特色,而是沉着地做精神的坚守者,勇毅地做思想的开拓者。不尚名利,但求真理,唯有高扬这样的价值取向,高校的发展生态才会得到净化,良性竞争的土壤才能广泛生长。

有这样一个段子。“北大距离世界名校有多远?”“出东门左转直行200米即是。”“清华距离世界名校有多远?”答案则是“出西门左转直行200米”。虽然不无调侃意味,但互为隔壁邻居的北大、清华,其竞争关系可见一斑。实际上,在同一所城市或相距不远的名校,或者实力相当的名校,难免会有“瑜亮情结”,会有争强好胜的心理,这种“同城德比”现象,国外也普遍存在,如哈佛与耶鲁、牛津与剑桥。有道是“文无第一,武无第二”,高校之间的竞争故事还将演绎下去。其精彩与否,可以借用北大、清华校园里流传甚广的两个“名句”来观察——一曰兼容并包,二曰厚德载物。(塔元培)

2019年12月英语四级翻译答案(卷一 网友版4)

2019年12月英语四级翻译答案(卷一网友版4) ※ 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。不过,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。所以务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。 普通版: With the Reform and Opening-up of China, many young people today like western wedding ceremonies. The lady wears white wedding dress because white is thought to mean purity. However, in tradition Chinese culture, white is the color used when people die. So, remember, white flowers should not be used as a gift for someone’s recovery, especially not for old people or those who are seriously ill. Also, when cash is used as a gift, it should not be put in white envelopes but in red ones. ※2016年12月英语四级成绩查询时间: 根据历年英语四级成绩查询时间,预测2016年12月英语四级成绩查询于2017年2月中下旬开始,请广大考生密切注重###。 【ctrl+D收藏】

大学英语四级翻译练习题 篇汇总

2017年6月大学练习题13篇汇总 1.中国菜 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 参考翻译: Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It also refers to cooking styles originating from China. With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres, the main representatives of which are "Eight Cuisines". Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings, which is one of main factors contributing to different local special dishes. Chinese cuisine lays emphasis on

英语四级句子翻译

英语四级句子翻译.txt你看得见我打在屏幕上的字,却看不到我掉在键盘上的 泪!自己选择45°仰视别人,就休怪他人135°俯视着看你。一、 I.汉语从反面表达,译文从正面表达 例1:他提出的论据相当不充实。 译文:The argument he put forward is pretty thin. (词) 例2:我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。 译文:We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust. (短语) 例3:他七十岁了,可是并不显老。 译文:He was 70, but he carried his years lightly. (句子) II.汉语从正面表达,译文从反面表达 例4:他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 译文:He was an indecisive sort of person and always capricious. (词) 例5:调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。 译文:The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. (短语) 例6:这类举动迟早会被人发觉的。 译文:Such actions couldn’t long escape notice. (句子) III.特殊的否定句式 例7:有利必有弊。 译文:There is not any advantage without disadvantage. (双重否定) 例8:我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。 译文:In that city, we had never suffered discrimination because we were Jews. (否定转移) 二、 分句、合句法 很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。 I.分句法 汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。 如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。如以下五个例子: 例1. 少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了。(按内 容层次分译) 译文: Youth will soon be gone, never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years. 例2. 她隔窗望去,突然发现有只小船停泊在河边,船里有位船夫睡得正香。(从主语变换处分译)

英语四级作文万能模板及范文(多种版)

英语四级作文万能模板及范文(多种版)Argumentation型 1) some, others, I 型 (1)模版一 There is no consensus among the people as to the view of ______ ___ (主题). Some people hold the idea that _______________________ (观点A). A case in point is that _____________________________ (支持观点A的例子). On the other hand, others may have a quite different view. Acco rding to them, ______________ (观点B). The most typical example is that __________ (支持观点B的例子). Weighing the pros and cons of these arguments, I am inclined to agree with the latter. Admittedly, the former point of view seems reasonable in saying to some extent, but the latter is more convinc ing. (2)模版二 ___________ (主题) is a common occurrence in our lives. The att itudes toward this issue vary from person to person. Some people te nd to ______________ when they are asked _________________ (观点A) because _______________________ (支持观点A的原因). The most typical example is that ____________________________ (支持观点A的例子).

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不但被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,因此中餐既味美又健康。 Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skil l but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-look ing. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different place s of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to se ek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不论怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Info rmation Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not n ecessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of p eople think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until th e 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of th e most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China b ut also an important part of Chinese tradition and culture. 中国结最初是由手工艺人创造的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换

历年英语四级翻译真题与答案

2013年12月: 段落翻译: 试卷一:中餐 【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。 【翻译答案】Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skill but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 试卷二:信息技术 【真题原文】信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 【翻译答案】As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Information Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not necessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of people think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. 试卷三:茶文化 【真题原文】"你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 【翻译答案】"Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture. 试卷四:中国结

英语四级翻译练习题

英语四级翻译练习题 1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2.I don't mind your_____________(你延期做出决定)the decision as long as it is not too late. 3.In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用)in raising children. 4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款)whenever he breaks traffic regulations. 5.When I __________________(发现他骗我)I stopped buying thins there and started dealing with another shop. 6.I suggested he ____________________ (使自己适应)his new conditions. 7. What a lovely party! It's worth_________________(牢记一生). 8. If you won't agree to our plan,_____________________(他们也不会同意). 9. His remarks left me ____________________________(想知道他的真实目的). 10. If you had_____________________ (听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦) 11.Though you stay in the sea for weeks, you will not____________(失去联系)the outside world. 12.The fifth generation computers, with artificial intelligence,_____________(正在研制)and perfected now. 13.How close parents are to their children_________________ __(有很强的影响)the character of the children. 14.The room is in a terrible mess; it _____________________ (肯定没打扫过) . 15.With tears on her face, the lady _____________________ (看着他受伤的儿子被送进手术室) 16.(这个计划成功的关键)___________is good planning. 17.The specific use of leisure______(每一人都不同) 18.The ship ' s generator broke down and the pumps____________________(不得不用手工操作)instead of mechanically. 19.Although punctual himself, the professor was quite used______________(习惯了学生迟到)his lecture. 20.I prefer to communicate with my customers ______(通过写电子邮件而不是打电话) 21.After the terrorist attack, tourists ______ (被劝告暂时不要去该国旅游)

英语四级看图英语作文万能模板

1.看图英语作文万能模板 第一段:描述图画 1、As is vividly shown in the picture( 如果两个的话用pictures,也可以用drawing,同样的如果两个的话用drawings,如果是图表则用table,两个图表则用tables) above, 图画的内容。The picture( 如果两个的话用pictures,也可以用drawing,同样的如果两个的话用drawings,如果是图表则用table,两个图表则用tables) tells ( 注意,如果是前面的图画是复数,则用 tell) us that 这个图片的大致反映的意思。 2、Recent years people in 地名(比如中国、北京、美国等等)have witnessed the fact that 描述 图片里的现象,And it is very common/usual to see that in recent years. 第二段:解释,说明和分析图片 1、The implied meaning of the picture(注意,同上进行单复数的处理) should be taken into account seriously. First/To begin with, 揭示涵义/原因/结果1,Second/What’s more, 揭示涵义/原因/结果2。Last but not least/Finally, 揭示涵义/愿意/结果3(如果有的话)。And the social problem(如果是现象的话可以用phenomenon) has arisen the great concern/care of our whole society/world/all the people. 2、There may/might be three(也可以是两个) factors which contribute to/are responsible for/explain/can make clear the 图片解释的现象。First of all, 原因1。And then the second reason is that 原因2。The last reason,I think, is that原因3。 第三段:给出自己的看法和想法以及解决问题的办法。 1、In my view/point of view (或者说as for me),We should take some measures as follows to deal with the problems followed in the picture. First, we should 具体的措施1.And then we have to /must具体的措施2.Only in these ways,can we solve the problem of 具体的问题。 2、It is true that these unique/social points can/could together remind us that we should take some measures to solve it.采取的措施1和2. Only in this way can we实现的目标! 开始段:介绍现象的具体状况和普遍程度。 中间段:解释产生这种现象的原因或意义,并做出一定分析。 结尾段:提出建议或总结观点或表明态度。

2019年12月大学英语四级翻译练习:筷子

2019年12月大学英语四级翻译练习:筷子 请将下面这段话翻译成英文: 中国人每天都在使用筷子(chopsticks),这在很多外酬友眼里似 乎是一个奇迹。历史记载表明筷子的使用已有3000年的历史。在古代,富人用金子制成筷子以显示其富有。筷子还有其他功能,比如过去人 们用银制的筷子检查他们的食物是否被人投了毒。现在,很多外国朋 友在访问中国的时候都使用筷子。据说,尼克松(Nixon)总统到中国访 问时,在欢迎宴会上也使用了筷子。 参考译文 Chinese people use chopsticks every day, which seems a wonder to many foreigners. Histcaical records show that the use of chopsticks dates back to three thousand years ago. In ancient times, the rich used gold chopsticks to display their wealth. Chopsticks have many other functions as welL.In the past, for example, people used silver chopsticks to see if their food was poisoned.Nowadays many foreign friends try to use chopsticks when they visit China. It's said that President Nixon also used chopsticks at the welcoming banquet when he visited China. 1.第1句后半句的“这”指代前半句的内容,故后半句可处理成which引导的非限制性定语从句。 2.第2句中的“筷子的使用已有3000年的历史”可译为the use of chopsticks has a history of years.不过前面的“历史记载”译 为historical record,英语的表达习惯忌讳重复用词,而 historical是history 的派生词,故换种说法,译为dates back to three thousand yeare age.

大学英语四级翻译模拟试题及答案范文

大学英语四级翻译模拟试题及答案1 1.(被指控逃跑) . 2., (他就会通过考试). 3.., 88% 18, (尽管他们知道贩卖香烟是违法的) . 4.(有机会把她送出国) . 5.(考虑到所有的情况), . 2 1.(两倍的蛋白质). 2.(与正在讨论的问题没什么关系). 3.(上亿美元的财产损失). 4. (区分诚实的和不诚实的求职者). 5.(任何一个他们认为是最好的导游). 3 1.(直到天黑她才发现). 2.(这些申请表被送回). 3. (确信客人们已经正确的登记). 4.(工作重点大多被放置在) ’ . 5. (协商进行得怎样了). 4 1.(导致心脏病和高血压). 2.(他到达运动场). 3.(把现实和小说故事分开) . 4.’t (谁应该因打破玻璃而受责备). 5.(鼓励每个人都以他为榜样). 5 1., I (与其说允许不如说有更多的担心). 2.(价格高质量次). 3., 's (没有我们担心的那样严重).

4.(她把所有的精力都放在孩子们身上) . 5. a . (不必开车开得那么快). 6 1.I , I (可能正坐在舒适的办公室里). 2.(她被指控欺骗顾客). 3.(查明那位女士的身份) . 4.(航空公司之间的激烈竞争), . 5.(一个人是否适合这份工作). 7 1., (可能会准时到达目的地). 2.(提前支付). 3., (其中只有14种被认定是官方语言). 4.’s (他们的产品适应于新的软件) . 5.I (我宁愿骑自行车而不开车) I . 8 1.(为人们提供便利), . 2. A (可能较少染上吸烟的习惯). 3., (以牺牲他的家庭生活为代价的). 4.(那些能够承担经济损失的人) . 5.(绝无例外的适应于任何人). 9 (正致力于寻求供求平衡), . , (更不用说是出国). . (总是关心贫穷的和患病的人们), . , (太累而没有心情) . (决定你考试的表现) . 10

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

英语四级作文万能模板

英语四级作文万能模板 英语四级作文万能模板:解决方法题型 1.问题现状; 2.怎样解决(解决方案的优缺点)。 In recent days, we have to face I problem—A, which is becoming more and more serious. First, …(说明A的现状). Second, …(举例进一步说明现状). Confronted with A, we should take a series of effective measures to cope with the situation. For one thing, …(解决方法一). For another, …(解决方法二). Finally, …(解决方法三). Personally, I believe that …(我的解决方法). Consequently, I’m confident that a bright future is awaiting us because …(带来的好处). 英语四级作文万能模板:对比选择型 When it comes to …, different people hold different views. Some contend that …. For one thing, …. For another, …. In spite of all these claims, others maintain that …, They point out that …. Another instance often cited is that …. It’s no easy task to find a satisfactory answer to the issue. As for me, there’s some truth to both arguments. It’s advisable to …. 英语四级作文万能模板:说明利弊题型 说明利弊这种题型往往要求先说明一下现状,再对比事物本身的利弊,有时也会单从一个角度(利或弊)出发,最后往往要求考生表明自己的态度(或对事物前景提出预测)。 1.说明事物现状; 2.事物本身的优缺点(或一方面); 3.你对现状(或前景)的看法。 Nowadays many people prefer A because it has a significant role in our daily life. Generally, its advantages can be seen as follows. First, …(A的优点之一). Besides, …(A的优点之二). But every coin has two sides. The negative aspects are also apparent. One of the important disadvantages is that …(A的第一个缺点). To make matters worse, …(A的第二个缺点). Through the above analysis, I believe that the positive aspects overweigh the negative ones. Therefore, I would like to …(我的看法). 〖From the comparison between these positive and negative effects of A, we should take it reasonably and do it according to the circumstances we are in. Only by this way, …(对前景的预测)〗 英语四级作文万能模板:现象解释型 Recently, …. What amazes us most is …. It is true that …. There are many reasons explaining …. The main reason is …, What is more, …, Thirdly, …. As a result, …. Considering all these, …. For one thing, …. For another, …. In conclusion, ….

作文范文之英语四级翻译和作文

英语四级翻译和作文 【篇一:英语四级翻译作文】 1.父亲节原文: 父亲节是感恩父亲的节日。约始于二十世纪初,起源于美国,现已广泛流传于世界各地,节日日期因地域而存在差异。最广泛的日期 在每年6月的第三个星期日,世界上有52个国家和地区是在这一天过父亲节。节日里有各种的庆祝方式,大部分都与赠送礼物、家族 聚餐或活动有关。范文: father’s day is a festival of thanking our fathers. about started in the early 20th century, originated in the united states, it has been widely circulated around the world, but its date is different because of the differences of the regions.the date of the most popular is on the third sunday of june each year, and there are 52 countries and regions in the world celebrating the father’s day on this day. they have various ways of celebration, most of which is related togifts and family dinner or other activities. 2.网络搜索答案要点提示: 1、明确写作主题。动笔之前,清楚要写什么。该话题说的是网络搜索答案与人们利弊关系。 2、文章第一段,引出话题。网络搜索答案这种行为的盛行。 3、文章第二段写人们对于该话题的不同看法。人们对于在网上搜索答案这种行为,有不同的意见。 4、写出自己的见解。可以使用网络搜索答案,但是不能过度依赖网络上的答案。 search answer online nowadays, internet plays a key role in our life for our various purposes, such as searching useful information or chatting online. however, as more and more people turn to the internet for help with their problems, people begin to take searching answer online seriously. different people have different opinions. some hold the view that searching answer online can have bad impacts on people. since people can always surf on the internet to find the answers of their questions,they may get accustomed to doing it, and they are getting unwilling to solve problems by themselves. while others think that internet is a helper for people to solve a 1 trouble.

2016年12月英语四级翻译真题及参考答案

Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 2016年12月英语四级翻译真题及参考答案(卷一)红色 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。 参考范文:

在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。 要点1:黄颜色是一种很重要的颜色yellow is an important color, 相信这句大家都能译的出来,不过要注意:“黄颜色”不需要写yellow color,因为yellow本来就是黄色。 要点2:它具有独特的象征意义which carries a unique symbolic meaning. 要点3:它象征着统治者的权利和权威It embodies rulers’ power and authority.此处,统治者可以接受的译法还有:governor, dominator 都是可以的。象征还可以写成symbolize,represent. 要点4:皇家宫殿全都漆成黄色royal palaces were painted with yellow. 皇家宫殿royal palaces,皇帝emperor,黄袍imperial robes. 要点5:普通老百姓是禁止穿黄色衣服的average people were not allowed to wear yellow clothes,禁止还可以用:ban, forbid. 要点6:秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄When crops are ripe in Fall,the farmlands become a piece of golden yellow.

相关文档
最新文档