青蛙王子英文+翻译

青蛙王子英文+翻译
青蛙王子英文+翻译

旁白:In olden times when wishing still helped one, there lived a King whose daughters 在遥远的古代,人们心中的美好愿望往往能够变成现实。就在那个令人神往的时代,曾经有

were all beautiful, but the youngest was so beautiful that the sun itself, which has seen

过一位国王。国王有好几个女儿,个个都长得非常美丽;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,

so much, was astonished whenever it shone in her face. Close by the King’s castle lay

就连见多识广的太阳,每次照在她脸上时,都对她的美丽感到惊诧不已。国王的宫殿附近,

a great dark forest, and under an old lime-tree in the forest was a well, and when the

有一片幽暗的大森林。在这片森林中的一棵老椴树下,有一个水潭,水潭很深。在天热的时

day was very warm, the King’s child went out into the forest and sat down by the side 候,小公主常常来到这片森林,坐在清凉的水潭边上。她坐在那里感到无聊的时候,就取出

of the cool fountain, and when she was dull she took a golden ball, and threw it up on 一只金球,把金球抛向空中,然后再用手接住。这成了她最喜爱的游戏。

high and caught it, and this ball was her favorite plaything.

Now it so happened that on one occasion the princess’s golden ball did not fall into 不巧的是,有一次,小公主伸出两只小手去接金球,金球却没有落进她的手里,而是掉到了

the little hand which she was holding up for it, but on to the ground beyond, and

地上,而且一下子就滚到了水潭里。小公主两眼紧紧地盯着金球,可是金球忽地一下子在水

rolled straight into the water. The King’s daughter followed it with her eyes, but it

潭里就没影儿了。因为水潭里的水很深,看不见底,小公主就哭了起来,她的哭声越来越大,

vanished, and the well was deep, so deep that the bottom could not be seen.On this 哭得伤心极了。哭着哭着,小公主突然听见有人大声说

she began to cry, and cried louder and louder, and could not be comforted. And as she thus lamented someone said to her,

青蛙:“What’s wrong with you, King’s daughter? You weep so that even a stone “哎呀,公主,您这是怎么啦?您这样嚎啕大哭,就连石头听了都会心疼的呀。”would show pity.”

公主:“Ah! Old water-splasher, is it you?”“I am weeping for my golden ball, which “啊!原来是你呀,游泳健将,我在这儿哭,是因为我的金球掉进水潭里去了。”

has fallen into the well.”

青蛙:“Be quiet, and do not weep, I can help you, but what will you give me if I bring “好啦,不要难过,别哭了,我有办法帮助您。要是我帮您把您的金球捞出来,您拿the plaything up again?”

什么东西来回报我呢?”

公主:“Whatever you will have, dear frog, my clothes, my pearls and jewels, and even “亲爱的青蛙,你要什么东西都成,我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的the golden crown which I am wearing.”

这顶金冠,都可以给你。”

青蛙:“I do not care for the clothes, the pearls and jewels, or the golden crown, but if “您的衣服、您的珍珠、您的宝石,还有您的金冠,我哪样都不想要。不过,要是您you will love me and let me be the companion and play-fellow, and sit by you

喜欢我,让我做您的好朋友,我们一起游戏,吃饭的时候让我和您同坐一张餐桌,at the little table, and eat off the little golden plate, and drink out of the little

用您的小金碟子吃东西,用您的小高脚杯饮酒,晚上还让我睡在您的小床上;要是cup, and sleep in the little bed — if you will promise me this I will go down

您答应所有这一切的话,我就潜到水潭里去,把您的金球捞出来。

below, and bring you the golden ball up again.”

公主:“Oh, yes, I promise you all you wished, if you will bring me my ball back

“好的,太好了,只要你愿意把我的金球捞出来,你的一切要求我都答应。

again.”

(然而她想:)

“How the silly frog does talk! He lives in the water with the other frogs,

“这只青蛙可真够傻的,尽胡说八道!他只配蹲在水潭里,和其他青蛙一起呱呱叫,and croaks, and can be no companion to any human being.”

怎么可能做人的好朋友呢?

旁白:

But the frog when he had received this promise, put his head into the water and sank 青蛙得到了小公主的许诺之后,把脑袋往水里一扎,就潜入了水潭。过了不大一会儿,青蛙

down, and in a short time came swimming up again with the ball in his mouth, and 嘴里衔着金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上。小公主重又见到了自己心爱的玩具,

threw it on the grass. The King’s daughter was delighted to see her pretty plaything 心里别提有多高兴了。她把金球拣了起来,撒腿就跑。

once more, and picked it up, and ran away with it.

青蛙:“Wait, wait, take me with you. I can’t run as you can.”

“别跑!别跑!带上我呀!我可跑不了您那么快。”

旁白:

But what did it avail him to scream his croak, croak, after her, as loudly as he could?

尽管青蛙扯着嗓子拼命叫喊,可是没有一点儿用。小公主对青蛙的喊叫根本不予理睬,而是

She did not listen to it, but ran home and soon forgot the poor frog, who was forced to 径直跑回了家,并且很快就把可怜的青蛙忘记得一干二净。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭

go back into his well again.

里去。

The next day when she had seated herself at table with the King and all the courtiers, 第二天,小公主跟国王和大臣们刚刚坐上餐桌,才开始用她的小金碟进餐,突然听见啪啦啪

and was eating from her little golden plate, something came creeping splish splash, 啦的声音。随着声响,有个什么东西顺着大理石台阶往上跳,到了门口时,便一边敲门一边

splish splash, up the marble staircase, and when it had got to the top, it knocked at the

大声嚷嚷:

door and cried,

青蛙:“Princess, youngest princess, open the door for me.”

“小公主,快开门!”

(She ran to see who was outside, but when she opened the door, there sat the frog in 听到喊声,小公主急忙跑到门口,想看看是谁在门外喊叫。打开门一看,原来是那只青蛙,

front of it. Then she slammed the door to, in great haste, sat down to dinner again, and

正蹲在门前。小公主见是青蛙,猛然把门关上,转身赶紧回到座位,心里害怕极了。

was quite frightened.)

国王:“My child, what are you so afraid of? Is there perchance a giant outside who “孩子,你怎么会吓成这个样子?该不是门外有个巨人要把你抓走吧?”

wants to carry you away?”

公主:“Ah, no, it is no giant, but a disgusting frog.”

“啊,不是的,不是什么巨人,而是一只讨厌的青蛙。”

国王:“What does a frog want with you?”

“青蛙想找你做什么呢?”

公主:“Ah, dear father, yesterday when I was in the forest sitting by the well, playing, “唉!我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭边上玩的时候,金球掉到水潭my golden ball fell into the water. And because I cried so the frog brought it out

里去了,于是我就哭了。我哭得很伤心,青蛙就替我把金球捞了上来。因为青蛙请求again for me, and because he insisted so on it, I promised him he should be my

我做他的朋友,我就答应了,可是我压根儿没有想到,他会从水潭里爬出来,爬这么companion, but I never thought he would be able to come out of his water! And

远的路到这儿来。现在他就在门外呢,想要上咱这儿来。

now he is outside there, and wants to come in to me.”

(正说着话的当儿,又听见了敲门声,接着是大声的喊叫:)

青蛙:“Princess, youngest princess! “小公主啊我的爱,

Open the door for me! 快点儿把门打开!

Do thou not know what thou saidst to me你不知道你跟我说了什么吗

Yesterday by the cool waters of the fountain? 昨天老椴树下水潭边

Princess, youngest princess! 小公主啊

Open the door for me!”快点儿把门打开!

国王:“That which you had promised must you perform. Go and let him in.”

“你决不能言而无信,快去开门让他进来。”

(小公主走过去把门打开,青蛙蹦蹦跳跳地进了门,然后跟着小公主来到座位前,接着大声叫道)

青蛙:“Lift me up beside you.”

“把我抱到你身旁呀!”

(小公主听了吓得发抖,国王却吩咐她照青蛙说的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高兴,想到桌子上去。上了桌子之后又说)

青蛙:“Now, push the little golden plate nearer to me that we may eat together.”

“把您的小金碟子推过来一点儿好吗?这样我们就可以一快儿吃啦。”

(很显然,小公主很不情愿这么做,可她还是把金碟子推了过去。青蛙吃得津津有味,可小公主却一点儿胃口都没有。终于,青蛙开口说)

青蛙:“I’m full; now I am tired, carry me into the little room and make the little silken “我已经吃饱了。现在我有点累了,请把我抱到您的小卧室去,铺好您的缎子被盖,bed ready, and we will both lie down and go to sleep.”

然后我们就寝吧。”

(小公主害怕这只冷冰冰的青蛙,连碰都不敢碰一下。一听他要在自己整洁漂亮的小床上睡觉,就哭了起来。)

国王:“He who helped you when you were in trouble ought not afterwards to be

“在我们困难的时候帮助过我们的人,不论他是谁,过后都不应当受到鄙视。”

despised by you.”

(于是,小公主用两只纤秀的手指把青蛙挟起来,带着他上了楼,把他放在卧室的一个角落里。可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说)

青蛙:“I am tired, I want to sleep as well as you, lift me up or I will tell your father.”

“我累了,我也想在床上睡觉。请把我抱上来,要不然我就告诉您父亲。”

(一听这话,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝墙上死劲儿摔去。)

公主:“Now, you will be quiet, odious frog,”

“现在你想睡就去睡吧,你这个丑陋的讨厌鬼!”

旁白:

But when he fell down he was no frog but a king’s son with beautiful, kind eyes. He 谁知他一落地,已不再是什么青蛙,却一下子变成了一位王子:一位两眼炯炯有神、满面笑

by her father’s will was now her dear companion and husband. Then he told her how 容的王子。直到这时候,王子才告诉小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了小公

he had been bewitched by a wicked witch, and how no one could have delivered him 主以外,谁也不能把他从水潭里解救出来。于是,遵照国王的旨意,他成为小公主亲密的朋

from the well but herself, and that tomorrow they would go together into his kingdom.

友和伴侣,明天,他们将一道返回他的王国。

建筑类外文文献及中文翻译

forced concrete structure reinforced with an overviewRein Since the reform and opening up, with the national economy's rapid and sustained development of a reinforced concrete structure built, reinforced with the development of technology has been great. Therefore, to promote the use of advanced technology reinforced connecting to improve project quality and speed up the pace of construction, improve labor productivity, reduce costs, and is of great significance. Reinforced steel bars connecting technologies can be divided into two broad categories linking welding machinery and steel. There are six types of welding steel welding methods, and some apply to the prefabricated plant, and some apply to the construction site, some of both apply. There are three types of machinery commonly used reinforcement linking method primarily applicable to the construction site. Ways has its own characteristics and different application, and in the continuous development and improvement. In actual production, should be based on specific conditions of work, working environment and technical requirements, the choice of suitable methods to achieve the best overall efficiency. 1、steel mechanical link 1.1 radial squeeze link Will be a steel sleeve in two sets to the highly-reinforced Department with superhigh pressure hydraulic equipment (squeeze tongs) along steel sleeve radial squeeze steel casing, in squeezing out tongs squeeze pressure role of a steel sleeve plasticity deformation closely integrated with reinforced through reinforced steel sleeve and Wang Liang's Position will be two solid steel bars linked Characteristic: Connect intensity to be high, performance reliable, can bear high stress draw and pigeonhole the load and tired load repeatedly.

经典中文英文翻译

经典中文的英译 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near.

合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men.

儿童英语剧本白雪公主

SW-白雪公主Q-皇后M-魔镜H-猎人P-白马王子D-小矮人音乐起,旁白 A long time ago, In a beautiful kingdom, there lived a young king and queen, the people loved them so much; the queen died while giving birth to a girl, her name was Snow White, She was a beautiful princes s. Year passed, the king got married again, The people didn’t love the new queen, because she was cruel. One day, In the king’s palace: ----白雪出场 S.w: My name is Snow white , I am a beautiful princess, I miss my mother so much, Where is my mother ? Where is my mother ? 音乐起,皇后、魔镜出场 Q: I am a queen , I’m very beautiful , Where is Mirror ? Mirror , Mirror on the wall , who’s the most beautiful ? M: Snow white is much more beautiful than you ! Q: Hunter, go kill Snow white . 猎人出场 H: Yes, my queen 音乐起,猎人追赶白雪,公主惊慌出逃 S.w: Help me ,help me, please, please ! 白雪顺利脱逃后 S.w: I am tried and hungry, oh, there is a little house , I will eat a little and lie down. 音乐起,7个小矮人出场, D: 1\Look, somebody ate my food---- 2\Somebody drank my water---- 3\Someone is sleeping now---- 4\What a beautiful girl!----

哈姆雷特经典台词对白爱情电影英文独白赏析

哈姆雷特经典台词对白爱情电影英文独白赏析经典台词一 To be, or not to be:that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and thousand natural shocks The flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep; perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must guve pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, 经典台词二

网页设计通用的英文单词

网页制作上常用的英文翻译关于我们:About Us 作者:Author 公司:Company 联系我们:Contact Us 版权:Copyright 邮箱地址:Email Address 首页:Home 登录:Login 会员名:Member Name 密码:Password 产品:Products 真实姓名:Real Name 注册:Register 网站地图:Site Map 用户名:User 版主:Moderators 主题:SubjectTopics 标签:Tags 积分数:Credits 精华贴数:Digestposts 关键字:Keyword

频道:Channel 板块:plates 帮助:FAQ 合作:Cooperation 聚合:Feed 论坛:Forum 线程:Threads 新贴:New Thread 启动:Post 今日:Today 文章:Articles 主题:Themes 俱乐部:Clubs 休闲:Easy 原创:Original 娱乐:Fun 美食:Food 都市生活:City Life 工作:Job 跳骚市场:Flea Market 建议:Suggestions 问题:Questions

广告合作:Advertise on Site 天气:Weather 文化:Culture 日报:Daily 链接:Link 搜索查找:Search 点击:Click 评论:Comments 技术支持:Support 继续:Continue 提交:Submit 发送:Send 回复:Posts 积分:Points 收藏本站:Add to favorite 设为主页:Make https://www.360docs.net/doc/a711701552.html, your homepage 营销加盟:Join 留言:Message 网页切图过程中div+css命名规则 内容:content

英文文献及翻译(计算机专业)

NET-BASED TASK MANAGEMENT SYSTEM Hector Garcia-Molina, Jeffrey D. Ullman, Jennifer Wisdom ABSTRACT In net-based collaborative design environment, design resources become more and more varied and complex. Besides com mon in formatio n man ageme nt systems, desig n resources can be orga ni zed in connection with desig n activities. A set of activities and resources linked by logic relations can form a task. A task has at least one objective and can be broken down into smaller ones. So a design project can be separated in to many subtasks formi ng a hierarchical structure. Task Management System (TMS) is designed to break down these tasks and assig n certa in resources to its task no des. As a result of decompositi on. al1 desig n resources and activities could be man aged via this system. KEY WORDS : Collaborative Design, Task Management System (TMS), Task Decompositi on, In formati on Man ageme nt System 1 Introduction Along with the rapid upgrade of request for adva need desig n methods, more and more desig n tool appeared to support new desig n methods and forms. Desig n in a web en vir onment with multi-part ners being invo Ived requires a more powerful and efficie nt man ageme nt system .Desig n part ners can be located everywhere over the n et with their own organizations. They could be mutually independent experts or teams of tens of employees. This article discussesa task man ageme nt system (TMS) which man ages desig n activities and resources by break ing dow n desig n objectives and re-orga nizing desig n resources in conn ecti on with the activities. Compari ng with com mon information management systems (IMS) like product data management system and docume nt man ageme nt system, TMS can man age the whole desig n process. It has two tiers which make it much more flexible in structure. The lower tier con sists of traditi onal com mon IMSS and the upper one fulfills logic activity management through controlling a tree-like structure, allocating design resources and

经典古文英文翻译

经典古文英文翻译CLASSIC LITERATURE IN ENGLISH TRANSLATION -- EXTREMELY USEFUL AND HELPFUL 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near. 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men. 君子成人之美,不成人之恶。 The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct. 君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken. 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。 Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s fa mily to that of other families. 礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

网站建设中常用英文,网站导航栏目英文翻译

网站建设中常用英文,网站导航栏目英文翻译。 公司简介PROFILE 或者COMPANY Profile 或者Company 或者about us 公司设备Equipment 公司荣誉Glories 企业文化Culture 产品展示Product 资质认证quality certification 企业规模Scale 营销网络Sales Network 组织机构organization 合作加盟Join in Cooperation 技术力量Technology 经理致辞Manager`s oration 发展历程Development history 工程案例Engineering Projects 业务范围Business Scope 分支机构Branches 供求信息Supply & Demand 经营理念Operation Principle 产品销售Sales 联系我们Contact Us 信息发布Information 返回首页Homepage Home 产品定购order 分类浏览Browse by category 电子商务E-Business 公司实力Strength 版权所有Copy right 友情连结Hot link 应用领域Application Fields 人力资源Human Resource HR 领导致辞Leader`s oration 企业资质Enterprise qualification 行业新闻Trade news 行业动态Trends 客户留言Customer Message 客户服务Customer Service 新闻动态News & Trends 公司名称Company Name 销售热线Sales Hot-line 联系人Contact Person 您的要求Your requirements 建设中In construction

商业建筑外文文献翻译)

Commercial Buildings Abstract: A guide and general reference on electrical design for commercial buildings is provided. It covers load characteristics; voltage considerations; power sources and distribution apparatus; controllers; services, vaults, and electrical equipment rooms; wiring systems; systems protection and coordination; lighting; electric space conditioning; transportation; communication systems planning; facility automation; expansion, modernization, and rehabilitation; special requirements by occupancy; and electrical energy management. Although directed to the power oriented engineer with limited commercial building experience, it can be an aid to all engineers responsible for the electrical design of commercial buildings. This recommended practice is not intended to be a complete handbook; however, it can direct the engineer to texts, periodicals, and references for commercial buildings and act as a guide through the myriad of codes, standards, and practices published by the IEEE, other professional associations, and governmental bodies. Keywords: Commercial buildings, electric power systems, load characteristics 1. Introduction 1.1 Scope This recommended practice will probably be of greatest value to the power oriented engineer with limited commercial building experience. It can also be an aid to all engineers responsible for the electrical design of commercial buildings. However, it is not intended as a replacement for the many excellent engineering texts and handbooks commonly in use, nor is it detailed enough to be a design manual. It should be considered a guide and general reference on electrical design for commercial buildings. 1.2 Commercial Buildings The term “commercial, residential, and institutional buildings”as used in this chapter, encompasses all buildings other than industrial buildings and private dwellings. It includes office and apartment buildings, hotels, schools, and churches, marine, air, railway, and bus terminals, department stores, retail shops, governmental buildings, hospitals, nursing homes, mental and correctional institutions, theaters, sports arenas, and other buildings serving the public directly. Buildings, or parts of buildings, within industrial complexes, which are used as offices or medical facilities or for similar nonindustrial purposes, fall within the scope of this recommended practice. Today’s commercial buildings, because of their increasing size and complexity, have become more and more dependent upon adequate and reliable electric systems. One can better understand the complex nature of modern commercial buildings by examining the systems, equipment, and facilities listed in 1.2.1. 1.2.2 Electrical Design Elements In spite of the wide variety of commercial, residential, and institutional buildings, some electrical design elements are common to all. These elements, listed below, will be discussed generally in this section and in detail in the remaining sections of this recommended practice. The principal design elements considered in the design of the power, lighting, and auxiliary systems include: 1) Magnitudes, quality, characteristics, demand, and coincidence or diversity of loads and load factors 2) Service, distribution, and utilization voltages and voltage regulation 3) Flexibility and provisions for expansion

经典英语翻译

课本翻译的答案(整理): Unit1 英译汉A 1.The college schedule is very different than the traditional high school schedule. Generally, there is a lot more flexibility with your college classes. 大学的日程安排跟传统高中差别很大,通常大学课程有更多的灵活性。 2.The other cool thing about the college schedule is that you usually have more opportunities to explore your interests and passions. 大学日程安排还有一件事很酷,你通常有更多的机会发展自己的兴趣爱好。 3.There will always be some courses that are only offered on certain days at certain times, but for the most part, there are a lot of options to think about! 总有些课程是只在固定日子的固定时段开的,但是对于大多数课程,你有很多选择! 4.However, college is like high school in that you will have the opportunity to get involved by joining different clubs, organizations, and maybe even by getting a part-time job. 然而,在大学像在高中一样你有机会参加各种活动,加入不同的俱乐部和组织,甚至可能找到一份兼职。 5.Of course, the best way to see what a true day in the life of a college student is like is to actually get the schedules of some college students! 当然,要看一个大学生一天的真实生活是什么样的,最好的方式其实是拿到一些大学生的日程表。 B 1.caught a glimpse of him sitting in the car 2.in search of new opportunities 3.without my being aware of it 4.are involved in different extracurricular activities 5.but ignore others' feeling 汉译英 如今,中国共有大约2500万名大学生,是十年前的五倍,并且这个数字有望持续增长。中国设立的学位制度包括学士、硕士和博士三个学位等级(Bachelors, Masters and Doctoral degrees)。中国的大学通常依据学生的高考(the National Higher Education Entrance Examination)成绩招生。公立大学对学生择优录取,被看做国家经济的主力。踌躇满志的学子们急切地等待考试结果,因为成绩能决定他们是否能进入著名的公立大学。 Today, there are about 25 million university students in China—five times the number a decade ago—and that number is expected to keep growing. China has set up a degree system, including Bachelors, Masters and Doctoral degrees. Universities in China generally select their students based on students’performances in the National Higher Education Entrance Examination. Publicly run schools get their pick of the best students and are viewed as engines of the economy. Ambitious students eagerly await their exam results, which determine whether they can get into a prestigious public school.

土木工程类专业英文文献及翻译

PA VEMENT PROBLEMS CAUSED BY COLLAPSIBLE SUBGRADES By Sandra L. Houston,1 Associate Member, ASCE (Reviewed by the Highway Division) ABSTRACT: Problem subgrade materials consisting of collapsible soils are com- mon in arid environments, which have climatic conditions and depositional and weathering processes favorable to their formation. Included herein is a discussion of predictive techniques that use commonly available laboratory equipment and testing methods for obtaining reliable estimates of the volume change for these problem soils. A method for predicting relevant stresses and corresponding collapse strains for typical pavement subgrades is presented. Relatively simple methods of evaluating potential volume change, based on results of familiar laboratory tests, are used. INTRODUCTION When a soil is given free access to water, it may decrease in volume, increase in volume, or do nothing. A soil that increases in volume is called a swelling or expansive soil, and a soil that decreases in volume is called a collapsible soil. The amount of volume change that occurs depends on the soil type and structure, the initial soil density, the imposed stress state, and the degree and extent of wetting. Subgrade materials comprised of soils that change volume upon wetting have caused distress to highways since the be- ginning of the professional practice and have cost many millions of dollars in roadway repairs. The prediction of the volume changes that may occur in the field is the first step in making an economic decision for dealing with these problem subgrade materials. Each project will have different design considerations, economic con- straints, and risk factors that will have to be taken into account. However, with a reliable method for making volume change predictions, the best design relative to the subgrade soils becomes a matter of economic comparison, and a much more rational design approach may be made. For example, typical techniques for dealing with expansive clays include: (1) In situ treatments with substances such as lime, cement, or fly-ash; (2) seepage barriers and/ or drainage systems; or (3) a computing of the serviceability loss and a mod- ification of the design to "accept" the anticipated expansion. In order to make the most economical decision, the amount of volume change (especially non- uniform volume change) must be accurately estimated, and the degree of road roughness evaluated from these data. Similarly, alternative design techniques are available for any roadway problem. The emphasis here will be placed on presenting economical and simple methods for: (1) Determining whether the subgrade materials are collapsible; and (2) estimating the amount of volume change that is likely to occur in the 'Asst. Prof., Ctr. for Advanced Res. in Transp., Arizona State Univ., Tempe, AZ 85287. Note. Discussion open until April 1, 1989. To extend the closing date one month,

相关文档
最新文档