口译复习资料

口译复习资料
口译复习资料

Unit 4

A. English to Chinese

Have a population of…有……人口

Cover an area of…有……面积

Date back to…追溯到……

Have a history of… 有……年的历史

Be situated in…位于……

The gross domestic product 国内生产总值

Drive-in restaurant 免下车餐厅

Quarantine certificate 卫生证明

Duration of stay 居留期限

Residence permit 居住证

B. Chinese to English

日程安排schedule

旅行路线itinerary

起飞时间departure time

机场大楼terminal building

候机室departure lounge

贵宾室VIP Room

问讯处information desk

安全检查security check

免税店duty-free shop

个人物品personal effects

A.English to Chinese

1)I believe you’re going out of your way for us.

2)Wouldn’t you like to spend an exacting day or two here?

3)I’m afraid that won’t be possible, much as we’d like to.

4)I wonder if it is possible to arrange shopping for us.

5)I will keep you posted.

1)我相信这是对我们的特殊照顾了。

2)你们不愿意在这儿多待一两天吗?

3)尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。

4)我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。

5)我会与你保持联络。

B. Chinese to English

1)我特地为你们安排,确保你们在北京的逗留快乐。

2)如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

3)我们的活动在晚上也安满勒吗?

4)我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

5)这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?

1)I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.

2)It's just the matter of the schedule, that is, if it is convenient for you right now.

3)So our evenings will be quite full then?

4)We've arranged our schedule without any trouble.

5)Here is a copy of the itinerary we have worked out for you and your friends. Would

you please have a look at it?

Text A

Ladies and Gentleman:

I am extraordinarily happy to have witnessed this signing ceremony today because it symbolizes, for me, exactly the type of cooperation that we need, which is a cooperative endeavor that will bring in more investment and lead to more cooperation. On behalf of the foreign quests attending this workshop, let me say a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.

From the little I’ve seen in the short time when I’ve been here, I’d have to say China is a very beautiful country and your Chinese people are very friendly and. I know that I can speak for everyone when I say that. Form the moment when we arrived at the airport, there have been many helpful and considerate people to take care of all the little things that make the difference between a hectic and a relaxing trip. The accommodations you have provided are very comfortable and the setting for this workshop is relaxed, yet businesslike.

We are glad to be here to participate in this workshop on computer technology. We have all read about the phenomenal success with computers in China and we have seen all the numbers and on how healthy the industry is here, and now we get the opportunity for a closer look. I know we have a lot to learn from your experience will be helpful to you here too.

This is an exciting time for the computer industry worldwide, and we are excited to have the opportunity to participate in this workshop. Thank you for the invitation and the warm reception.

Reference:

女士们,先生们:

我非常高兴能参加这个签字仪式,对我来说,它象征着我们之间所需要的友好合作,而这种共同的努力将带给我们更大的投资和更多的合作。本人仅代表所有参与此次研讨会的外国人员,对你们热情而亲切的欢迎表示最诚挚的谢意。

从我抵此的短暂时间所见的点滴来看,我必须说中国是个非常美丽的国家,人民也非常友好。我知道我可以代表所有来着的每一个人这样说,因为从我到达

机场的那一时刻开始,就有许多能干且考虑周到的人来处理我们的各种琐碎事情,使得整个紧张的旅程变得轻松愉快。你们提供的食宿非常舒适,研讨会的布置令人感觉心情放松,但又井然有序。

我们全体都很高兴参加这次电脑科技研讨会,我们都阅读过有关中国科技非凡成就的报道,也都看到过这一工业在中国健康发展的各个项目数据。现在我们有了可以近距离观察的机会,我知道我们可以从你们的经验中学到很多,也希望我们的经验能对你们有所裨益。

对全世界电脑工业界而言,这是令人兴奋的时刻,我们很高兴能有这样的机会参加这次研讨会,谢谢你们的邀请和热情接待。

Unit 5

A. English to Chinese

Columnist 专栏作家

Resident correspondent 常驻记者

Well-informed source 消息灵通人士

Authoritative source 权威来源

Top news 头条新闻

Front-page news 头版新闻

Exclusive news 独家新闻

Reliable news 可靠消息

Inside story 内幕新闻

Box news 花边新闻

B. Chinese to English

采访人Interviewer

被采访人Interviewee

无可奉告No comment

新闻发布会News briefing

现场报道Live report

通讯社News agency

记者证Press card

标题新闻Headline news

专题报道Special report

时事Current affairs

A. English to Chinese

1)您在与中国建立合资企业方面取得了相当大的成功。

2)我们坚信,健康的贸易伙伴关系是建立良好开端的基础。

3)谢谢您今天给我们介绍的经验。

4)您知道,世界已进入信息时代,在这个时代里,电讯为人类的相互作用

构造了唯一通用的架构。

5)我倒很想知道人力资源部经理都有哪些职责?

B. Chinese to English

1.May I ask you to comment upon your experiences of doing business in

China?

2.What is the difference between a project contract and an ordinary sales and

purchase contract?

3.How do you account for the success? Is it due to marketing strategy, good

management or something else?

4.Insurance is the backbone of international trade. International trade and

insurance have developed together and without it, we would find the

economies of the world in a very sorry state.

5.She has a perfect command of the Chinese language, and is very popular

with the legal and business circles here.

Text A

I have heard a saying that went something like, if you stay in a country for three weeks, you can write a book, three months a postcard, and three years nothing! I am now faced with this problem. Having lived in China for about five years, I am totally used to daily life here. That should not be something to complain about, right? Usually it would be. However, it makes writing a column about my impression of China a lot more difficult.

In the West, student life is a combination of study and socializing with a heavy emphasis placed on the socializing part! I was genuinely impressed by the dedication and motivation of Chinese students. When I was a student I would rarely give up my spare time to activity connected with study. Unless exams were approaching, my weekends were devoted to having fun or perhaps a part-time job. My Chinese students, on the other hand, seemed to spend their entire waking hours studying. I understand that competition in Chinese universities is extremely intense. Nonetheless, their energy and drive put me to shame.

It may be true that rote learning is over-emphasized in Chinese education. Nonetheless, I found that this does not reflect the natural character of Chinese students. Given the appropriate classroom atmosphere and a chance to warm up, the students I met were naturally spontaneous and instinctively enjoyed drama. In some of the role-plays we acted out, certain students became so involved in their parts that they were bordering on an identity crisis.

Thanks to the politeness and warmth of Chinese students, I conquered my fear of speaking in public and became more self-confident. Most importantly, I met dozens of fine decent people and made numerous excellent friends.

Reference:

我曾经听过一个谚语它好像是说如果你在一个国家呆上三个礼拜,你能写一本书;如果是三个月,能写一张明信片;而如果是三年的话,就什么也写不出来了!我现在就碰到这样的问题。我在中国已经生活了五年,所以我已经完全适应了这里的日常生活。这可不是什么可以抱怨的事,对吧?融入到一个不同的社会和文化氛围当中是一件值得满足的事情。不是吗?通常情况下这么回事的。然而,当我负责一个描述我对中国感受的栏目时,这一情况却大大增加了我写作难度。

在西方社会,学生生活包含学习与社会交往两个部分,而侧重点则是社会交往!中国学生的这种付出和干劲确实给我留下了深深的印象。当我还是一个学生的时候,我几乎不会为了与学习相关的活动而牺牲我的业余时间。除非是为了迎接考试,否则我的周末全都用于玩乐或者用于做兼职。我的中国学生却截然不同,他们似乎是只要不睡觉,就总是在学习。我明白,在中国大学里竞争是极其激烈的。尽管这样,他们的精力和干劲还是使我觉得羞愧。

也许中国的教育体制确实是过于驻中国死记硬背的学习方法。尽管如此,我却发现这并没有反映出中国学生的天性。我遇到的这些学还是呢个只要拥有一个适当的课程氛围,获得一个进行热身练习的机会,就会很自然地进行互动,而且不由自主地享受表演的乐趣。在我们进行一些角色扮演的活动时,有些学生就过于投入他们的角色,以至于他们很快就分不清演戏和现实的界限了!

由于中国学生的礼貌和热情,我克服了公开发言的恐惧感,变得自行起来。最为重要的是,我遇到了许多优秀的人并结识了众多要好的朋友。

Unit 6

1.Swatch 斯沃奇手表

2.Ericsson 爱立信

3.Rejoice 飘柔

4.Seven-up 七喜

5.Nokia 诺基亚

6.Honda 本田

7.Philips 飞利浦

8.Olympus 奥林巴斯

9.Marlboro 万宝路香烟

10.Lexus 凌志汽车

B. Chinese to English

1.消费者广告Consumer advertising

2.企业广告Business advertising

3.地方广告Local advertising

4.全国广告National advertising

5.全球广告Global advertising

6.印刷广告Print advertising

7.电子广告Electronic advertising

8.户外广告Out-of-home advertising

9.商业广告Commercial advertising

10.网络广告Internet advertising

Step 4 translate the sentence

A.English to Chinese

1.Along with China’s entry into WTO and more business going international,

English advertisement has gradually become a major tool for enterprise to

promote exportations and to develop foreign markets.

2.Advertising can incorporate controversial political tones, social tones, partial

nudity, etc, to capture the attention of consumers and entice them to make a

purchase.

3.Vacuum cleaner of this brand is competitive in the international market and

it is the best –selling product of the same kind.

4.The computer we produced is characterized by its high quality, compact size,

energy saving qualities and is also easy to operate.

5.With the rapid development of world economy, newspaper, magazines and

television companies are dependent on advertising for a large part of their

income.

1)随着我国加入WTO以及对外经济交往迅速加深与扩大,英语广告已逐渐发

展成为企业促进出口销售,开拓海外市场的一个主要手段。

2)广告可以利用有争议的政治话题、社会话题作由头宣传自己,也可以直截了

当地推销自己的产品以抓住消费者的注意力,引导他们购买产品或服务。

3)这种牌子的吸尘器在国际市场上颇具竞争力,是同类产品中最畅销的。

4)我们生产的电脑其特点是品质好,体积小,节能,而且易学好用。

5)随着世界经济的发展,报纸,杂志和电视台的大部分收入便取决于广告。

B.Chinese to English

1)如果广告的写作者只是简单地把国内的成功的广告翻译成英文,往往不成

功。

2)作为中国最重要的汽车展之一,“2006年中国汽车展”将于六月份在北京国

际展览中心举行。

3)互动电视提供了崭新的试听空间,集娱乐,购物,营销和广告于一体。

4)在英国,电视上广告必须服从严格的规定。

5)我们的产品具备了您所需要的各项特色,而且比日本产品便宜20%,所以我

们向您极力推荐。

1)If the advertisers simply translate the successful ads at home into English, it is

quite likely that they will not succeed.

2)One of the most important automotive shows in China, Auto China 2006 will be

held in June at the China International Exhibition Centre, Beijing.

3)Interactive TV movies television into an entirely new medium combining

entertainment, shopping, marketing and advertising.

4)Advertising on British television is subject to strict regulations.

5)As our product has all the features you need and is 20% cheaper compared with

that of Japanese make, I strongly recommend it to you.

Text A

All ads want you to like the product. Even very informative ads can be delivered in such a way as to have human appeal and interest. For instance, a print ad for luxury car, if it shows two car engines side by side, a full cocktail glass on each, one vibrating and one still, then your attention is immediately captured. The copy or the wording, then explains that this is the way the smoothness of BMW engine is tested before it leaves the factory. The ad is informative, technical and yet has a human touch. Also clients and agencies will try to develop a personality for the brand of their products so that the customer will come to like the personality and feel it is a friend and therefore become a loyal purchaser of that brand only.

Well, let me give you an example. Andex is a well-known brand of toilet paper and it always uses a golden-colored puppy in its ads. Usually a little scene is shown. It could be that the puppy is playing with the toilet roll in the upstairs bathroom, and wraps himself up in it and runs downstairs, unrolling the paper behind him right through the kitchen and into the garden. The setting is always clean and bright house, the puppy is sweet and soft and his mischievousness endears him immediately to all the viewers. We enjoy watching the story and the puppy, and the message comes across that this product is strong, long and soft. We start to associate the puppy ads with the name Andrex.

所有的广告都希望你喜欢它的产品。即使是信息性很强的广告,也可以做得很有人情味、富有情趣。比方说,有个豪华小汽车的图片广告,上面两个汽车发动机并列,每个发动机上摆着一满杯鸡尾酒,一个酒杯摇摇晃晃,另一个酒杯纹丝不动。这就立刻引起你的注意。于是广告文字就告诉你,宝马牌的发动机出厂前就是用这种办法来检验它的平稳性能的。这是一份属于信息性和技术性的广告,但却有人情味。此外,客户和广告公司还想方设法使产品的牌子带有一种个性,使消费者对这种个性产生好感,感到亲切,从而变成只买这个牌子的忠实买主。

我来给你举个例子吧。您知道,英国人很喜欢动物,特别是狗和猫。ANDREX 是一个知名的品牌卫生纸。它总是用一只金色的小狗做广告,往往还给你来个小小的表演。比如说,那只小狗在楼上浴室里玩卫生纸,把自己给缠住了,它往楼下跑,纸卷打开了,拖在它的后边,它经过厨房,一直跑到花园里。背景是一套

整洁明亮的房子。小狗柔顺可爱,它这些小淘气动作立刻受到观众们的喜欢。我们喜欢观看这样的情节和小狗,同时也得到了这样一个信息:这种纸质地坚韧,又长又软。于是,我们开始把ANDREX这个牌子和小狗联系了起来。

Unit 7

1.Screen 屏幕

2.Diagram 图表

3.Vertical axis 纵轴

4.Column 专栏

5.In summary 总之

6.Consequently 因此

7.Furthermore 此外

8.Run out of time 没时间

9.In a word 总而言之

10. In addition 另外

句子翻译

1.请开始你的简报。

2.今天上午我将对未来五年欧洲计算机市场的销售情况作一个预测。

3.各位下午好,今天我想简要地介绍一下使用技术网络交流系统的优越性。

4.女士们,先生们,总之,我们在提供大规模的售后服务的同时还竭诚为客户量

身定做产品以满足各位的需要。

5.在演讲的最后将给大家留出提问时间。

C.Chinese to English

1)我希望你能按照以下顺序提出我们的看法。

2)首先我将简略说明我们商品的特性。

3)如果您感兴趣的话,我可以列表让你们参考。

4)顺便提一下,在结束这个问题之前,我希望能再谈一些看法。

5)我的演讲完了,我们公司将很乐意在任何时候接受你们的订单。

1)I would like to present our comments in the following order.

2)First of all, I will outline the characteristics of our product.

3)If you are interested, I will prepare a list of them.

4)By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.

5)5)To finish my presentation, our company will be very happy to receive your

order at any time.

Text A

Thank you for that kind introduction, Mr. Chairman. I’m very pleased to be able to talk to you today about changes in the four sales areas and how your company can benefit from these changes. If you have any questions during my talk, please stop me and ask.

The main thing I want to say is that all companies must be ready for continuous change, and prepared to meet those changes.

If you look at the screen, you can see the changes in our sales composition over the last ten years. The left side shows the four major sales areas: industrial machinery, robots, and computers and, at the bottom home appliances. As you can see on the graph, the percentage of sales in two areas, namely, industrial machinery and home appliance, has decreased since 2004.

For example, if you look on the right, you can see industrial machinery sales have decreased from 39 to 29 percent and home appliances have declined from 42 to 28 percent. On the other hand, sales of robots and computers have increased. The rise in robot sales has been especially sharp. Here is 2004:4 percent; 2005: 8percent; 2006: 15 percent.

谢谢主席先生的热情介绍。今天我非常高兴能在这里谈谈四个销售领域的变化,以及贵公司是如何在这些变化中获利的。假如在我讲话过程中您有什么问题,请随时打断我。

我今天主要谈的是说所有的公司都将面对持续的变化并要对这些变化做好

准备。

请看屏幕,你们会发现我们过去十年销售结构的变化。左边显示的是四个主要销售领域:工业机械、机器人、计算机以及末尾的家用电器。正如您在表格上所看到的,工业机械和家用电器这两个领域的销售百分比从2004年开始下降。

比如说,请看右边,工业机械的销售额从39%下降到29%,家用电器从42%下降到28%。而另一方面,机器人和电脑的销售额却上升了,机器人销售额的上升尤其明显,2004年是4%;2005年是9%;2006年16%。

Unit 8

Step 3 Phrases Interpreting

https://www.360docs.net/doc/a83383300.html,pany image 公司形象

2.Trademark 商标

3.Registered capital 注册资本

4.Enterprise objective 企业目标

5.Marketing strategies 营销战略

6.Market potential 市场潜力

7.Business operations 商业运作

8.Consumer group 消费群体

9.Patented technology 专利技术

10.Subsidiary company 子公司

B.Chinese to English

1.国有企业state-owned enterprise

2.集体企业collectively-run enterprise

3.乡镇企业township enterprise

4.私营企业private enterprise

5.合资企业joint venture

6.亏损企业loss-making enterprise

7.盈利企业profit-making enterprise

8.跨国公司multinational corporation

9.工作效率work efficiency

10.集团公司group efficiency

Step 4 Sentences Interpreting

A.English to Chinese

1.Our company specializes in the production and marketing of

telecommunication facilities.

2.We always put quality as the first consideration.

3.The company engages mainly in domestic trade, exporting and importing.

4.All products have to pass strict inspection before they go out.

5.No one can match us as far as quality is concerned.

1.我们公司主要从事电信设备的生产和销售。

2.我们总是把质量放在第一位来考虑。

3.本公司主要从事国内贸易以及进出口业务。

4.所有产品在出厂前都须经过严格检查。

5.就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

B. Chinese to English

1.工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

2.我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。

3.参观后您会对我们的产品有更深的了解。

4.本公司是一家管理一流,技术一流,服务一流,服务一流,员工一流的

集团公司。

5.本公司真诚欢迎来自国内外的朋友与我们洽谈和合作。

1.The working efficiency has greatly improved, while the labor intensity has

decreased.

2.I hope my visit does not cause you too much trouble.

3.You'll know our products better after this visit.

4.The company is a group with first-rate management, first-rate technology,

first-rate service, and a first-rate staff.

5.The company sincerely welcomes friends from both home and abroad to

come to us for business and cooperation.

Text A

Ladies and Gentlemen, good morning!

Good morning!

First of all, on behalf Huawei, I’d like to extend our warm welcome and heartfelt thanks to all the friends and colleagues present. I’d lik e to take this opportunity to make a brief introduction of our company.

Established in 1988 and headquartered in Shenzhen, Huawei Technological Co. specializes in the R&D, production and marketing of telecom equipment, Huawei is now a key player in China’s telecom market and is becoming an active participant in the global telecom market.

Currently, Huawei focuses on such areas as WCDMA, CDMA2000, and data communications. Sales in 2003 exceeded 3.6 billion USD, of which one billion was international sales. To date, Huawei’s products have been deployed in over 40countries including Germany, France, UK, Spain, Japan, Brazil, Russia, Egypt, Thailand and Singapore. Huawei has 22,000 employees.

女士们,先生们:

上午好!首先,我代表华为科技公司,并以我个人的名义,对在座的各位朋友和同行们表示最热烈的欢迎和最衷心的感谢。下面我简单介绍一下我公司的基本情况。

华为科技公司成立于1988年,总部设在中国深圳。业务主要是电信设备的研发、制造和销售。现在华为已成为中国电信市场的佼佼者,与此同时,华为也

在积极开拓国际市场。

目前,华为主要经营的产品有WCDMA, CDMA2000和数据传送。2003年的销售突破36亿元美元。其中10亿是海外收入。今天,华为的产品已经销售到德国、法国、英国、西班牙、日本、巴西、俄罗斯埃及泰国新加坡等40个国家和地区,员工人数达到22,000人。

相关主题
相关文档
最新文档