英语口译硕士开题报告

英语口译硕士开题报告
英语口译硕士开题报告

英语口译硕士开题报告

英语口译硕士开题报告

大学生活在不经意间即将结束,大家都在认真的做毕业设计,而我们做毕业设计前指导老师都会要求先写开题报告,来参考自己需要的开题报告吧!以下是小编收集整理的英语口译硕士开题报告,希望对大家有所帮助。

1、本论文选题基本内容、应用价值或现实意义

本篇实践报告采用模拟会议的形式进行,真实模拟了中国会展经济国际合作论坛会议,以发言人在论坛开幕会上的致辞为原文本,进行中译英的交替传译实践。会议内容涉及中外会展业,搭建广泛交流与合作的平台,探寻双方相同利益和共同发展的切入点,为国际会展企业进入中国和中国会展企业开拓国际市场寻求新的渠道,促进中国会展业法制化、专业化、市场化、国际化发展,实现中国会展业与国际会展业的战略性合作。该实践报告将如实记录模拟翻译过程,记录翻译文本,并对模拟论坛各个环节(会前准备、速记、即时翻译应变策略、翻译技巧与理论的应用)中出现的问题进行分析,并提出相应的提高办法。

该实践报告的应用价值巨大,体现在三方面:

第一、如实模拟论坛会议,具有可操作性和广泛应用性。模拟过程中设发言人及翻译两人,操作实施方便。

第二、中国会展业蓬勃发展,符合绝大部分译员将来从事的领域,可以广泛应用。

第三、在模拟翻译过程中可以帮助译者找到不足,加强英语听说读写译各种能力,提高反应能力,为以后有可能从事口译工作打下一定基础。

2、本论文选题的研究特色和创新之处及预期可解决的实际问题

一般介绍口译的文章都把重点放在纯粹的翻译技巧上,却忽视了口译现场时限性超强的情况下译者面临各种压力,需要在发言人话音一落就把长达3到5分钟的内容用另一种语言准确表达出来,这么短的时间如何运用这些翻译技巧。成功的翻译需要有对原文的理解、全面准确的速记、新语言组织的敏感度等。

本论文选择属于商业题材,重点研究当前社会商务会议中交替传译应该注意的问题,通过真实口译实践材料训练加强自身对于公众演讲、速记、短时记忆、连续传译、重组语言及临场应对策略等各项口译基本技能的掌握。本论文的创新之处就在于通过案例分析提出记笔记的方法,并针对翻译过程中出现常见问题提出解决办法和补救办法,比如笔记没记全如何翻译,遇到不会的`词和术语如何翻译等。

翻译过程中会出现一些可预想到的问题,比如情绪紧张、笔记不全、译出语组织不佳、生僻词未掌握等而影响翻译质量。本论文将通过实际翻译案例分析对这些问题提出解决办法。

3、本论文的基本结构与框架

第一章翻译任务简介

1、任务背景:

时间、地点、类别、主题、特点、案例分析对象。

2、实用价值

第二章翻译任务过程

1、译前准备阶段

早期准备阶段:收集工具资料、了解香港就业状况、查阅人力资源及就业相关专业词汇。

中后期准备阶段:了解会议流程、会议主题,收集会议相关资料,调节紧张情绪。

2、口译进行阶段:

(1)口译记录:笔记法记录,全程录音

(2)简单记录生词、术语

3、译后整理阶段:

整理会议资料、整理笔记和译文进行对比、查阅翻译过程中的难点。

第三章案例分析

1、通过音频将原文和译文进行书面展示,用符号对分析部分进行标注。

2、对自己译文中不满意的部分进行重译,并找到相关译文进行比较分析。

3、分析翻译过程中遇到的问题,探究翻译技巧和策略。

第四章实践总结

1、总结翻译过程中的经验教训,反思各阶段出现的问题。

2、分析该模拟翻译实践的局限性。

3、论文的总体安排和进度

论文提纲:20xx年7月——20xx年8月

论文初稿:20xx年9月——20xx年12月

论文修改:20xx年1月——20xx年3月

定稿时间:20xx年4月

4、取得与本专业学位类别相关的从业(执业)资格认证情况

5、在学期间所取得的与学位论文相关的科研成果

6、专业实践准备情况

7、论文的参考资料及其来源

[1]《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》,牛津大学出版社。

[2]《口译技巧—思维科学与口译推理教学法》,刘和平,北京:中国对外翻译公司,20xx年。

[3]《口译理论与实践》,刘和平,中国对外翻译出版公司,20xx 年5月。

[4]《口译理论概述》,鲍刚,北京:旅游教育出版社,1998。

[5]《口译须知》瑞士让·艾赫贝尔著,孙慧双译,北京:外语教学与研究出版社1982年5月第一版。

英语翻译论文开题报告精编版

英语翻译论文开题报告 精编版 MQS system office room 【MQS16H-TTMS2A-MQSS8Q8-MQSH16898】

英语翻译论文开题报告 时间:2015-03- 12Bell.?Translation?and?Translating:?Theory?and?Practice.?Beijing:?Forei gn?Language?Teaching?and?Research?Press,?2006. 崔长青,?张碧竹.?翻译的要素[M].?苏州:?苏州大学出版社,?2007. 李琏.?英式显性词性转换与英语写作[J].?新疆教育学学 报,?2003,?19(1):?85-89. 李连生.?英汉互译中的词性转换[J].?武汉交通管理干部学院学 报,?1996,?(1):102-107. 项伙珍.?谈翻译中的转性译法[J].?长江职工大学学报,?2000,?17(3):?46-48. 叶海燕.?翻译中的词性转换及换形[J].?安徽工业大学学报(社会科学 版),?2005,?22(3):60-61. (责任编辑:1025) 三、对英文翻译中词类转换的引入 从语言的角度来分析,对一门语言中的词性以及在语句中的成分进行分析,?从转喻理论的相关知识出发,来探讨英汉语言翻译中词类转换的概念和知识,并就其异同和特性进行对比,不仅是当前国内外学者研究的重点问题,也是大学英语教学中始终关注的热点。?为?此?,从英文翻译的实践中,?通过例证或典型问题的互译,从语言结构及表达习惯上进行探讨英文翻译中的转换方法,以增强语言翻译的可读性和准确性,并从中探讨出词类转换的规律,帮助更多的学生从中获得有益的指

硕士论文开题报告

硕士论文开题报告 随着现代信息技术的迅猛进展,络技术在教育中的应用日益广泛和深入,特别是internet与校园的接轨,为中小学教育提供了丰富的资源,使络教学真正成为现实,并且也为中小学教育开发了广大的前景。陈至立部长在全国中小学信息技术教育工作会议上指出:“全国实施中小学校校通工程,努力实现基础教育的跨越式进展。”“‘校校通’工程的目标是用5年到10年时刻,加强信息基础设施和信息资源建设,使全国90%左右独立建制的中小学校可以上,使中小学师生都能共享上资源,提高中小学的教育教学质量。”“校校通”工程的启动和进展,给中小学教学带来革新的机会,为学科教学信息化奠定了物质基础。怎么有效地利用上的资源,建构基于络的现代教学模式是一具迫切研究的咨询题,而开展络教学模式研究的重要理论基础之一算是络教学的设计与评价。所以,开展络教学的设计与评价的探究与实践研究有着十分重要的意义。 一、课题研究背景 (一)国内外的研究现状 1、络教学的设计理论与办法的研究缺乏系统性 经过对国内外有关的学术刊物(如《电化教育研究》、《中国电化教育》、《educational technology》等)、教育站和国际国内有关学术会议(gccce、icce、cbe等)的论文集进行分析,络教学的设计研究要紧是对于建构主义学习环境的设计和协作学习的设计等方面,缺乏系统的研究。能够说,络教学的设计理论的研究还处于初级时期,还有不少咨询题需要去研究和探究。例如,在络环境下怎么利用络资源进行主动学习、利用虚拟情境进行探索学习、利用通讯工具进行协商学习、利用工具进行制造学习的设计以及教师指导性活动的设计等方面,都值得我们去研究。 2、络教学的评价研究才刚刚起步 随着internet应用的普及,络教学已成为一种重要的教学手段和教学场所。但是,与传统教学相比,络教学的质量保证体系却显得别够完善、健全。怎么保证络教学的质量,建立一具行之有效的络教学评价模型,已成为络教学研究的一具重要课题。时至2000年,教育部批准全国31所高校建立络教育学院,但却没有制定出怎么保证络教育质量的相关政策。美国国家教育政策研究所(the institute for higher education policy)于2000年4月也发表了一份名为在线教育质量:远程互联教育成功应用的标准的报告,但是,这些文章(报告)也仅仅是描述性的定义络教学的评价指标,而对怎么组织评价、怎么猎取定量数据、评价数据怎么促进教学等方面则很少涉及。目前,络教学的支撑平台中的学习评价模块往往只含有测试部分,而缺乏相应的分析与反馈。 (二)课题研究的意义 1、促进络教学的进展,提高络教学的质量 由于络教学能够实现信息资源共享,在上组织最优秀的教材和教法,使学习者在上能够学到最新的知识,所以是教学改革进展的方向。经过本项目的研究与实践,使络教学更能为学习者提供一具建构主义的学习环境,充分体现学生的首创精神,学生有更多的机会在别同情境下去运用他们所学的知识,而且学生能够依照自身的行动的反馈来形成对客观事物的认识和解决实际咨询题的方案,从而提供络教学的质量。 2、寻觅利用计算机技术和络技术实现学生远程交互自主学习的教学设计的技术解决方案 3、完善和进展教学设计理论 络环境下的教学与传统教学,别仅是教学环境的别同,在教学内容、教学手段、教学传播形式上都有本质的区别。经过本项目的研究,可以解决络环境下,教学怎么进行教学设计,怎么调控教学过程,怎么有效实施教学活动以达成教学目标,是对教学设计理论的完善

研究生毕业论文开题报告范本

研究生毕业论文开题报告范本 1 开题报告格式与开题报告写作技巧 开题报告是研究生毕业论文工作的重要环节,是指为阐述、审核和确定毕业论文题目而做的专题书面报告,它是研究生实施毕业论文课题研究的前瞻性打算和依据,是监督和保证论文质量的重要措施,并且也是训练研究生科研能力与学术作品撰写能力的有效的实践活动。 《中国少年报》报道:复旦大学新闻学院2002 级研究生所做毕业论文开题报告,仅有别到1/3的博士研究生获一次性经过,而78位硕士研究生,10人没获经过,仅有19人获一次性经过。这在复旦大学乃至于全国研究生教育的历史上都很少见。但据笔者了解,倘若以严肃的眼光审视目前学位与研究生教育的论文开题报告工作,能够说,治理部门、导师、研究生三者均别同程度地存在着认识别脚的咨询题视论文开题报告为走过场、视论文开题报告为形式。除思想上重视别脚外,对毕业设计开题报告的撰写办法缺乏了解也是重要原因之一。鉴于此,笔者结合自己的治理工作体味,就毕业论文开题报告的写法和技巧做一探讨。 1.1 1 毕业论文选题的原则 毕业论文选题普通要求满脚以下原则: ①开拓性:前人没有特意研究过或虽已研究但尚无理想的结果,有待进一步的探讨和研究,或是学术界有分歧,有必要深入研究探讨的咨询题; ②先进性:硕士毕业论文要有新的见解,博士毕业论文要做出制造性成果; ③成果的必要性:所选课题应有需要背景,针对实际的和科学进展的需要,即应有实际效益或学术价值; ④成果的可能性:课题的内容要有科学性,难易程度和工作量要适当,充分思考到在一定时刻内获得成果的可能性。 以上要求说明,毕业论文题目别是给定的,而是研究出来的,惟独在对所研究领域的过去、如今的研究资料等信息进行全面把握、深入分析的基础上,才干够确立满脚以上四性要求的选题,从而为完成高质量的毕业论文奠定坚实的基础。不管是结合导师已有科研任务的选题,依然自选课题,选题之前的信息积存与发觉咨询题均是研究生所必须记忆的过程,虽然导师已完成了以上过程,但导师并别能替代研究生,这算是研究生学习、研究的独立性要求。 1.2 2 开题报告的内容与撰写要求 开题报告的内容普通包括:题目、立论依据(毕业论文选题的目的与意义、国内外研究现状)、研究方案(研究目标、研究内容、研究办法、研究过程、拟解决的关键咨询题及创新点)、条件分析(仪器设备、协作单位及分工、人员配置)等。 2.1 开题报告毕业论文题目 题目是毕业论文中心思想的高度概括,要求: ①准确、规范。要将研究的咨询题准确地概括出来,反映出研究的深度和广度,反映出研究的性质,反映出实验研究的基本要求处理因素、受试对象及实验效应等。用词造句要科学、规范。 ②简洁。要用尽可能少的文字表达,普通别得超过20个汉字。 2.2 开题报告毕业设计立论依据 开题报告中要思考: ① 毕业论文的选题目的与意义,即回答什么原因要研究,交代研究的价值及需要背景。普通先谈现实需要由存在的咨询题导出研究的实际意义,然后再谈理论及学术价值,要求具体、客观,且具有针对性,注重资料分析基础,注重时代、地区或单位进展的需要,切忌空洞无物的口号。

公共管理论文开题报告2017

最新公共管理论文开题报告2017 公共管理论文开题报告如何写呢?公共管理不仅为社会提供高效优质服务,而且更应当强调社会公平。下面是分享的最新公共管理论文开题报告,欢迎阅读! 最新公共管理论文开题报告2017篇一: 论文题目:我国政府购买养老服务模式研究 开题报告 目录 一、选题背景 二、研究目的和意义 三、本文研究涉及的主要理论 四、本文研究的主要内容及研究框架 (一)本文研究的主要内容 (二)本文研究框架 五、写作提纲 六、本文研究进展 七、目前已经阅读的文献 一、选题背景 当前,世界各国的老龄化现象已经成为全球的一个普遍的趋势,老年人养老的问题越来越突出。我国是世界上唯一一个老年人口超过1亿的国家,也是发展中国

家中人口老龄化最严峻的国家。截止2014年底,我国60周岁以上老年人口已达2.12亿,占全国总人口的15.5%,其中65周岁以上人口为1.38亿,占全国总人口的10.1%。预计2020年,我国60周岁以上人口将达到2.43亿,2025年将突破3亿,我国老龄化的的程度正在日益加重。与加快的老龄化速度相比,我国养老服务供给却相对滞后。随着人口老龄化程度的不断加深,养老服务的需求 不断增加,解决好老有所养的困境日益紧迫地摆在了各 级党委和政府的面前,居家养老服务问题更是解决人口 老龄化的焦点问题。尽管我国已经建立了日益完善的城 镇居民社会养老保障制度,但是从养老方式来看,家庭 养老仍是我国最为传统的养老模式。家庭中的每位子女 仍然承担赡养老人的义务,为老人提供物质和精神方面 的服务,也就是说子女是居家养老服务的主要提供者。 但是,随着我国经济社会的不断发展,家庭结构发 生了变化,由原来的246变成了 241,即现在的每个中 年家庭要赡养四个老人,养老负担正在逐渐加重。我国 第一代独生子女家庭中的父母也已经或即将步入老年, 而且这些家庭中的一种特殊家庭一失独家庭的老人,从 生理和心理上更需要政府和社会的关怀。近年来,我国 政府不断完善服务型政府的功能,提出了以老有所养、 老有所医、老有所为、老有所学、老有所教、老有所乐

翻译硕士开题报告怎么写

翻译硕士开题报告怎么写 一、翻译项目1、学生在导师指导下翻译长度为10000字以上、难度适中的中外源文本。在源文本选择上,要尽量选取以前未经翻译的文本;如果该文本已有译本,学生应予注明并阐述再译的理由,且应提前获得导师的同意。另外,源文本必须是完整、**的文本,或者内容相关的一组文本; 2、学生根据译文就翻译问题,比如翻译策略、译文风格及形成原因、翻译过程中遇到的具体问题及解决方案、翻译工具的使用等写出不少于8000字的研究报告; 3、论文要求观点明确、言之有物,举例充实洽当,能够充分运用在翻译理论及翻译实践中所学到的知识和技能; 4、论文须符合写作规范,引用他人学术观点或研究成果要注明出处,文献目录应采用通行形式。 二、实验报告1、论文须提出明确的研究目标,并较详尽地介绍相关文献和研究方法; 2、在导师指导下就口译或笔译的某个环节进行小规模的、观察描写性或实验性研究,并提供准确的实验数据和结果; 3、对实验数据和结果做出合理分析,得出恰当的结论; 4、实验报告不少于10000字,引文、数据分析以及文献目录等符合学术规范。口译研究应提供相应的语篇音像资料和讲稿。 三、研究论文1、学生在导师的指导下就翻译理论、翻译训练和翻译实践中的重要问题撰写研究论文; 2、论文要求论

点明确,文献详实、可靠,论证充分,语言精炼,结论合理;论文字数不少于15000字; 3、论文须符合写作规范,引用他人学术观点或研究成果要注明出处,文献目录应采用通行形式。 四、翻译硕士学位论文格式与要求1、翻译硕士学位论文格式应符合《xx大学研究生学位论文写作规范》的统一要求; 2、翻译硕士学位论文应包括以下内容:(1)中文封面;(2)学位论文版权使用授权书;(3)学位论文原创性声明;(4)中文摘 要;(5)abstract;(6)目录;(7)符号说明;(8)论文正文;(9)参考文献;(10)翻译实践译文部分;(11)附录(如译文原文、口译语篇音像资料和讲稿等);(12)致谢;(13)学生个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果。本文结束

2016三跨中国石油大学华东翻译硕士经验

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 2016三跨中国石油大学华东翻译硕士经验 准备考研的时候,想着成功了一定写点东西,供大家参考。事实却是,复试结束后,回到学校就立马开始弄毕业设计开题报告,直到今天(4月1日)才有空着手写一写。 先来介绍下我的基本情况——我本科是一本院校,学的是机械电子工程,报考中国石油大学(华东)英语笔译,成绩389(政治61,基英76,翻译135,百科117),排名11,所以我算是从一个工科女变成了文科女!四级620,六级590,通过了2015年11月份的三级笔译考试。我的本科专业成绩也不差,跨考翻硕也是经过相当长时间的纠结才决定的,最大的原因还是觉得考上翻硕会比我考上工科研究生学到的东西要多的多。我本科成绩还不赖,这是因为自己一直属于那种学习积极性高又比较努力的学生,上进心比较强,但我有时会想,要是我把这些功夫用到英语上,一定会有更大的收获吧!可能有些人说考翻硕是混学历什么的,但是这也得取决于你个人,你是想混学历还是想学东西,我肯定我是后者,很多人也属于后者吧! 其次来介绍下中国石油大学(华东)的笔译以及我报考的原因——中国石油大学(华东)位于青岛,与北京的中国石油大学应该算是两个独立院校了。石大招生简章上显示着英语笔译的研究方向为“科技翻译”,但从前辈那了解到,虽然写着“科技翻译”,但还有“法律翻译”等其它方向,可能跟录取后所跟的导师不同而有关吧。今年招考21人,根据石大后来发布的统计数据,可以清楚地看到,经2015年11月份现场确认后,确定报考的人数达130+(这里补充一下,个人觉得石大的信息发布工作真的做的非常好,能及时公布推免人数,报考人数,甚至查询分数时也能很明显地看到排名情况,不像有些院校,知道分数,但不知道位次,还是挺提心吊胆的)。复试进了26人,今年分数偏高,最低分379,这次刷的几个人分数貌似都在380+,因为今年基本上是一分一人,非常恐怖,我自己感觉竞争非常激烈,想看具体分数的,自己可以去石大文学院网站看一看。我报考的原因有两个:1.我是山东人,想回到山东读研。2.石大的“科技笔译”比较适合自己,因为自己有一定的工科知识背景,英语基础也可以,二者结合起来,应该是一个不错的选择。当然了,在院校选择上,我也有过纠结,但我属于那种根据自己的实力来定目标的人,希望一战就成功。我曾经考虑过天津大学,经常逛论坛的也能看出来,有几篇关于天大的帖子特别火,把天大也带得特别火。那个时候是觉得天津离北京近,而且自己也去过天大,觉得校园特别漂亮,自己也是很喜欢这个学校。后来应该是因为觉得它太火,找不到真题什么的就放弃了吧(具体原因,自己现在也想不起来了)。 再来谈谈我的备考方法——1.政治:我只有61分,虽然自己考研前一直都定的目标是60,但分数下来后,再看到其他70+的,这个差距也是稍稍有点承受不了。我是没有什么经验可谈,但是大家可以从我这学到教训。我清楚地记得我是从10月8号才开始复习政治的,

英语广告的特点和翻译策略毕业设计-开题报告

英语广告的翻译特点及策略分析 姓名:xxx 学号:xxxxxxxxx 专业:xxxx 学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。 一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势) 在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译

提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。 二、国内外研究现状与发展趋势: 在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。 三、动机及意义: 目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。 四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)

公共管理论文开题报告

最新公共管理论文开题报告 最新公共管理论文开题报告2017篇一: 论文题目:我国政府购买养老服务模式研究 开题报告 目录 一、选题背景 二、研究目的和意义 三、本文研究涉及的主要理论 四、本文研究的主要内容及研究框架 (一)本文研究的主要内容 (二)本文研究框架 五、写作提纲 六、本文研究进展 七、目前已经阅读的文献 一、选题背景 当前,世界各国的老龄化现象已经成为全球的一个普遍的趋势,老年人养老的问题越来越突出。我国是世界上唯一一个老年人口超过1亿的国家,也是发展中国家中人口老龄化最严峻的国家。截止2014年底,我国60周岁以上老年人口已达2.12亿,占全国总人口的15.5%,其中65周岁以上人口为1.38亿,占全国总人口的10.1%。预计2020年,我国60周岁以上人口将达到2.43亿,2025年将突破3亿,我国老龄化的的程度正在日益加重。与加快的老龄化速度相比,我

国养老服务供给却相对滞后。随着人口老龄化程度的不断加深,养老服务的需求不断增加,解决好老有所养的困境日益紧迫地摆在了各级党委和政府的面前,居家养老服务问题更是解决人口老龄化的焦点问题。尽管我国已经建立了日益完善的城镇居民社会养老保障制度,但是从养老方式来看,家庭养老仍是我国最为传统的养老模式。家庭中的每位子女仍然承担赡养老人的义务,为老人提供物质和精神方面的服务,也就是说子女是居家养老服务的主要提供者。 但是,随着我国经济社会的不断发展,家庭结构发生了变化,由原来的246变成了 241,即现在的每个中年家庭要赡养四个老人,养老负担正在逐渐加重。我国第一代独生子女家庭中的父母也已经或即将步入老年,而且这些家庭中的一种特殊家庭一失独家庭的老人,从生理和心理上更需要政府和社会的关怀。近年来,我国政府不断完善服务型政府的功能,提出了以老有所养、老有所医、老有所为、老有所学、老有所教、老有所乐为目标的健康老龄化战略。 但是,长期以来,我国一直是政府做为公共服务的单一供给者,由于制度和体制方面的制约和其有限的能力,其服务已经不能完全满足居民日益增长的物质文化需求。那么,如何解决民众日益增长的基本需求与政府不能完全满足这种需求之间的矛盾,这就要求我们的政府不断开拓视野、开放眼界,积极实现公共服务的社会化。政府在购买养老服务方面,需要充分整合社会资源,为老年人提供丰富、优质规范的居家养老服务,找到适合本地区实际情况的政府购买养老服务模式。 政府购买养老服务,主要涉及的是社会组织,这些社会组织因其自身优势,在公共服务供给过程中,发挥出越来越重要的作用,其优势也越来越明显。政府购买养老服务也就是充分协调了政府和社会组织间的合作关系。政府购买养老服务

翻译硕士开题报告doc

翻译硕士开题报告doc 论文题目:《国家中长期教育改革和发展规划纲要》(节选)翻译报告A Translation Project Report for Outline of the National Medium-and Long-Term Program for Education Reform and Development (excerpts) 1. 论文简介: 本次翻译项目有两部分组成:首先是将《国家中长期教育改革和发展规划纲要》的前20章内容进行汉译英的翻译实践。其次,根据此次翻译实践撰写一篇相关的翻译报告。长期以来,中国的翻译理论大多是针对文学翻译,由于文学翻译和时政文本翻译存在较大差异,因此适用于文学翻译的理论往往无法直接应用于时政文本的翻译。随着改革开放的日益深入,中国的综合国力和国际地位明显上升,国际社会对中国的关注与日俱增,时政文本作为对外宣传的重要材料,其翻译的重要性也日益凸显。为探讨适合时政文本翻译的方法,本文以《国家中长期教育改革和发展规划纲要》为翻译文本,借助英国翻译学家纽马克的文本功能分类理论和美国翻译学家尤金·奈达的功能对等这理论对时政文本的翻译特点和技巧进行初步研究和探索,并视图通过这些理论来解决政论文翻译中遇到的问题,目的是探究针对政府文件的若干有效翻译策略和方法,提高笔者的翻译实践能力。翻译报告一共分为四个部分:第一章,翻译项目介绍,包括文本选择,项目目的,项目意义以及报告结构。第二章,研究背景,包括理论介绍,文本内容,文本特点分析以及翻译时政文本应注意的问题。第三章,翻译过程,即理论联系实践部分,主要包括准备工作,以及在文本分类理论和动态对等理论下对翻译中遇到的难点如何解决,采取何种翻译策略和方法。第四章,项目总结,包括翻译心得,经验教训以及有待解决的问题2. 材料简介: 2.1 翻译文本的选择: 在本次翻译项目中,笔者选取了由国务院2021年7月29日颁

翻硕考研英语作文范文

翻硕考研英语作文范文2 一、书信范文必背(人物介绍类) 申请信:申请继续研究生学习 Dear Sir or Madam, I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。 After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College. During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang Unive rsity, but did not finish my master’s degree. A resume of my background and experience is enclosed。 I could probably manage almost a full schedule if necessary. However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。 I will call your office in a few days for an appointment。 Yours sincerely, Li Ming 求职信:申请一份助理的工作 Dear Sir or Madam, I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute. As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation. So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。 In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a succession of scholarships. My English is particularly good and French happens to be my second foreign language, which will reach the requirements set by a wholly-owned foreign company like yours. I am a good team player, self-motivated and eager to learn. I believe I deserve your consideration.

英语口译论文开题报告

辽宁大学外国语学院 全日制硕士专业学位研究生学位论文开题报告 题目: 中国会展经济国际合作论坛交替传译模拟实践报告——以发言人致辞(中译英)交传为例 姓名: 张伟平 年级: 2012级专业: 英语口译学号: 4031241975 指导教师: 万平

1、本论文选题基本内容、应用价值或现实意义 本篇实践报告采用模拟会议的形式进行,真实模拟了中国会展经济国际合作论坛会议,以发言人在论坛开幕会上的致辞为原文本,进行中译英的交替传译实践。会议内容涉及中外会展业,搭建广泛交流与合作的平台,探寻双方相同利益和共同发展的切入点,为国际会展企业进入中国和中国会展企业开拓国际市场寻求新的渠道,促进中国会展业法制化、专业化、市场化、国际化发展,实现中国会展业与国际会展业的战略性合作。该实践报告将如实记录模拟翻译过程,记录翻译文本,并对模拟论坛各个环节(会前准备、速记、即时翻译应变策略、翻译技巧与理论的应用)中出现的问题进行分析,并提出相应的提高办法。 该实践报告的应用价值巨大,体现在三方面:第一,如实模拟论坛会议,具有可操作性和广泛应用性。模拟过程中设发言人及翻译两人,操作实施方便。第二,中国会展业蓬勃发展,符合绝大部分译员将来从事的领域,可以广泛应用。第三,在模拟翻译过程中可以帮助译者找到不足,加强英语听说读写译各种能力,提高反应能力,为以后有可能从事口译工作打下一定基础。

2、本论文选题的研究特色和创新之处及预期可解决的实际问题 一般介绍口译的文章都把重点放在纯粹的翻译技巧上,却忽视了口译现场时限性超强的情况下译者面临各种压力,需要在发言人话音一落就把长达3到5分钟的内容用另一种语言准确表达出来,这么短的时间如何运用这些翻译技巧。成功的翻译需要有对原文的理解、全面准确的速记、新语言组织的敏感度等。 本论文选择属于商业题材,重点研究当前社会商务会议中交替传译应该注意的问题,通过真实口译实践材料训练加强自身对于公众演讲、速记、短时记忆、连续传译、重组语言及临场应对策略等各项口译基本技能的掌握。本论文的创新之处就在于通过案例分析提出记笔记的方法,并针对翻译过程中出现常见问题提出解决办法和补救办法,比如笔记没记全如何翻译,遇到不会的词和术语如何翻译等。 翻译过程中会出现一些可预想到的问题,比如情绪紧张、笔记不全、译出语组织不佳、生僻词未掌握等而影响翻译质量。本论文将通过实际翻译案例分析对这些问题提出解决办法。

一篇硕士论文开题报告优秀范例

硕士研究生学位论文开题报告 (文献综述与选题报告) 论文题目:高管团队特征与企业技术创新财务绩效关系的实证研究 所在学院商学院 学科、专业财务管理 研究方向投融资管理(可不填) 研究生姓名唐颖臻 导师姓名谢志华职称教授 2012 年12 月25 日

说明 一、开题报告包括文献综述和选题报告两部分 (一)文献综述(2500-3500字) 1、本课题来源(国家级项目,部、委级项目,省、市、区级项目,学校级项目和自选 项目等)及项目名称。 2、本课题所研究领域的历史、现状和近期学术发展前沿等情况的分析。 3、前人在本课题所研究领域内取得的主要成果。 (二)选题报告(2500-3500字) 1、本课题的目的、意义及学术和应用价值,选题的主要依据和可行性。 2、本课题研究的主要内容、研究思路(技术路线)和研究方法。 3、本课题预期达到的结果。 4、本课题拟在哪些方面有所创新和突破。 5、本课题拟采取的研究方案、工作方法,所需的实验条件和经费预算。 6、本课题中可能遇到的问题及解决措施。 二、论文工作计划包括文献选读、科研调查、开题报告、研究方法、实验阶段、理论分析、文字 总结等各项工作阶段的进度计划。 三、本报告要求填写清晰、表述准确。 四、开题报告中文字的字体均用宋体五号字,参考文献的书写按照《北京工商大学硕士学位论文 写作规范》要求执行。 五、开题报告会在学院范围内以答辩的方式公开进行,各硕士点要成立由3-5名具有副高级以上 职称的专家组成的评议小组,对研究生的开题报告进行考核,考核成绩分为百分制,考核成绩由评议小组集体产生,组长需当场向研究生公布考核成绩和专家意见。考核成绩60分及以上的研究生可开展后续论文撰写工作。 六、考核成绩为“60”以下的研究生,须在导师和学院同意的基础上提交“重新开题申请”,在开 题结束后的1个月内由学院重新组织开题报告会,考核通过后方可开展后续论文撰写工作,仍未通过者不得申请硕士学位。 七、开题报告会结束后,本报告由学院留存,考核成绩报研究生部备案。

公共管理学开题报告

公共管理学开题报告 趋势外推法的预测数据只能为纵向数据,在进行产品技术创新预测时,只能利用过去的产品技术性能这一个指标来预测它的随时间的发展趋势。下面为你送上公共管理学开题报告。 一、论文名称、课题来源、选题依据 论文名称:基于bp神经网络的技术创新预测与评估模型及其应用研究 课题来源:单位自拟课题或省政府下达的研究课题 选题依据: 技术创新预测和评估是企业技术创新决策的前提和依据。通过技术创新预测和评估,可以使企业对未来的技术发展水平及其变化趋势有正确的把握,从而为企业的技术创新决策提供科学的依据,以减少技术创新决策过程中的主观性和盲目性。只有在正确把握技术创新发展方向的前提下,企业的技术创新工作才能沿着正确方向开展,企业产品的市场竞争力才能得到不断加强。在市场竞争日趋激烈的现代商业中,企业的技术创新决定着企业生存和发展、前途与命运,为了确保技术创新工作的正确性,企业对技术创新的预测和评估提出了更高的要求。 二、本课题国内外研究现状及发展趋势 现有的技术创新预测方法可分为趋势外推法、相关分析法和专家预测法三大类。

(1)趋势外推法。指利用过去和现在的技术、经济信息,分析技术发展趋势和规律,在分析判断这些趋势和规律将继续的前提下,将过去和现在的趋势向未来推演。生长曲线法是趋势外推法中的一种应用较为广泛的技术创新预测方法,美国生物学家和人口统计学家raymondpearl提出的pearl曲线(数学模型为:y=l∕ [1+a?exp(-b·t)])及英国数学家和统计学家gompertz提出的gompertz曲线(数学模型为:y=l·exp(-b·t))皆属于生长曲线,其预测值y为技术性能指标,t为时间自变量,l、a、b皆为常数。ridenour 模型也属于生长曲线预测法,但它假定新技术的成长速度与熟悉该项技术的人数成正比,主要适用于新技术、新产品的扩散预测。 (2)相关分析法。利用一系列条件、参数、因果关系数据和其他信息,建立预测对象与影响因素的因果关系模型,预测技术的发展变化。相关分析法认为,一种技术性能的改进或其应用的扩展是和其他一些已知因素高度相关的,这样,通过已知因素的分析就可以对该项技术进行预测。相关分析法主要有以下几种:导前-滞后相关分析、技术进步与经验积累的相关分析、技术信息与人员数等因素的相关分析及目标与手段的相关分析等方法。 (3)专家预测法。以专家意见作为信息来源,通过系统的调查、征询专家的意见,分析和整理出预测结果。专家预测法主要有:专家个人判断法、专家会议法、头脑风暴法及德尔菲法等,其中,德尔菲法吸收了前几种专家预测法的长处,避免了其缺点,被认为是技术预测中最有效的专家预测法。

翻译硕士毕业翻译实践报告开题报告

《********学院网站》英译的实践报告 A Report on the C-E Translation of the Website of College of ****** CONTENTS 1. Introduction With the increased internatinal academic exchange and reseach communication between universities home and broad, it is indispensible for universities to be equipped with English websites, publicity albums and video clips. English website, with its diversification of forms, massive amounts of information and easy accsess, plays an important role in intenational exchange and communication. This report is based on the project of website translation for*******. The author of this report was fortunate to participate in the translation project as a translator. Through a detailed anaysis of the project procedure and cases studies of the translation, the report will focus on the two aspects of issues. Firstly, how to get an accurate and appropriate translation by adopting Skopostheorie as the tanslation theory. Secondly, how to use parallel texts to solve the problems relate to terminology, language style, figure of speech and cultural factors . 2. Project Description This project of translation was authorized by College of Technology and Engineering, and undertaken by the faculty of English as a teaching program. The author of this report, together with other three team members accepted the project in September, 2014. The college supplied the manuscripts of the Chinese website and appointed a teacher in the Publicity Department for consulting in case of meeting problems relate to Chinese version during the process of translation. After a discussion in-depth with the Publicity Department, the team got a clear and definite orientation on what and what will not be translated. The task would be composed of 2 phases. The first phase includes five main parts---- About the College, Faculties, Departments and Majors, International Exchange and Latest News (news from January to August, 2014). The second phase mainly includes the update of the information and news items. So far, the first phase of the project has been carrying out and will be completed by November, 2014. The author of this paper is in charge of translating “About the College, Faculties, Departments and Majors, International Exchange” as her assigned task, which covers about 11,330 Chinese words. 3. Literary Features Analysis A good knowledge of literary features of college website plays a dominant role in achieving the goal of getting a good translation. According to the analysis of the texts functions, language style,

英语专业翻译方向论文开题报告 3

石河子大学 毕业论文开题报告 课题名称:如何处理英汉翻译中的省略 How to Deal with Ellipsis in English-Chinese Translation 学生姓名: 学号:2009051431 学院:外国语学院 专业、年级:英语专业20095 指导教师:_ 职称:副教授 毕业论文(设计)完成时间: 2013年6月9日

How to Deal with Ellipsis in English-Chinese Translation I. Purpose and Significance With the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. Therefore, the role of translation cannot be ignored. However, the differences between English and Chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty. It is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. Therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. Ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in English-Chinese rendition. Translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable. According to the Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. Ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. What could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language. Some words and phrases are useless in Chinese but necessary in English. Articles in English are the most significant phenomenon from this aspect. They are very important in English, but we can hardly see any reflection of this part in Chinese. Ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic Chinese. The paper will explore ellipsis in English-Chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among China and English-speaking countries. II. Literature Review Long before, some people began to learn other countries’languages to

相关文档
最新文档