瓦尔登湖(Walden)名句名言华章(英汉对照)

瓦尔登湖(Walden)名句名言华章(英汉对照)
瓦尔登湖(Walden)名句名言华章(英汉对照)

Walden, or, Life in the Woods

--- by Thoreau, H.D. (1817-1862)

《瓦尔登湖》名言、名句、华章(英汉对照)Rather than love, than money, than fame, give me truth.

不必给我爱,不必给我钱,不必给我名誉,给我真理吧.

There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.

没有比善良走了味更坏的气味了

What you pay for is pain. At such times the pain itself is the reward of Labour.

当付出的劳动换来的只是痛苦,这种时候,痛苦本身就是劳动的报酬。

We should not care too much about ourselves, so that we can give these care to others sincerely.

我们不应该对自己过分关心,这样才可以把这些关心真诚地给予其他人。

A man's opinion of himself determines his own destiny, or his final destination.

一个人对自己的看法,就决定了他自己的命运,或者说,指明了他的最终归宿。

As every season seems best to us in its turn, so the coming in of spring is like the creation of Cosmos (宇宙) out of Chaos ([?ke??s] 混乱) and the realization of the Golden Age.

每一个季节,在我看来,对于我们都是各极其妙的;因此春天的来临,很像混饨初开,宇宙创始,黄金时代的再现。

The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

使我们失去视觉的那种光明,对于我们是黑暗。只有我们睁开眼睛醒过来的那一天,天才亮了。天亮的日子多着呢。太阳不过是一个晓星。

I also have in my mind that seemingly wealthy, but most terribly impoverished class of all, who have accumulated dross, but know not how to use it, or get rid of it, and thus have forged their own golden or silver fetters.

但我心目之中还有一种人,这种人看来阔绰、实际却是所有阶层中贫困得最可怕的,他们固然已积蓄了一些闲钱,却不懂得如何利用它,也不懂得如何摆脱它,因此他们给自己铸造了一副金银的镣铐。

Every morning was a cheerful invitation to make my life of equal simplicity, and I may say innocence, with Nature herself.

每一个早晨都是一个愉快的邀请,使得我的生活跟大自然自己同样地简单,也许我可以说,同样地纯洁无暇。

To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning.

以富于弹性的和精力充沛的思想追随着太阳步伐的人,白昼对于他便是一个永恒的黎明。

Every path but your own is the path of fate. Keep on your own track, then.

除了你自己的道路之外,条条路都是宿命的道路。那末,走你自己的路吧。

This is a delicious evening, when the whole body is one sense, and imbibes ([?m?ba?b] 喝,饮;吸收) delight through every pore (孔隙).

这是一个愉快的傍晚,全身只有一个感觉,每一个毛孔中都浸润着喜悦。我在大自然里以奇异的自由姿态来去,成了她自己的一部分。

When we consider what, to use the words of the catechism ([?k?t?k?z?m] 教理问答), is the chief end of man, and what are the true necessaries and means (n. 方式,手段) of life, it appears as if men had deliberately chosen the common mode of living because they preferred it to any other. Yet they honestly think there is no choice left. But alert and healthy natures remember that the sun rose clear.

当我们用教义问答法的方式,思考着什么是人生的宗旨,什么是生活的真正的必需品与资料时,仿佛人们还曾审慎从事地选择了这种生活的共同方式,而不要任何别的方式似的。其实他们也知道,舍此而外,别无可以挑选的方式。但清醒健康的人都知道,太阳终古常新。

This is the only way, we say; but there are as many ways as there can be drawn radii ([?re?dia?] 半径,其单数形式是radius) from one centre. All change is a miracle to contemplate ([?k?nt?mple?t] 思考); but it is a miracle which is taking place every instant. Confucius ([k?n'fju???s] 孔子) said, "To know that we know what we know, and that we do not know what we do not know, that is true knowledge." When one man has reduced a fact of the imagination to be a fact to his understanding, I foresee that all men at length (最终) establish their lives on that basis.

我们说,只能这样子生活呵;可是从圆心可以画出多少条半径来,而生活方式就有这样的多。一切变革,都是值得思考的奇迹,每一刹那发生的事都可以是奇迹。孔子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。”当一个人把他想象的事实提炼为他的理论之时,我预见到,一切人最后都要在这样的基础上建筑起他们的生活来。

Most of the luxuries, and many of the so-called comforts of life, are not only not indispensable ([??nd??spens?bl] 必不可少的), but positive hindrances ([?h?ndr?ns] 妨碍) to the elevation (提升) of mankind. With respect to (关于) luxuries and comforts, the wisest have ever lived a more simple and meagre ([?mi?ɡ?]微薄的,贫乏的) life than the poor. The ancient philosophers, Chinese, Hindoo, Persian, and Greek, were a class than which none has been poorer in outward riches, none so rich in inward.

大部分的奢侈品,大部分的所谓生活的舒适,非但没有必要,而且对人类进步大有妨碍。所以关于奢侈与舒适,最明智的人生活得甚至比穷人更加简单和朴素。中国、印度、波斯和希腊的古哲学家都是一个类型的人物,外表生活再穷没有,而内心生活再富不过。

Take some time to learn an ancient language when you're young—even if it's just a few words ... It is also valuable, since these words are distilled ([d??st?l] 提取;蒸馏) from the tedious ([?ti?di?s] 冗长的,单调的) of the streets, and they have become the eternal inspiration and the power to lift people up.

年轻时用一些时间去学习一门古代语言——即使是只掌握一些词汇……也是有价值的,因为这些词汇是从大街小巷的烦琐中提炼出来的,它们已经变成永恒的启示和使人振作的力量。

Time is but the stream I go a-fishing in。

I drink at it; but while I drink I see the sandy bottom and detect how shallow it is。

Its thin current slides away, but eternity ([??t??n?ti] 永恒) remains。

时间只是我垂钓的溪。

我喝溪水,喝水时候我看到它那沙底,它多么浅啊。

它的汨汨的流水逝去了,可是永恒留了下来。(注:此段为徐迟所译)

Walden is melting apace. There is a canal two rods wide along the northerly and westerly sides, and wider still at the east end. A great field of ice has cracked off from the main body.

瓦尔登湖迅速地溶化了。靠北,靠西有一道两杆阔的运河,流到了东边尽头更宽阔了。一大块儿冰从它的主体上裂开了。

It is unusually hard, owing to the recent severe but transient ([?tr?nzi?nt] 短暂的,转眼即逝的) cold, and all watered or waved like a palace floor. But the wind slides eastward over its opaque ([???pe?k] 不透明的,不透光的) surface in vain, till it reaches the living surface beyond. It is glorious to behold ([b??h??ld] 看到) this ribbon (缎带) of water sparkling (闪耀) in the sun!

这是出奇的坚硬,因为最近曾有一度短短的严寒时期,冰上都有着波纹,真像一个皇宫的地板。可是风徒然向东吹,拂过那不透明的表面,直到吹皱那远处活的水波。看这缎带似的水在阳光底下闪耀,真是辉煌灿烂!

The bare face of the pond full of glee and youth, as if it spoke the joy of the fishes within it, and of the sands on its shore—a silvery sheen ([?i?n]光泽) as from the scales (鱼鳞) of a leuciscus (雅罗鱼), as it were all one active fish. Such is the contrast between winter and spring. Walden was dead and is alive again. But this spring it broke up more steadily, as I have said.

湖的颜容上充满了快活和青春,似乎它讲述了游鱼之乐,以及岸边细沙的欢愉。这是银色的够鱼鱼鳞上的光辉,整个湖仿佛是一条活跃的鱼。冬天和春天的对比就是这样。瓦尔登死而复生了。可是我已经说过,这一个春天湖解冻得更为从容不迫。

I went to the woods because I wished to live deliberately ([d??l?b?r?tli] 从容地;故意地), to front (vt.面对) only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practise resignation ([?rez?ɡ?ne??n] 辞职;隐退), unless it was quite necessary. I wanted to live deep and suck (吸吮) out all the marrow ([?m?r??] 精髓,精华) of life, to live so sturdily ([?st??di li] 刚毅地,) and Spartan-like as to put to rout ([ra?t] 击溃) all that was not life, to cut a broad swath ([sw?θ] [庄稼的]一条) and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms.”

我去林中,希望如我所愿,只面对生活的本质,看我能否学到生活予我的教诲,以免临死之时,才发现我根本就没有生活过。生活十分可爱,我不想过那种不配叫生活的生活;除非万不得已,我也不想过那种的超凡脱俗的生活。我要汲取生活的全部精髓,生活得刚毅且斯巴达式地严律,消祛一切称不上叫做生活的杂物,就像划出一块地来,细细修剪,除莠存良,将生活驱至一隅,以寻求其最为基本的要义。 --- (注:此段为陈胜所译。)

I was seated by the shore of a small pond, about a mile and a half south of the village of Concord and somewhat higher than it, in the midst of an extensive wood between that town and Lincoln, and about two miles south of that our only field known to fame, Concord Battle Ground; but I was so low in the woods that the opposite shore, half a mile off, like the rest, covered with wood, was my most distant horizon. For the first week, whenever I looked out on the pond it impressed me like a tarn ([tɑ?n]山中小湖) high up on the side of a mountain, its bottom far above the surface of other lakes, and, as the sun arose, I saw it throwing off its nightly clothing of mist (薄雾), and here and there, by degrees, its soft ripples ([?r?pl] 波纹,涟漪) or its smooth reflecting surface was revealed, while the mists, like ghosts, were stealthily (悄悄地) withdrawing in every direction into the woods, as at the breaking up of some nocturnal ([n?k?t??nl]夜间发生的) conventicle (([k?n?ventikl] 集会). The very dew seemed to hang upon the trees later into the day than usual, as on the sides of mountains.

我坐在一片小湖的岸边。这里地处康科德村以南大约一英里半,地势比村子微高一些,位于城镇与林肯乡之间一大片树林的中间。我们那里只有一片广阔的田野,以康科德战场

闻名,那片树林就在它以南大约两英里的地方。但是我在湖岸对面林中的地势很低,那里

离湖边半英里,和其它地方一样都被茂密的树林覆盖,而这就是我最远的视野。第一个星期,无论我何时眺望窗外的湖面,它给我的印象都像是镶嵌在峰峦叠嶂之间的一泓清潭,

地势高出半山腰,即便湖底也要远远高于其它湖面,真乃“高峡出平湖”也。一轮红日,

冉冉升起,将夜间的云衣雾裳四散开来;湖面时而柔波细浪,涟漪轻泛;时而平静如镜,

光洁可鉴;或隐或现,宛若幽灵,仿佛在宗教夜会开幕之时将那氤氲的山岚,偷偷地从四

面八方拉拽进树林。露珠晶莹,悬于绿树,挂于高坡,步履逡巡,迟迟不敢进入光天化日

之下。(注:此段为宋德利所译)

This small lake was of most value as a neighbor in the intervals ([??nt?vl] 间隔,间歇) of a gentle rain-storm in August, when, both air and water being perfectly still, but the sky overcast (阴沉的), mid-afternoon had all the serenity ([s?'ren?ti] 宁静) of evening, and the wood thrush ([θr??] 鸫鸟) sang around, and was heard from shore to shore. A lake like this is never smoother than at such a time; and the clear portion of the air above it being, shallow and darkened by clouds, the water, full of light and reflections, becomes a lower heaven itself so much the more important. From a hill-top near by, where the wood had been recently cut off, there was a pleasing vista ([?v?st?] 景色) southward across the pond, through a wide indentation ([??nden?te??n] 凹陷) in the hills which form the shore there, where their opposite sides sloping toward each other suggested (表明) a stream flowing out in that direction through a wooded valley, but stream there was none. That way I looked between and over the near green hills to some distant and higher ones in the horizon, tinged ([t?nd?] 着色) with blue. Indeed, by standing on tiptoe I could catch a glimpse (一瞥) of some of the peaks of the still bluer and more distant mountain ranges in the northwest, those true-blue coins from heaven's own mint (造币厂), and also of some portion (部分) of the village. But in other directions, even from this point, I could not see over or beyond the woods which surrounded me. It is well to have some water in your neighborhood, to give buoyancy ([?b???nsi] 浮力) to and float the earth. One value even of the smallest well (水井) is, that when you look into it you see that earth is not continent but insular ([??nsj?l?] 岛状的). This is as important as that it keeps butter cool. When I looked across the pond from this peak toward the Sudbury meadows ([?med??] 草地,牧场), which in time of flood I distinguished elevated perhaps by a mirage ([?m?rɑ??]幻境,海市蜃楼) in their seething ([?si?e??]沸腾的,蒸腾的) valley, like a coin in a basin, all the earth beyond the pond appeared like a thin crust insulated ([??nsjule?t] 隔离,使绝缘) and floated even by this small sheet of intervening (intervene [??nt??vi?n]阻隔;干预) water, and I was reminded that this on which I dwelt (居住) was but dry land.

八月里,雨暴轻柔,时而间歇,作为邻居,此时此刻,小湖极为珍贵。空气清新,湖

水蒙蒙,天空阴翳,宁静异常,午后不久,犹如夜晚一般平静。画眉尽情吟唱,隔岸聆听,不觉欣欣然。一泓湖水如斯,从未像此时这般宁静。空气清新,云笼雾罩,湖光熠熠,倒

影清晰,俨然一派下界天国的奇异景象,此情此景,弥足珍贵。附近的山顶,近日林木刚

刚砍伐,从那里向南眺望,目光可以毫无遮拦地掠过湖面,穿过山间一片宽阔的锯齿状地带,那便是形成湖岸的所在。那里的山坡互相倾斜,似有一条小溪汩汩流出,继而穿过一

片林木蓊郁的山谷,最后销声匿迹。峰峦叠嶂,翠绿欲滴,我的视线掠过山间,扫过峰巅,时而投向远方,时而投向高处,那里便是晕染蓝色的天际。我踮脚眺望,的确能瞥见西北

方逶迤的山岭,以及更加遥远,更加湛蓝的山峰,那就是天国造币厂铸造的纯蓝色硬币,

也是乡村的组成部分。然而从其它方向,即便从我眼前这里,我也看不到我周围树林以上,或以外的景致。在你的社区最好有一些水,它可以给大地一些浮力,甚至将大地漂浮起来。即便最小的水井也有价值,当你往里窥视的时候,你可以看到大地并不是大陆,而是与世

隔绝的。这就好像使黄油保持凉爽一样重要。我的视线从这座山峰出发,越过湖面,投向

加萨德伯里牧场,在洪涝季节,犹如脸盆中硬币一般的峡谷会出现海市蜃楼,我也许能依

靠它将高地辨别出来。湖泊前面的大地看起来颇似一个薄薄的外壳,即便这一小片水也能

渗入其中,甚至将其漂浮起来。这使我想起我居住的地方原来只是一片干地。(注:此段

为宋德利所译)

The scenery of Walden is on a humble scale, and, though very beautiful, does not approach to grandeur ([?gr?nd??] n. 宏伟,壮丽), nor can it much concern one who has not long frequented (vt.常去;adj.频繁的) it or lived by its shore; yet this pond is so remarkable for its depth and purity as to merit ([?mer?t] vt.值得;n.优点,美德) a particular description.

瓦尔登的风景是卑微的,虽然很美,却并不是宏伟的,不常去游玩的人,不住在它岸边的人未必能被它吸引住:但是这一个湖以深邃和清澈著称,值得给予突出的描写。

It is a clear and deep green well, half a mile (一英里大约为1600米) long and a mile and three quarters in circumference, and contains about sixty-one and a half acres (英亩。一英亩≈6亩或4000平方米,差不多大半个足球场的面积); a perennial ([p??reni?l] 常年的,持续的) spring (泉) in the midst of pine and oak woods, without any visible inlet or outlet except by the clouds and evaporation. The surrounding hills rise abruptly from the water to the height of forty to eighty feet, though on the southeast and east they attain to about one hundred and one hundred and fifty feet respectively, within a quarter and a third of a mile. They are exclusively woodland.

它湖水清澈,呈深绿色,有半英里长,圆周约一英里又四分之三,面积约六十一英亩半;它是松树和橡树林中央的岁月悠久一泓清泉,除了雨和蒸发之外,还没有别的来龙去脉可寻。四周的山峰突然地从水上升起,到四十至八十英尺的高度,但在东南面高到一百英尺,而东边更高到一百五十英尺,其距离湖岸,不过四分之一英里及三分之一英里。山上全为森林覆盖。

All our Concord waters have two colors at least; one when viewed at a distance, and another, more proper, close at hand. The first depends more on the light, and follows the sky. In clear weather, in summer, they appear blue at a little distance, especially if agitated ([??d??te?t] 激发,搅动), and at a great distance all appear alike. In stormy weather they are sometimes of a dark slate-color (石板的颜色). The sea, however, is said to be blue one day and green another without any perceptible change in the atmosphere.

I have seen our river, when, the landscape being covered with snow, both water and ice were almost as green as grass. Some consider blue "to be the color of pure water, whether liquid or solid". But, looking directly down into our waters from a boat, they are seen to be of very different colors. Walden is blue at one time and green at another, even from the same point of view. Lying between the earth and the heavens, it partakes ([pɑ??te?k] 享用;吃,喝) of the color of both. Viewed from a hilltop it reflects the color of the sky; but near at hand it is of a yellowish tint (色调) next the shore where you can see the sand, then a light green, which gradually deepens to a uniform dark green in the body of the pond. In some lights, viewed even from a hilltop, it is of a vivid green next the shore.

所有我们康科德地方的水波,至少有两种颜色,一种是站在远处望见的,另一种,更接近本来的颜色,是站在近处看见的。第一种更多地靠的是光,根据天色变化。在天气好的夏季里,从稍远的地方望去,它呈现了蔚蓝颜色,特别在水波荡漾的时候,但从很远的地方望去,却是一片深蓝。在风暴的天气下,有时它呈现出深石板色。海水的颜色则不然,据说它这天是蓝色的,另一天却又是绿色了,尽管天气连些微的可感知的变化也没有。我们这里的水系中,我看到当白雪覆盖这一片风景时,水和冰几乎都是草绿色的。有人认为,蓝色“乃是纯洁的水的颜色,无论那是流动的水,或凝结的水”。可是,直接从一条船上俯看近处湖水,它又有着非常之不同的色彩。甚至从同一个观察点,看瓦尔登是这会儿蓝,那忽儿绿。置身于天地之间,它分担了这两者的色素。从山顶上看,它反映天空的颜色,可是走近了看,在你能看到近岸的细砂的地方,水色先是黄澄澄的,然后是淡绿色的了,然后逐渐地加深起来,直到水波一律地呈现了全湖一致的深绿色。却在有些时候的光线下,便是从一个山顶望去,靠近湖岸的水色也是碧绿得异常生动的。

Already, by the first of September, I had seen two or three small maples ([?me?pl] 枫树) turned scarlet ([?skɑ?l?t]腥红的) across the pond, beneath where the white stems of three aspens ([??sp?n] 大齿杨) diverged ([da??v??d?] 分叉,岔开), at the point of a promontory ([?pr?m?ntri] 岬), next the water. Ah, many a tale (故事) their color told! And gradually from week to week the character of each tree came out, and it admired itself reflected in the smooth mirror of the lake. Each morning the manager of this gallery substituted ([?s?bst?tju?t]替换) some new picture, distinguished by more brilliant or harmonious ([hɑ??m??ni?s] 和谐的) coloring, for the old upon the walls.

九月一日,我就看到三两株小枫树的树叶已经红了,隔湖,就在三株岔开的白杨之下,在一个湖角上,靠近着水。啊!它们的颜色诉说着如许的故事。慢慢地,一个又一个星期,每株树的性格都显露了,它欣赏着照鉴在湖的明镜中的自己的倒影。每个早晨,这一画廊的经理先生取下墙上的旧画,换上一些新的画幅,新画更鲜艳或者色彩更和谐,非常出色。

Like the water, the Walden ice, seen near at hand, has a green tint (色调), but at a distance is beautifully blue, and you can easily tell (区分) it from the white ice of the river, or the merely greenish ice of some ponds, a quarter of a mile off. Sometimes one of those great cakes slips (滑) from the ice-man's sled (雪橇,雪橇车) into the village street, and lies there for a week like a great emerald ([?em?r?ld] 绿宝石,翡翠), an object of interest to all passers. I have noticed that a portion of Walden which in the state of water was green will often, when frozen, appear from the same point of view blue. So the hollows (低洼地,凹陷处) about this pond will, sometimes, in the winter, be filled with a greenish water somewhat like its own, but the next day will have frozen blue. Perhaps the blue color of water and ice is due to the light and air they contain, and the most transparent is the bluest. Ice is an interesting subject for contemplation. They told me that they had some in the ice-houses at Fresh Pond five years old which was as good as ever. Why is it that a bucket of water soon becomes putrid, but frozen remains sweet forever? It is commonly said that this is the difference between the affections and the intellect.

像湖水一样,瓦尔登的冰,近看是绿的,可是从远处望去,它蓝蓝的很美,你很容易就辨别出来了,那是河上的白冰,或是四分之一英里外的湖上的只是微绿的冰,而这是瓦尔登的冰。有时候,从挖冰人的雪车上,有一大块冰掉在村中街道上,躺在那里有一星期,像一块很大的翡翠,引起所有过路人的兴趣。我注意到瓦尔登的一个部分,它的水是绿的,一俟冻结之后,从同一观察点望去,它成了蓝色。所以在湖边的许多低洼地,有时候,在冬天,充满了像它一样的绿色的水,可是到了第二天,我发现它们已冻成了蓝色的冰。也许水和冰的蓝色是由它们所包含的光和空气造成的,最透明的,也就是最蓝的。冰乃是沉思的一个最有趣的题目。他们告诉我,他们有一些冰,放在富莱喜湖的冰栈中已有五年,还是很好的冰。为什么一桶水放久了要臭,而冻冰以后,却永远甘美呢?一般人说这正如情感和理智之间的不同。

瓦尔登湖名句名段

好看一看这样觉醒的黎明。 10、道德的破产和丧失是文明借以跳跃欢腾的跳板和平台,那 些野蛮人虽然永远生活在贫困的硬板上,但他们的道德却不会滑坡。 11、人应该穿着简单,这样他就能在黑暗中把他的双手放在自 己的身上,而且应该在所有的方面都简洁而又有准备地生活着,这 样一来,如果敌人占领城镇,他就能像古代的那位哲学家一样,毫 无焦虑地空着手走出家门。 12、一个阶级的奢侈全靠另一个阶级的贫苦来维持。西方的朱 门酒肉臭,路有冻死骨。 13、人穿的简单些,能够以在黑暗中摸得到自己,并且生活的 各个方面都很简洁,有备无患,这样,如果敌人占领城镇,他能够 像古代的哲学家那样了无牵挂地空手走出城门。 14、我宁愿坐在一个南瓜上,这南瓜只容我一人占用,而不愿 挤坐在天鹅绒的软垫上;我宁愿在大地上驾驭着一辆破牛车,悠闲 自在地游荡,也不愿乘坐豪华的观光火车去天堂,沿途呼吸着乌烟 瘴气。 15、我相信,有那么一天:我们会成为更好地自己,会成为父 母的依靠,成为值得爱的人! 16、一个人怎样看待自己,决定了此人的命运,指向了他的归宿。 17、熙熙攘攘的人们寂寞而绝望地生活在这个世界,所谓的听 天由命正是对绝望的重新认定。 18、摒弃我们的偏见,从来不算为时太晚。任何一种思考方式 或者行为方式,不管它有多么古老,如无确证都是不可信的。 19、大部分时间内,我觉得寂寞是有益于健康的。有了伴儿,

即使是最好的伴儿,不久也要厌倦,弄得很糟糕。我爱孤独。我没 有碰到比寂寞更好的同伴了。 20、再没有人比自由地欣赏广阔的地平线的人更幸福的了。水 天相接,美好的终极。广阔的世界,孑然一人,多么奇妙的组合。 21、知道自己知道什么,也知道自己不知道什么,这就是真正 的知识。 22、每一个知道怎样读书的人,也就拥有了能够放大自己,大 大的增加他的生存的方式,并使得他的生活充实,有意义,有趣味 的力量。 23、让我们失去视觉的光明对于我们而言就是黑暗。只有我们 醒悟的那天才是天亮了。天亮的日子还多着呢,太阳只是一颗晨星。 24、我要深入地生活,把生活的精髓都吸到,要生活得稳稳当当,生活得斯巴达式的,以便根除一切非生活的东西,划出一块刈 割的面积来,细细刈割或修剪,把生活压缩到一个角隅里去,把它 缩小到最低的条件中生活真的是需我用心去过,体会。 25、这是一个美妙的夜晚,全身只有一种感觉,每个毛孔都浸 润着喜悦。作为大自然的一部分,我在其中任意来去。 26、人必须不顾一切地听凭良知来行动;生命十分宝贵,不应 为了谋生而无意义地浪费掉;树林和溪流的世界是好的,而熙熙攘攘、街道纵横的城市世界则是坏的。 27、湖水时涨时落,但其中是否有规律,周期多长,没有人知道,虽然有不少人照例要不懂装懂。 28、很久以前我丢失了一头猎犬,一匹栗色马和一只斑鸠,至 今我还在追踪它们。 29、人性最美好的品质就像水果表皮的白霜,只有通过最谨慎

中英文对照名言警句-教育篇

【名言警句-教育篇】 A teacher affects eternity; he can never tell where his influence stops. (H.B.Adams, American historian) 教师的影响是永恒的;无法估计他的影响会有多深远。(美国历史学家亚当斯 H B) And gladly would learn, and gladly teach. (Chaucer, British poet) 勤于学习的人才能乐意施教。(英国诗人乔叟) Better be unboun than untaught, for ignorance is the root of misfortune. (Plato, Ancient Greek phiosopher) 与其不受教育,不知不生,因为无知是不幸的根源。(古希腊哲学家柏拉图) Dancing in all its forms cannot be excluded from the curriculum of all noble education: dancing with the feet, with ideas, with works, and ,need I add that one must also be able to dance with the pen? (Friedrich W.Nietzsche, German philosopher) 所有高尚教育的课程表里都不能没有各种形式的跳舞:用脚跳舞,用思想跳舞,用言语跳舞,不用说,还需用笔跳舞。(德国哲学家尼采 F W) Education commences at the mother's knee, and every word spoken within the hearsay of children tends towards the formation of character. (Hosea Ballou British cducator) 教育始于母亲膝下,孩童耳听一言一语,均影响其性格的形成。(英国教育家巴卢 H) Educaton does not mean teaching people to kow what they do not know ; it means teachng them to behave as they do not behave. (John Ruskin, British art critic) 教育不在于使人知其所未知,而在于按其所未行而行。(英国艺术评论家园斯金 J) Education is a progressive discovery of our ignorance. (Durant, American historian) 教育是一个逐步发现自己无知的过程。(美国历史学家杜兰特) Education is a admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing worth knowing can be taught. (Oscar Wilde, British dramatist) 教育是令人羡慕的东西,但是要不时地记住:凡是值得知道的,没有一个是能够教会的。(英国剧作家王尔得 O) Education has for its object the formation of character. (Herbert Spencer, British philosopher) 教育是以造就人的品质为其目标。(英国哲学家斯宾塞 H) Education has produced a vast population able to read but unable to distinguish what

英文爱情名言名句

英文爱情名言名句 1.Leave a place,the scenery is no longer belongs to you;miss a person,that person would no longer do with you. 离开一个地方,风景就不再属于你;错过一个人,那人便再与你无关。 2.The person who can find sorrow behind your smile, words behind your silence and love behind your anger, is the one who can hold you forever.能看到你笑容背后的忧伤,听到你沉默背 后的呼唤,感受到你愤怒背后的爱意,这种人,才能执子之手,直到 永久。 3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。——《飘》 4.No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 我的世界不允许你的消失,不管结局是否 完美。 5.To the world you may be just one person. To the person you may be the world.对于世界,你可能仅仅一个人,但对于某个人,你却是整个世界。 6.Fir st love is unforgettable all one’s life.初恋是永生 难忘的。 7.It is never too late to fall in love.爱永远不会嫌晚 8.Joy shared with others are more enjoyed.与人同乐,其乐 无穷。 9.To the world you may be just one person. To the person you may be the world.对于世界,你可能仅仅一个人,但对于某个人,你却是整个世界。

朗读者经典语录

《朗读者》第一期【遇见】 01、只要你是个正直的孩子,不管你从事什么行业,你都是我的好孩子。 ——柳传志父亲对柳传志说的话 02、人生的不可测,在任何时候,都要抱着一份希望。 ——董卿 03、从某种意义上来看,世间一切,都是遇见。就像,冷遇见暖,就有了雨;春遇见冬,有了岁月;天遇见地,有了永恒;人遇见人,有了生命。 ——董卿 04、如果美丽只是简单的用来做展示,也许它的意义不是那么大,但如果美丽,能够转化成一种能力,去帮助更多的人,甚至去让自己变得更好,那它就是很有价值很有意义的了。——董卿 05、愿你慢慢长大,愿你有好运,如果没有,希望你在不幸中学会慈悲;愿你被很多人爱,如果没有,希望你在寂寞中学会宽容。 ——张梓琳朗读刘瑜的《愿你慢慢长大》 06、生命哪,并不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子,要使你过的每一天,都值得回忆。 ——许渊冲 《朗读者》第二期【陪伴】 07、“妈妈,你到底为什么爱我?”母亲放下针线,用她的面额,抵住我的前额,温柔的,不迟疑地说:“不为什么,只因你是我的女儿!” ——杨乃斌朗读冰心的散文《不为什么》 08、这个世界上绝了哪种生命形式,都会导致地球毁灭。狮子和蚂蚁一样伟大,小草和人类一样重要。 ——郑渊洁 09、我要开花,是为了完成作为一株花的庄严生命,不管你们怎么看我,我都要开花!——林清玄《百合花开》 10、要是没有兔子和鹧鸪,一个田野还成什么田野呢?他们是最简单的土生土长的动物。——梭罗《瓦尔登湖》 《朗读者》第三期【选择】 11、有人说“不疯魔,不成活”,我很享受这种若隐若现当中左右徘徊,这是我表演的语境,也是我的选择。 ——王千源 12、你用最不敬业的精神去演戏,结果世界上最单纯的观众,用这么炙热的心情去观看,真不次于在犯罪。 ——王千源 13、我热爱这种浑然天成的泥泞,泥泞诞生了跋涉者,它给忍辱负重者以光明和力量,给苦难者以和平和勇气。一个伟大的民族需要泥泞的磨砺和锻炼,它会使人的脊梁永远不弯,使人在艰难的跋涉中懂得土地的可爱、博大和不可丧失,懂得祖国之于人的真正含义:当我们爱脚下的泥泞时,说明我们已经拥抱了一种精神。 ——秦玥飞等朗读迟子建的《泥泞》 14、可以说脚踏大地,泥泞,我相信一定会磨砺他们的青春,让他们的人生焕发出与众不同的光华,这光华也必将与我们的时代交相辉映。 ——董卿 15、人的一生,总是在寻找一种平衡,忠贞的人,永远会得到忠贞;勇敢的人,最后也是用

一些名言警句-中英文对照

A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams. 只要一个人还有追求,他就没有老。直到后悔取代了梦想,一个人才算老。 Always go with the choice that scares you the most, because that’s the one that is going to require the most from you. 就做那个让你最不安的事情,因为它能发挥你最大的潜能。 The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams. 未来属于那些相信梦想之美好的人。 If you wept for the missing sunset,you would miss all the shining stars. 如果你为错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了。 Don't worry too much about the ambiguous future, just make effort for explicit being present. 不为模糊不清的未来过分担忧,只为清清楚楚的现在奋发图强。 Let us face the reality, so that we are committed to our ideal. ——Che Guevara 让我们面对现实,让我们忠于理想。——切·格瓦拉 When it comes to going after what you love in life, don't take NO for an answer. 当你追求人生所爱时,你的字典里就不该有“不可能”这个词。 Every day may not be good,but there's something good in every day. 不见得每天都是好日子,但是每天总会有些好事发生的。 All Hallow's Day万圣节 The minute you think of giving up, think of the reason why you held on so long. 在你想要放弃的那一刻,想想为什么当初坚持走到了这里。 I think the best attitude toward life is to keep your humor on and show your smile to what happens. 人生在世,八方风雨;不妨一笑,淡然处之。 Literature is a kind of intellectual light which, like the light of the sun, may sometimes enable us to see what we do not like. —Samusel Johnson 文学是一种理智之光,它和阳光一样,有时能使我们看到我们不喜欢的东西。—约翰逊.S. Time management is really a misnomer - the challenge is not to manage time, but to manage ourselves. “时间管理”,其实是一个误称,我们挑战的是管理自己,而不是时间。 Supernova超新星 So, there is that kind of a boundary as well, and that is a place where trouble is likely to emerge.因此,也有那种边界,而边境线上恰恰是最容易发生争端的地方 Coconut椰子box office 票房;售票处 Now if you expand that to sicence and to practice and whatever. It's your pursuit of life. 如果你将之延展到科学或者实践或者其他什么,你那是你自己的生活追求。 Lunar calendar 阴历 It's the interest rate that clears the market for loans and that interest rate determines the market interest rate. 这个利率决定了借贷市场的出清,并决定市场利率的大小 A life, a fulfilling life, a rich life includes ups and downs, includes pain and getting up again, includes failure and getting up again.

瓦尔登湖读后感英文版

瓦尔登湖读后感英文版 《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。该书崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动。而下面就是小编分享的关于瓦尔登湖的读后感,一起来看一下吧。 瓦尔登湖读后感英文篇一read through some of the more than half of the "walden pond", to be honest look at a lot of paragraphs do not really understand, but say it is fun sections of animals that people read fresh. the first animal is the rooster attention, and that the most common birds, however the author's pen in the air all of a sudden and very poor. thoreau is the author described them this way: the rooster, pheasant was originally, and their chirping is the world's most beautiful music, better than all the other animals, but most of the time to fill the gaps in their voice is their wife - the mother chickens are noisy, it's no wonder that they ultimately can only be the poultry, not to mention what kind of a chicken egg. these words can not

经典爱情英文语句

经典爱情英文语句 dontwasteyourtimeonaman/woman,whoisn’twillingtowastetheirtimeonyo u.不要为那些不愿在你身上花消耗时间间的人而浪费你的时间。 maybegodwantsustomeetafewwrongpeoplebeforemeetingtherightone,sot hatwhenwefinallymeettheperson,wewillknowhowtobegrateful.在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感谢。 nomanorwomanisworthyourtears,andtheonewhois,won’tmakeyoucry.没有人值患上你流泪,值患上让你这么做的人不会让你哭泣。 neverfrown,evenwhenyouaresad,becauseyouneverknowwhoisfallinginlove withyoursmile.纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。 justbe causesomeonedoesn’tloveyouthewayyouwantthemto,doesn’tmeant heydon’tloveyouwithalltheyhave.爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那其实不代表他们没有全心全意地爱你。 don’tcrybecauseitisover,smilebecauseithappened.不要因为竣事而哭泣,微笑吧,为你的曾经经拥有。

iloveyounotbecauseofwhoyouare,butbecauseofwhoiamwheniamwithyou.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。 theworstwaytomisssomeoneistobesittingrightbesidethemknowingyoucan’t havethem.失去或人,最糟糕的莫过于,他近在身边,却犹如远在天边。 don’ttrysohard,thebestthingscomewhenyouleastexpectthemto.不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。 totheworldyoumaybeoneperson,buttoonepersonyoumaybetheworld.对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

梭罗的经典语录大全100句

梭罗的经典语录大全100句 1、倒不是我比别人残忍,而是我感觉不到自己有什么恻隐之心。——梭罗《瓦尔登湖》 2、我主张他们不应该以生活为游戏,或仅仅以生活作研究,还要人类社会花高代价供养他们,他们应该自始至终,热忱地生活。除非青年人立刻进行生活的实践,他们怎能有更好方法来学习生活呢?——亨利·戴维·梭罗《瓦尔登湖》 3、一个人可能在他的礼貌中消失得无影无踪——梭罗 4、绝对而言,财富越多,美德就越少。——梭罗 5、世界上没有哪个地方的房子是完美无缺的。帕德农神庙、圣彼得大教堂、哥德式大教堂、豪华宅邸、茅舍,这些也都是一种不完美想法的不完美的实践而已。谁愿意居住在里面?也许,在众神眼中,村舍要比帕德农神庙更加神圣,因为他们俯视时,不必特别眷顾正式供奉著他们的神龛,而且村舍应该是庇护著大多数人类的最神圣的住房。——亨利·大卫·梭罗《远行》 6、我们离不了罪恶,那是我们通向美德的阳关道。——梭罗《日记》 7、我虽不富甲天下,却拥有无数个艳阳天和夏日。——梭罗 8、"Happiness is like a butterfly; the more you chase it, the more it will elude you, but if you turn your attention to other things, it will come and sit softly on your shoulder. 幸福就像一只蝴蝶,你越是追逐它,它就越是躲着你。但是如果你转移视线,它便会轻轻地落到你的肩头。——梭罗" 9、琐琐的恐惧与碎碎的欢喜不过是现实的阴影。现实常常是活泼而崇高的。由于闭上了眼睛,神魂颠倒,任凭自己受影子的欺骗,人类才建立了

英语名言警句50句 中英对照

001 The sting of a reproach,is the truth of it. 指责带给你刺痛,正是它的忠实之处。 002 Virtue and happiness are mother and daugher. 美德和幸福犹如母女。 003 TAll mankind are beholden to him that is kind to the good. 行善者,人人铭记之。 004 It’s the easiest thing in the world for a man to dec eive himself. 自欺是世上最易之事。 005 ’Tis easier to prevent bad hadits than to breadk them. 防止染上恶习远比消除恶习容易。 006 An old man in a house is a good sign. 家中有老是一个好迹象。 007 Speak with contempt of none,form slave to king,the meanest bee,and will use,a sting. 别用言词贬低任何人,无论国王还是奴隶。最卑戝的蜜蜂也 008 Beware,beware!he’ll cheat’ithout scruple,who can without fear. 当心,当心!行骗而无所畏惧者,也将无所顾虑。 009 How few there are who have courage enough to own their faults.or resolution enough to mend them! 承认并改正错误,需要有足够的勇气和决心 010 If thou dost ill,the joy fades,not the pains;if well,the pain doth fade,the joy remains. 你若作恶,消失的是快乐而非痛苦;你若行善,消失的 011 Trick and treachery are the practice if fools,that have not wit enough to be honest. 傻瓜习惯于诡计和背判的伎俩,他们还没聪明到学会真诚待人 012 Great beauty,great stength,and great riches,are really and truly of no great use;a right heart exceeds all. 貌美,力大,有钱,实无大益;一 013 Let our fathers and garandfathers be valued for their goodness,ourselves for our own. 让父亲和祖辈因他们的善行受到尊重,让我们因我们自己的 014 Thirst after desert,not reward. 渴求美德而非奖赏。 015 If thou injurest conscience,it will have its revenge on thee. 伤害良心,将受到良心的严惩。 016 If thou wouldest live long,live well;for folly and wickedness shorten life. 若欲求长寿,生活须行善,因为蠢行和邪恶会把生命缩短。

《瓦尔登湖》读后感英文版

Walden Henry David Thoreau (1817-1862), the author of Walden, was born in Concord, Massachusetts. When he was a child, he always went to the woods and field with his old brother. So he loves the nature very much. In the middle of 19th century, American economies developed so rapidly that most people pursuit the material life and ignore the spiritual life. But Thoreau wants to live a simple life. Also for the Transcendentalist Movement was centered in Concord and Emerson had a great influence on him. All these made Thoreau go to build a cabin on the shore of Walden Pond and live alone to close to the nature in 1845. Later, he wrote the famous book, Walden, which mainly talks about his life and thoughts during he lived alone in the woods near Walden Pond. When Walden was published in 1854, it was not well accepted by people. Instead it was regarded as "wicked and heathenish" .It was published only one time until Thoreau died of disease. But many years later especially in twentieth century, it was gradually known and appreciated by lots of readers all over the world. This is a book which tells in spring Thoreau starts building a cabin in the woods,thinking about life, reading some books, and listening to the sound of nature. In autumn, he cultivates beans, observes Walden Pond. In winter, the Walden Pond freeze, lots of animals accompanies with him. As spring's coming, the Walden and other ponds melt. Every thing in nature is awake and reborn including Thoreau. After two years, Thoreau leaves. Thoreau first writes that most people pursuit their necessary things of life such as fashionable clothes, houses and equipment. They pursuit these things while Thoreau go to the woods to building a cabin which only costs $28.12, eating simple food and needing little furniture. So one of chapters in his book, “Higher Law", emphasizes more on the spiritual aspect instead of the satisfaction of material. Further more; he urges people to read more classic literature such as Homer’s Iliad and Odyssey and other great writers’ masterpiece. He also writes that though he lives alone in the woods, he is close to nature and makes himself as a part of nature. He lives alone, but sometimes he also talks with his visitors who are honest, sincere, thinkable and loving their life. Thoreau also mentions that the noise in the town and the whistle of train disturb the quite life of the town. However, in the woods life is quite. When he lives in the woods, he can listen to animals' sounds such as bird's singing, owl’s hooting, cockerel’s crowing etc. He lives with animals friendly. He also describes the Walden Pond. The water, blue and green, clear and pure, freezes in winter and melts in spring. When I was reading Walden, I felt that I was listening to a wise man’s talking. The words a nd phrases about the nature especially the Walden Pond are beautiful and fascinating. The sentences are full of wisdom and philosophy. Reading this book reminds me of those people who work hard to earn money, waste lots of money to buy luxury and expensive things, waste time to entertain themselves. In my point of view, they may easily lose themselves, and though their bodies are full, their minds are hungry. The real life is to make every complicate thing to be simple and enrich our heart and soul. In a word, just simplicity 、simplicity and simplicity! One of Thoreau's thoughts about solitude attracts me deeply for I’m the person who likes to be alone. There are some reasons for why I like to be alone: Firstly I think that living with others is easy going to have a conflict whatever you are best friends. Secondly just as Thoreau saying ‘a man thinking or working always alone and let him be where he will’. I always spent most of time to study, and I like to make myself busy all the time, so I have little time to stay with others. In addition to, what I'm thinking and interested in is quite different from others. I like studying at library and reading books but don't like pursuit fashionable and new trend things for it makes me feel tired and bored. So I always live alone and people who around me think I must be lonely. Actually it's not true. They don't understand me at all. When I'm studying, learning or reading, I don't think other things, just immersing in the ocean of knowledge .My heart is quite calm. And if learn new knowledge I got a feeling of happiness, satisfaction and fulfillment. So I was so surprised that what Thoreau said was exactly same to what I thought. I was so glad to find a person who has the same idea with me. When Thoreau lived alone in the woods, people did not understand him, even Emerson thought what he did was wrong. And now, people who around me think my life is not good. But I think Thoreau’s life was successful, meaningful and happy, so do I. Because I think that the success and happiness of life all come from exactly value. Everyone deeply desires of themselves life. When you know what the value of yourself is, meanwhile you can enjoy your life according to the value every time. You will find that everyday you have full of energy and enthusiasm to do anything, hear the sure sound from your heart, and often feel intense achievement, the most important is that your heart is peace and calm.

经典英文爱情诗句集合

To the world you may be one person, but to one person you may be the world. 对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。 Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you. 不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。 Don't try so hard, the best things come when you least expect them to. 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。 Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful. 在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人; 在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。 It is better to have love and lost than never to have loved at all. 宁可曾经爱过而失败,也不要从来未曾有过一次爱。 Love me little, love me long. 爱不贵亲密,而贵长久。 To live in a world without you is more painful than any punishment. Do you know that no one can replace you in my heart? 生活在没有的你的世界,比任何一种惩罚都要痛苦, 你知道吗,对我而言,你是任何人都无法取代的。 If love is a mountain, then if men go up, more women they will see while women will see fewer men. 如果爱情像座山,那么男人越往上走可以俯视的女人就越多, 而女人越往上走可以仰视的男人就越少。 Love makes man grow up or sink down. 爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。

名著经典语录大全

名著经典语录大全 [标签:栏目] ,名著经典语录大全 1、尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 2、不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 3、一个人不成熟的标志是为了一个理由而轰轰烈烈的去死。一个人成熟的标志是为了一个理由谦恭的活下去。——J·D·塞林格《麦田里的守望者》 4、八百流沙界,三千弱水深。鹅毛飘不起,芦花定底沉。——吴承恩《西游记》 5、情由心生,生可以死,死可以生;生不可以死,死不可以生者,情非之至也!——汤显祖《牡丹亭》 6、诚实变成灾难,就像雪花变成雪崩一样,是柔软的东西慢慢积累的结果。——雨果《笑面人》 7、在拉马听到一个悲哀的痛哭声,那是拉马在为他失去的孩子而哭泣,他再也得不到安慰了。——斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》 8、孤独也意味着;或是死亡,或是书籍。但它首先意味着酒精。意味着威士忌。——玛格丽特·杜拉斯《写作》 9、大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 10、结论一目了然:只能永远把艰辛的劳动看作是生命的必要;即使没有收获的指望,也心平气静地继续耕种。——路遥《平凡的世界》 11、听静夜之钟声,唤醒梦中之梦;观澄潭之月影,窥见身外之身。——洪应明《菜根谭》 12、如果有人在做决定的时候征求你的意愿,那感觉是很不错的。但是了解到你的意愿之后却不加以考虑,那还不如不要问。——J·D·塞林格《麦田里的守望者》 13、孤独如柔软的泥堆积在那里。穿过水层的隐约光亮,犹如远古记忆的残

片白荧荧地洒向四周,深深的水底觅不到生命的迹象。——村上春树《海边的卡夫卡》 14、一定要大家都知道我,要我的生活不只是为了我自己,要他们的生活不是和我的生活那么毫不相干,要我的生活在大家的身上反映出来,要他们和我在一起生活!——列夫·托尔斯泰《**与和平》 15、则为你如花美眷,似水流年。是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。——汤显祖《牡丹亭》 16、花开半看,酒饮微醉,此中大有佳趣。若是烂漫,便成恶境美。履盈满者,宜思之。——洪应明《菜根谭》 17、我爱奥菲莉娅,那怕有成千上万的哥哥,把他们的爱全部聚集在一起,也终究无法媲及我一个人的这份爱!——莎士比亚《哈姆雷特》 18、荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。——勃朗特《简爱》 19、如果把你的目光直接朝内看,就会发现,在你的思想中有一千个领域尚未被发现。——戴维·梭罗《瓦尔登湖》 20、心生,种种魔生;心灭,种种魔灭。菩萨,妖魔,皆属一念。若论本来,皆属无有。——吴承恩《西游记》 21、把全世界缩减到唯一的一个人,把唯一的一个人扩大到像上帝那样,这才是爱。——雨果《悲惨世界》 22、你在大地方已经玩世不恭,倒向小节上认真,矛盾得太可笑了。——钱钟书《围城》 23、什么是人生?人生就是永不休止的奋斗!只有选定了目标并在奋斗中感到自己的努力没有虚掷,这样的生活才是充实的,精神也会永远年轻。——路遥《平凡的世界》 24、每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾去过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。——村上春树《挪威的森林》 25、他不知道那个梦已经丢在他背后了,丢在这个城市那边那一片无垠的混沌之中不知什么地方了,那里合众国的黑黝黝的田野在夜色中向前伸展。——菲

相关文档
最新文档