对账单翻译模板

对账单翻译模板

Agriculture Bank of China Bank Reconciliation

(Year)

英文版出生证明范例

Translation出生證明英文譯文範例 CERTIFICATE OF BIRTH File Series No. Relationship Father Mother Name : Date of Birth : Native Place : Address of Household Registration: Occupation : Location of Job : Job Description and Title : Infant's Sex : Number of live births to this mother(included this one) : Duration of Pregnancy(No.of weeks) : Weight at birth : Single or multiple births : Date of Birth : Address&Place of Birth : Delivered by : Hospital/Clinic/Midwifery/Home

others Physician/Midwife/others Special symptom of birthgiving mother&infant before&after childbirth seen in medical diagnose This is to certify that the above-mentioned facts are true and correct Name of Physician :

Physician License No. : Name of Hospital : Medical Practice License No.: Address : Dated.

加拿大探亲签证材料模板

_____________________________________________________________________ 加拿大探亲签证材料模板 情况介绍:今年2月注册结婚。8月底他去加拿大。他是国家公派生,博士。这本身就是对申请加拿大留学签证来讲很大的优势,因为国家公派的必须回国。我现在国内工作,曾在德国留学,也曾出差去过德国。我提供了以前去德国的签证和德国的学历证明。去德国的签证可以证明以往都是按期回国,而且我的工作只跟中德有关,对加拿大没兴趣。 我们刚结婚,无房无车,存款是七月举行婚礼的时候双方父母给的,共20万,后来花的还剩15万,七月已存了一年定期,并且把这15万做了存款证明,因为这笔钱暂时用不到,所以十月份做冻结的时候直接冻了半年。去签证前的三个星期又存了两个五万,开了个定期存折,直接交了存折。 List 1、大使馆要求的所有表格。(使馆留底) 2、我给签证官的信。英文。(收到的时候这封信在最下面,但是被折了很大的角,应该是有意所为) 3、邀请人的邀请信。英文。(使馆留底) 4、照片两张。(使馆只留了一张,剩下一张又寄回来了) 5、有效护照和有德国签证史的过期护照。 6、粘性贴纸。(上面写了婆婆的地址,工作人员说这个无所谓,只是使馆存档用的) 7、准假信。(英文。包括起聘日期,月收入,职位,中英文的雇主全称和地址,电话和传真号) 8、银行文件。(10万存单和5万存单的存款证明,冻结半年。两个五万的存折。一个工资卡的银行交易明细,让银行盖章)

_____________________________________________________________________ 9、资金来源说明,英文。(父母给的结婚嫁妆,结婚时亲友送的礼金,公婆给的去加拿大旅费,自己的收入) 10、与老公的关系证明:结婚公证书,邮件来往的截屏(我用荧光笔标出了),在国内的通话记录(荧光笔标出),快递包裹单,在国内两地分居时看望彼此的车票机票,照片(我们的照片很多,我选来选去还是一大堆,于是就放在那种照相馆给的一次性相册里,大概有四五十张吧。在签证中心交的时候我问工作人员,是否需要选出来几张,她说既然拿来了那就都交上吧,于是我交了一本)。关系证明这个东西没有什么标准,大家有什么就交什么吧。 11、父亲的收入证明、房产证明和购房发票。中英文。这个是弥补一下我们没有房产。(父亲在高校工作,两套房都没有房产证,所以提供了学校开的房产归个人所有的证明和购房发票)证明需要单位红头文件和盖章。我看很多人都做了公证,我觉得没有必要,有红头文件和章子就可以了。 12、出生公证。这个主要是为了证明我和父亲的关系的。有房产的不用这两项。 13、我在德国的学历证书和德语语言证书。原件。这两个都是德文的,但是我没有译成英文,只是用小号n次贴用英文注明这是我的德国学历证书和语言证书。 14、他的租房合同。 15、他的银行对账单。(不是每月银行寄到邮箱的那个单子,必须去开户银行开证明!切记) 16、有关他公派留学的一堆信函原件,学校录取信还有国家留学基金委的信之类的。如有类似情况,让那边全部寄来就行了。 17、他的护照复印件,签证复印件,学生证复印件。 18、他导师的证明信或者叫支持信。 19、我的无犯罪公证。 再说说签证中心,我21号坐夜车出发,22号(周一)十点半左右到达签证中心,先叫号,

英文翻译模板-(户口本全本)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorney ship of a citizen and the

relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the householder and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The householder shall take the household register in safekeeping; the household register is prohibited to be altered, transferred and leased. When the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority; any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the household register shall be turned in and cancelled. Record of Dwelling Address Alteration

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Tradi ng Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract This Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __This Agreement was made on the_day of_19_, BETWEEN _ (hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the Seller has agreed to sell and the buyer has agreed to buy _ (hereinafter referred to as the Goods ) the quantity, specification, and price of which are provided in Schedule A. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 5.Contract For Joint-Operation Enterprise __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party A”) AND __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registere d office at (hereinafter called “Party B”) Party A and Party B (hereinafter referred to as the “Parties”) agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the “CVC”) in accordance with “the Laws of the People’s Republic of C hina on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and the “Regulations for the Implementation of the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and other applicable laws and regulations. 6.MODEL CONTRACT Contract No. Date: Seller: Signed at: Address: Cable Address: Buyer: Address: Cable Address: The Seller and the Buyer have agreed to conclude the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: https://www.360docs.net/doc/b01216113.html, of Commodity: 2.Specifications: 3.Quantity: 4.Unit Price: 5.Total Price: U.S.$: 6.Packing: 7.Time of Shipment: days after receipt of L/C. 8.Loading Port & Destination Port: From via to . 9.Insurance:

美国纽约市出生证明翻译模板

https://www.360docs.net/doc/b01216113.html, 美国纽约市出生证明翻译模板 纽约市人口记录证明 出生登记证明 申请日期:纽约市健康与心理卫生局 出生证明 ****年**月**日编号:***-**-****** 上午12:21 1. 婴儿姓名:** 2. 性别:男/女 3a. 本次怀孕分娩婴儿数量: 1个 3b. 若数量大于1,该婴儿的分娩顺序:**** 4a. 出生日期:****年**月**日 4b. 出生时间:上午09:50 5. 出生地: 5a. 美国纽约市皇后区 5b. 医院或其他场所名称(若非场所,请提供街道地址):纽约长老会皇后医院 5c. 场所类别:医院 6a. 母亲姓名:** 6b. 母亲出生日期: ****年**月**日 6c. 母亲出生地:中国 7.母亲常住地地址:美国纽约州皇后区**大道**号**公寓邮编:**** 8a. 父亲姓名:** 8b. 父亲出生日期: ****年**月**日 8c. 父亲出生地:中国 9a. 助产士姓名:** **** 9b. 本人证明该婴儿在上述地点、日期和时间出生并存活。 院务主任证明人签字:****(自动生成的电子签名) 地址:纽约皇后区****号邮编:**** 签署日期:****年**月**日 母亲当前法定姓名:** 住址:美国纽约州皇后区**大道**号**公寓邮编: **** 无修改记录: 仅限官方使用 上述证书为您孩子的出生登记证明,不收取任何快递费用。本健康与心理卫生局不证明上述证件内容的真实性。关于更改出生记录的更多信息请见背面。 ****年**月**日 纽约市健康与心理卫生局登记管(签名)本出生证明翻译模板由成都译信翻译有限公司制作,版权所有,不得复制!

银行流水单翻译词汇(汇总)

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)

中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间:2012/06/01 至2012/12/01 Trading range: to 打印日期:2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号:1222222222 客户号:9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期:2012/01/04 开户行:88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类:5500 产品子类:1999 Product Line: Subclass: 起息日:2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number

英文翻译 模板

目录 Housing Consumption and Economic Growth in China (2) 住房消费和经济增长在中国 (10) 摘要 (10) 关键词: (10) 一、介绍 (11) 二、方法 (11) c .固定式测试 (12) d .协整检验 (12) E大肠误差修正模型(ECM)[6] (13) f.格兰杰因果关系检验 (13) 三、应用程序和结果 (14) a .数据和变量 (14) b .固定式测试 (14) e系列是平稳序列 (14) d .误差修正模型 (14) 四、结论 (15) 引用 (15)

Housing Consumption and Economic Growth in China Wang XJ (Wang Xijun) School of Economics & Management, Weifang University of China, xjwang69@https://www.360docs.net/doc/b01216113.html, Abstract: Consumption is a very important part in social reproduction, and its driving effect on social economic growth always plays the leading role. Housing is the basic living material which is essential for people?s life; housing consumption is the important material condition for the labor force reproduction. This study, based on China?s statistical data from 1985 to 2007,by employing co-integration theory, Granger causality test and error correction model (ECM),respectively investigates the relationship between consumption, housing consumption and economic growth. The empirical result denotes that there exists bilateral Granger causality relationship between consumption and economic growth. For a long period, there exists long term stable equilibrium relationship between GDP, consumption, and housing consumption; consumption and housing consumption both promote the growth of GDP. Housing consumption?s contribution to the growth of GDP is obviously higher than consumption. For a short period, consumption spurs the growth of GDP more than housing consumption. Keywords:Housing consumption; Economic growth; Co-integration ; ECM; Granger causality test I. INTRODUCTION Consumption is a very important part in social reproduction, and its driving

应届生银行业中英文个人简历模板(免费)

XXX 联系电话:#### 邮箱:globalxiaonizi@https://www.360docs.net/doc/b01216113.html, 家庭地址:******* 求职目标 银行业 教育背景 2005.9~2009.6 上海对外贸易学院法学(国际经济法方向)本科 主修课程:国际金融、基础会计、市场营销、国际贸易实务、国际经济法、国际贸易法 实习经历 2008.1~2008.2 中国银行上海正大广场支行见习柜员 ?负责本行开户企业对账单的整理及反馈,记录每天的晨会概要,协调柜台与大堂经理的沟通,接受客户关于存贷业务的咨询,录入信用卡申请资料等 ?积极学习个人理财业务知识,协助客户经理完成指定基金的销售业绩 2007.7~2007.8 联合证券有限责任公司长江西路营业部投资经理助理 ?指导客户开户流程,在投资经理的指导下学习大盘趋势的判断,以及优质股票的推荐 ?负责与潜在客户沟通,分享理财知识,在时机成熟的情况下把投资经理推荐给客户,以其更专业的知识完成客户营销,期间团队营销业绩为8户,个人直接参与5户 2006.7~2006.8 上海零点市场调查有限公司数据采集员 ?参加过3个大型项目,根据项目要求进行电话访问、拦截访问和定点访问,克服被拒绝的心理障碍,不断尝试新的方法与客户沟通,从而赢得客户的信任 ?认真完成问卷填写,及时追问客户真实意见,经督导回访,信息准确率达到95% 实践活动 2006.9~2008.6 上海对外贸易学院励勤人才服务公司市场部业务经理 ?积极联系校外企业,拓展学生的就业市场,并参与项目管理 ?累计为学生提供20个校外工作岗位(包括促销、翻译等)、联系过8家企业来我校做招聘会(包括民生银行、中银国际等)、提出建立学生人才库的构想并录入第一批名单2007.7~2007.8 2007世界特殊奥林匹克运动会志愿者 ?在豫园进行印有Q版刘翔、姚明形象T恤衫的义卖,用双语进行解说和吆喝 ?在三天的义卖中,团队业绩20件,个人直接贡献15件 2006.9~2007.6 英语俱乐部副社长 ?负责社团日常事务的布置协调,包括校外赞助商的邀请、品牌活动英语沙龙的组织和策划、学术讲座组织、校外拓展活动的联系(例如组织社员去人民公园练口语)等 ?使英语俱乐部从一个10+的社团扩充到50+,并整理出学术类社团活动举办活动的思路2006.3~2006.12 上海对外贸易学院学生创业中心管理服务中心市场部助理 ?搜集关于创业的各种比赛、成果、政策性文件等资料,积极参与中心市场战略的制定 ?邀请钱峰明先生参加第一次创业沙龙,并为市场部确定了工作方向 获奖情况 ?学术类:国家奖学金一等奖(1次,1人/学期)、校优秀学生奖学金三等奖(2次,专业前10%) 2006-2007学年度暑期实践先进个人、暑期实践征文二等奖(3人/学期) ?实践类:上海对外贸易学院励勤人才服务公司优秀业务经理(3人/学期,公司共30人) 2007-2008学年度勤工助学先进个人(1人/学期) 2007-2008学年度法学院体育标兵(1人/学期) 技能与培训 ?语言水平:中级口译证书英语六级525 ?计算机水平:上海市电脑中级证书熟练办公软件操作

出生证明 英文翻译 同出生证明一模一样的模版

BIRTH CERTIFICATE Full name of baby: xxx xxxxxx Sex: Male Date of birth: February 24, 2010 11:43 Place of birth: Beijing Gestation (week): 40 Health status: well Weight: 4740 g Height: 54cm Full name of mother: Wang li Age: 26 Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: 110101198200000928 Full name of mother: Yan liang Age: 27 Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: 110101198200000928 Type of place: General hospital Name of facility: Peking University People's Hospital Birth No.: J 1102077777 Date of issue: March 2, 2007 Testing organization: Beijing birth certificate MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA “The Medica l Certificate of Birth” is formulated according to “The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care”. It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian, can not be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration.

英文翻译合同书范本

编号: QT-20217637 甲 方:______________________________ 乙 方:______________________________ 日 期:_________年________月_______日 英文翻译合同书范本 The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct.

[标签: titlecontent] 甲方全名: 乙方全名: 甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。 一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。 二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复, 则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接

农行对账单流水单英文翻译模板(签证用)

I confirm that this is an accurate translation of the original document. The date of the translation: The translator’s full name and signature: The translator’s contact details: Tel: Email: 中国农业银行银行卡交易明细清单 Agricultural Bank of China Bank Card Transactions Detailed List 第1页Page No.1 账号户名:序号:币种:人民币钞 Card No. & Customer Name:Account Serial Number: Currency: RMB Cash 起止日期: Start&Expiry Date: Transaction Date Abstract Transaction Amount Balance Transaction Location/Reciprocal Account Number&Name

中国农业银行银行卡交易明细清单 Agricultural Bank of China Bank Card Transactions Detailed List 第2页Page No.2 账号户名:序号:币种:人民币钞 Card No. & Customer Name: Account Serial Number: Currency: RMB Cash 起止日期: Start&Expiry Date: Transaction Date Abstract Transaction Amount Balance Transaction Location/Reciprocal Account Number&Name Print Agencies (Seal): Printed Teller: Print Time:

英文翻译模板

沈阳工业大学工程学院 毕业设计(论文)外文翻译 毕业设计(论文)题目: 外文题目: GEAR AND SHAFT INTRODUCTION 译文题目:齿轮和轴的介绍 系(部):机械系 专业班级:机械设计制造及其自动化 学生姓名:曹凯鹏 指导教师:(助导教师 ) 如果有助导教师就填在括号内,没有则不要括号。 2011年月日

1、翻译完成时间一般应在第四或第五周,3月24日~4月2日左右。 2、翻译资料必须与专业有关,要尽量与所做课题紧密联系。 3、译文排版:一级标题四号字,宋体,加粗,段前段后0.5行;二级标题小四号字,宋体,加粗,行距20磅;正文小四号字,宋体,行距20磅。 采用A4纸打印,页面设置:上、下2.54厘米,左、右3.17厘米,左侧两钉装订。

齿轮和轴的介绍 摘要:在传统机械和现代机械中齿轮和轴的重要地位是不可动摇的。齿轮和轴主要安装在主轴箱来传递力的方向。通过加工制造它们可以分为许多的型号,分别用于许多的场合。所以我们对齿轮和轴的了解和认识必须是多层次多方位的。 关键词:齿轮;轴 在直齿圆柱齿轮的受力分析中,是假定各力作用在单一平面的。我们将研究作用力具有三维坐标的齿轮。因此,在斜齿轮的情况下,其齿向是不平行于回转轴线的。而在锥齿轮的情况中各回转轴线互相不平行。像我们要讨论的那样,尚有其他道理需要学习,掌握。 斜齿轮用于传递平行轴之间的运动。倾斜角度每个齿轮都一样,但一个必须右旋斜齿,而另一个必须是左旋斜齿。齿的形状是一渐开线螺旋面。如果一张被剪成平行四边形(矩形)的纸张包围在齿轮圆柱体上,纸上印出齿的角刃边就变成斜线。如果我展开这张纸,在血角刃边上的每一个点就发生一渐开线曲线。 直齿圆柱齿轮轮齿的初始接触处是跨过整个齿面而伸展开来的线。斜齿轮轮齿的初始接触是一点,当齿进入更多的啮合时,它就变成线。在直齿圆柱齿轮中,接触是平行于回转轴线的。在斜齿轮中,该先是跨过齿面的对角线。它是齿轮逐渐进行啮合并平稳的从一个齿到另一个齿传递运动,那样就使斜齿轮具有高速重载下平稳传递运动的能力。斜齿轮使轴的轴承承受径向和轴向力。当轴向推力变的大了或由于别的原因而产生某些影响时,那就可以使用人字齿轮。双斜齿轮(人字齿轮)是与反向的并排地装在同一轴上的两个斜齿轮等效。他们产生相反的轴向推力作用,这样就消除了轴向推力。当两个或更多个单向齿斜齿轮被在同一轴上时,齿轮的齿向应作选择,以便产生最小的轴向推力。 交错轴斜齿轮或螺旋齿轮,他们是轴中心线既不相交也不平行。交错轴斜齿轮的齿彼此之间发生点接触,它随着齿轮的磨合而变成线接触。因此他们只能传递小的载荷和主要用于仪器设备中,而且肯定不能推荐在动力传动中使用。交错轴斜齿轮与斜齿轮之间在被安装后互相捏合之前是没有任何区别的。它们是以同样的方法进行制造。一对相啮合的交错轴斜齿轮通常具有同样的齿向,即左旋主动齿轮跟右旋从动齿轮相啮合。在交错轴斜齿设计中,当该齿的斜角相等时所产生滑移速度最小。然而当该齿的斜角不相等时,如果两个齿轮具有相同齿向的话,大斜角齿轮应用作主动齿轮。 蜗轮与交错轴斜齿轮相似。小齿轮即蜗杆具有较小的齿数,通常是一到

英文翻译的小孩出生证模板

Chengdu Elite Translation Co., Ltd. Room 620, Block A, Tianyi International Mansion, No.2 West 1st Section of 2nd Ring Road, Chengdu City Tel: 86-28—85095809 Email: elite_123@https://www.360docs.net/doc/b01216113.html, BIRTH CERTIFICATE Full name of baby: XXXXXXX Sex: Female Date of birth: XXXXXXX Place of birth: Chengdu City Gestation (week): XXXXXXX Health status: well Weight: XXXXXXX Height: XXXXXX Full name of mother: XXXXX Age: XX Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: XXXXXXXXXX Full name of mother: XXXXXX Age: XX Nationality: China Nationality: Han Identity card No.: XXXXXXXXXX Type of place: General hospital Name of facility: General Hospital of Chengdu Seamless Steel Tube Company Birth No.: XXXXXXXX Date of issue: XXXXXXXXX Testing organization: Special Seal for Chengdu Medical Birth Certificate of the General Hospital of Chengdu Seamless Steel Tube Company (seal) Note: This Medical Certificate of Birth is formulated according to the Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care. It is a legal certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the newly born baby’s father and mother or guardian. Cannot be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration.

银行对账单

银行对账单 关于提交银行对账单的注意事项 ?银行对账单必须是由银行出具的,但是对银行类型以及账户金额没有限制。 ?所有的银行对账单原件不一定用A4的纸张打印,但是所有的复印件必须用A4纸打印。 ?如果您的对账单复印件是银行存折,则不需要加盖银行章,但如果是用信用卡或者借记卡打印的银行对账单,则需要加盖银行章。 ?如果申请者的父亲或者母亲有自己的公司,即为法人代表,申请者可以直接提供其父亲或母亲公司名下的银行记录。 ?如果您提供的银行对账单不满三个月或者六个月,既无法达到使馆要求,您也可以提交该文件,但是需要附加解释信,签证的最终结果由使馆决定。 ?申请者也可以提供其他资产证明,例如股票或者基金的账户情况,但此类文件不能代替您清单内使馆要求的银行对账单。 ?请注意:银行对账单,即银行进出账单是指您的活期银行卡或者存折,该账单中体现了您在银行的日常支取记录,不是定期存折或者存款证明。 ?请注意:请确保您的银行对账单上有申请者的名字,申请者的名字必须是由银行打印的,如果是手写的,则不符合材料要求。如需提供父母或配偶的银行对账单,则对账单上要显示相应的名字。 关于翻译的注意事项 ?所有的翻译可以是英文或者法文,而且并不需要来自专业的翻译公司,您可以自行翻译,无格式要求。 ?如果文件中包含的文字内容较少,则翻译的内容可以直接写在该文件的复印件上,即翻译件和复印件是同一份文件。 ?银行对账单上的个人信息,工资或养老金等条目的中文必须翻译,但是账目中金额不需要翻印。 ?所有翻译无固定格式要求,但翻译必须清楚、准确。 ?所有翻译文件无需认证或公证 ?所有翻译文件不需要盖章。 最近三个月工资单,退休金或养老金复印件 ?如果您提供的是银行对账单,在对账单上必须写明工资或退休金等字样。 ?申请者如果是未成年人或无业人员,需提供父母或配偶的银行对账单。 ?如果工资或退休金是以现金形式支付的,申请者可以提供由公司出具的工资证明或者工资条,但必须盖有公司印章。 银行或银行卡最近三个月的进出账单(对账单)复印件 ?如果您提交的银行对账单中包含了工资条目,则不需要重复提供此类文件。 ?如果您提交的是工资条或者工资证明,则需要提供此类文件,即银行或银行卡最近三个月的进出账单(对账单)复印件。

晋中学院英文翻译资料模板

晋中学院 本科毕业设计英文参考资料 题目(英文) ______________________ 院系______________________ 专业______________________ 姓名______________________ 学号______________________ 学习年限年月至年月 指导教师职称 申请学位学士学位 年月日

TOPIC(三号,Times New Roman字体、加粗、居中、其前空一行) Author’s Name:(×××小三号加粗、Times New Roman,字体居中) 1□☆☆☆☆☆(三号、Times New Roman加粗) 1.1□☆☆☆☆(四号、Times New Roman、加粗,序号后空1个字符) 1.1.1□☆☆☆(小四号、Times New Roman、加粗,序号后空1个字符) □□☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆正文(正文段前空2个字符,内容小四号、Times New Roman) (空一行) 2□☆☆☆☆☆(三号、Times New Roman加粗) 2.1□☆☆☆☆(四号、Times New Roman、加粗,序号后空1个字符) 2.1.1□☆☆☆(小四号、Times New Roman、加粗,序号后空1个字符) □□☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆正文(正文段前空2个字符,内容小四号、Times New Roman) 页面设置: 页边距上下各2.75cm,左边距2.8cm,右边距2.5cm;行间距固定值为22磅。 正文开始标注页码: 位置:页面底端(页脚); 对齐方式:放置在页面右下角(全部单面打印时) Notes(小四号、Times New Roman、加粗,顶格,与正文之间空2行) ①(内容小四号Times New Roman顶格) ②

相关文档
最新文档