北京语言大学汉硕考研复试经验

北京语言大学汉硕考研复试经验
北京语言大学汉硕考研复试经验

北京语言大学汉硕考研复试经验

一、北京语言大学汉硕考研复试专业一

《现代汉语》黄伯荣、廖序东,高等教育出版社(使用频率最高);

《现代汉语通论》邵敬敏,上海教育出版社。(这个是补充黄廖版《现代汉语》的好教材,黄廖版遗漏的,不清楚的这本书都有说明,而且用语言学的知识来分析现汉,所以这本书值得一看)

《新编现代汉语》张斌,复旦大学出版社;(这个的体系和黄廖版不同,但是不同点正是现在学术界争论的地方,也是老师们感兴趣的地方,这本供同学们多思考用的,当然也可用于答分析题,特别是对某个知识点谈谈自己看法的时候)

《现代汉语语法研究》朱德熙著,商务印书馆;(这本书对外汉语专业出身的同学可以尝试一下,但有难度,算是个晋级的教材)

《现代汉语语法分析》范开泰、张亚军,华东师范大学出版社。(我没有看过,但有同学推荐)

《现代汉语语法研究教程》陆俭明,北京大学出版社。(里面涉及包括层次分析法在内的5种语法分析方法,所以要考分析题的学校,就需要看啊)

二、北京语言大学汉硕考研复试语言学

《语言学纲要》叶蜚声、徐通锵著,北大出版社(使用频率最高);

《语言学概论》胡明杨主编,语文出版社;(比叶版的稍微好理解一些,但是这本很少作为参考教材)

三、北京语言大学汉硕考研复试文化

《中国文化要略》程裕祯,外语教育与研究出版社。(使用频率最高,几乎是所有汉硕学校的参考书了);

《外国文化史》孟昭毅、曾艳兵,北京大学出版社;(外国文化都在这出几题,粗略看看)

《中国文化概论》张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社。(我看了这本,但是用处不大,能出题的点不多)

《跨文化交际学概论》胡文仲,外语教学与研究出版社;(应付专业二的教案写作和案

例分析)

《跨文化交际概论》吴为善、严慧仙著,商务印书馆;(应付专业二的教案写作和案例分析)

对外汉语教学教育学

《对外汉语教育学引论》刘珣,北京语言大学出版社(使用频率最高);

《对外汉语教学导论》周小兵主编,商务印书馆;(考广州高校的同学,好好琢磨这本书,毕竟周小兵有很影响力)

《怎样教外国人汉语》北京语言大学出版社。(里面有案例分析的模板,非常好用啊)(3)北京语言大学汉硕考研复试选择学校需要关注两个数据——这是你最终是否录取的关键。

第一,初试和复试的比重。

有些同学是综合都比较好的话,那这两个比重则关系不大,但是如果有的同学是笔试比较好,复试表现就是口头表现能较差的,或者有的同学是笔试一般,但是口头能力不错,那么这两类同学就需要关注着一点。一般的学校是初试和复试分别占最后总成绩的百分之六十和百分之四十,有些学校是百分之七十和百分之三十,也有的学校是复试纯粹走过场,这一点就需要你自己从官网的数据上得知,另外还需要找到相关的师哥师姐问清楚第二,北京语言大学汉硕考研复试录取比例。

录取比例就是指通过初试后,最终录取人数和到达分数线进复试的人数之比,通常来说,比较正常的是1比1.2就是大概12人进复试,最后录取了10个。我个人觉得复试录取比例在1比1.2到1.比1.5之间是属于正常的,超过这个数的话,你就需要考虑清楚,同时也就是说万一你选的学校超过这个比例,你就需要在初试上作更大的努力,不然复试就很危险了。像今年的中传汉硕,48个人进复试,最后要了22个人,这样相当于1:2了,若你初试就是擦线,这就非常危险,等于刷一半人,另一间学校中央民族大学,2012年时曾经是1:4,所以大家必须要关注清楚这个学校的录取数据。

记住,考研是否成功,是由初试和复试两部分构成的,就算初试过了,复试稍不留意。被刷掉的机会也很大,所以认真看学校的这两个数据。但是很多同学存在着误区,就是过于关注初试的报名人数,但其实说实在的,现在汉硕无论哪间学校几乎都是几百人,所以这个你不用太关注。同时现在汉硕的学校平均都会招个40人左右,你不要总想你是被淘汰的那些人,你要想通过这一年的努力,我就会成为那40个的其中之一。

前面那几点选择学校的注意事项呢,希望大家一定要看清楚。至于其他选择学校的问题,就要看大家自己的需求。看你们主要看重些什么东西,如:地区优势(北上广)、学校名气(211/985/重点专业)、学习氛围,出国机会,就业出路等等,所以每个人看重的东西不一样,选择可能不一样,不要只听一人之词就判定,哪个学校好坏,应该要自己做一些资料的收集:

如:一,到学校官网查看学校这个专业的情况,科研的成果,以及与国外合作的项目,合作的国家(这关系到你以后派出去的国家)。

二、北京语言大学汉硕考研复试找到你想报考学校的前辈。

这一点我知道很多同学觉得不可能,但是我下面要教同学们一些方法:

1.通过qq上的朋友网,可以找到同校的前辈。例如:在朋友网上输入:北京语言大学,那么就会出现同校的朋友,如果你发现他的现住址是北京海淀区,那么他应该就是在校的学生,所以肯定会认识一两个跟你同专业的前辈,所以通过他,你就可以认识一两个前辈。也有可能一开始就选到的同专业的前辈,这就看运气了。不过因为大家都很少用朋友网,所以这个方法虽直接,但是慢。推荐下一个。

2.通过微博,你甚至可以找到,同专业的前辈。如果你嫌qq朋友网太慢了,你可以尝试用微薄。在微薄输入栏上输入你想考的学校和专业。如:北京语言大学汉硕\北语汉硕等等吧,如果那些人在微薄名上直接和这个名字相关。或关注这些话题,那么这个就很可能就是你同专业的前辈,那就赶紧私信吧。

通过这两个方法我找到了不同学校的同是汉硕专业的前辈。所以为什么我消息总是那么灵通,对每个学校都是那么了解,那都是下了苦功,那都是有方法的,希望大家试试。

三、北京语言大学汉硕考研复试考研准备资料注意事项

上面已经谈完选择选择学校的问题了,现在开始谈谈准备资料的阶段,需要的注意事项:第一,是否需要报班的问题关于这一点其实我个人是很反对的,特别是对于专业一二来说,我个人认为如果你连研究的能力都没有,还怎样当研究生呢。特别是对于汉硕这个专业来讲,辅导班也不能帮了你什么,靠的是反复研究现汉,反复练习真题,所以辅导班的作用真心不大。

【公共课】

至于公共课那么就视个人情况而定了。(这个会在复试经验上谈到,不报也有方法)第二,考研科目的考试资料。

专业一,大多数学校是考黄廖版的现汉,北大版的语言学纲要,古代汉语。

这两本基础书。所以我给大家准备了一些现汉的资料。

一、看书首先要知道书的概括,书的总体框架,书的重点难点,所以要先看看自学要点。

二、看完要点后,开始规划自己要用多久看完,上下两本书,给自己一个规划,再执行。

三、看实体书后,可看看,精简版笔记里的重点难点,这样比较有深刻的印象。(但一定要先看实体书,不能只看精简版笔记)

四、有些学校有考名词解释,我这里给你们单独列出了《现汉》的名词解释,可以有空就背背、若有些解释有出入,则按书为准。

五、同时还要争取做完课后的答案,所以补充答案也给大家了。

六、若做完后,还有时间空余可以试试做一下试题库里的试题。

北京语言大学汉硕考研复试【英语的复习方法】

考研英语呢,和四六级有不同的地方,主要是没有听力,然后阅读词汇比较广泛,文章也有深度,不像四六级阅读一样能几乎直接出答案。因为我的阅读做的比较好,今年的阅读只错了3题,所以要和大家分享一下我阅读的经验。

在复习阅读经验之前,我先说一下单词复习的方法,因为读懂阅读,需要先有点单词的积累。考研单词书,其实无论选择那一本都差不多,因为很多单词书都是相互抄袭的。但是有一点要注意,既然你选择了那一本,就应该坚持把它熟透,才对得起它的价值。

(1)单词复习的方法:巧妙技巧+反复多次

巧妙技巧:拿来一本单词书,我先看第一页的第一个单词和意思,然后再看第二页的第一个单词和意思,再然后看第三页的第一个单词及意思,依次类推,我大概用15分钟的时间就可以把这本厚实的单词书中所有页的第一个单词看完。

反复多次:那么肯定有很多同学会问,只看第一个,其他不用看吗?我是这样的,我每天复习单词的分配时间是:早上、中午、晚上都抽出15分钟,然后分别过完所有页的第一个、第二个、第三个单词,依此类推,第二天早、午、晚就是过所有页的第四,第五,第六个单词,然后第三天,就过七、八、九……。通过这样的方法,我大概一个星期可以把一本厚实的英语书翻一遍,在考研的半年过程当中,我把整本书翻了不下20来30遍,并且每个词都烂熟于心。

2.攻破阅读的方法:

阅读的话,我是没有买任何的参考资料的,但是会在网上下载近20年的真题及其参考

答案(这个在附件中给大家)。参考答案是只有ABCD的,没有任何的附带解释。

北京语言大学汉硕考研复试具体做法:

我拿来一篇真题,是先做,然后对参考答案,最重要是自己分析对错。

(1)分析方法:

面对做对的题:比如一篇文章中,第一道阅读题,我做对了,我就把为什么这答案对的原因写上。而其他三个答案错的原因也写上。原因可能是错在词义扩大了,词义缩小了,词不达意了,与文章无关等等吧。

面对做错的题:如果第二题我做错了,我就会重新回到原文定位,思考自己错的原因,是思维出错了,题目看错了,还是词义理解错了,还是定错位了等等,然后把每个选项仔细推敲,把每道题一个对的原因,三个错的原因写上。然后把定位句子的所在段翻译下来。

好处:一开始我比较痛苦,因为错的比较多,通常4题错3题,5题错4题,但是经过自己的分析和翻译,慢慢的错的越来越少,后来对答案都有感觉了,人家对英语是语感,我觉得我做着做着题感也出来了,因为翻译的比较多,所以后来连翻译那道小题都不用怎么准备了,一举两得吧。

(2)北京语言大学汉硕考研复试要懂得总结和利用模拟题:

总结:凡是做完5年或10年的真题要做些科学的统计和定性:

给文章定性:给每一篇文章定性,如这篇是科学类的,这篇是医学类的,这篇是人文类的,经济类的……,然后统计哪一种类型的文章是你错最多,例如:我是在地理类和科学类错最多,5道题错4道题的话,那么一方面可能是我做阅读的方法不对,另一方面也可能是我这方面的知识点很薄弱,所以需要在后期的日子里,专门挑你错最多类型的文章来阅读,有必要时可以背背这方面的一些词汇。

给题目定性:除了要给文章定性外,也不要怕麻烦,给每一道小题定性:比如这道题是细节题,这道题是词义题,这道题是推断题……那么你就要统计自己哪一个题型错最多,然后再把所有真题做完以后,可以在网上下载一些模拟题或者六级阅读也行,专门攻破这类题型。如:我是细节题错比较多,那所有的模拟题我只做关于细节的题目。所以模拟题不是全做,而是有选择的做,这样才有利用的价值。

1.电子版的英语真题可以多次复印,特别是阅读不要做一次就算了,要反复多次做,每做一次都有不一样的体会,第一次做对了,二次可能错了。第一次做错,第二次可能就想明白了,就做对了。所以最近十年的阅读要重复做三遍以上。

2.有些同学认为早上没有什么可以阅读的材料,这里我给大家准备了96年到06年阅读真题的MP3,大家做完后,可以利用早上的时间读真题阅读,复习一下不熟悉的词语,读一下长难句,自己再琢磨琢磨,这样坚持下去,除了阅读水平能提高,口语也会有所提高。

北京语言大学翻译硕士MTI考研招生人数,报录比

北京语言大学MTI考研经验 2011年北京语言大学高级翻译学院英语笔译(MTI)复习参考 一翻译硕士英语(100) 1.1词汇语法 单项选择1.5*20=30分 题型:可参考专四词汇语法及外国语言学及应用语言学基础英语词汇语法部分 难度:词汇介于专四到专八之间 参考书目:英语专业4级语法与词汇 星火英语?英语专业考研考点精梳与精练(基础英语) 说明:参考书目仅仅供参考因人而异。我只是当初在书店偶然觉得这两本的词汇语法部分跟大纲上的题很像。。。。。基础英语难度太大了。。。。北语貌似不会考那么难的。 1.2阅读理解2*20=40 题型:共4篇文章。前两篇文章10道题为单项选择,跟市面各种阅读理解是一样的。后两篇文章10道题为回答问题。 参考书目:这个。。。。自己看着办吧阅读就行难度不好说我个人认为今年文章比题复杂。 说明:文章体裁挺丰富的。准备的时候各种都得看看吧。回答问题那部分基本上都可以从原文找出或者经过稍微的总结。这个我没找到合适的参考,当时也没准备。

1.3写作 30分 题型:按专八写作准备吧。 参考书目:英语专业八级考试精品范文100篇外文出版社 说明:这本书巨好巨好推荐指数*****。比星火神马的好上不知道有多少倍。星火那个我也买了但不推荐,虽然是资深老头子写的,但语言还是不如这个写的地道。 二英语翻译基础 1.1词语翻译 题型:15个英译汉15个汉译英,共30分。缩略词熟语神马的 参考书目:最新汉英特色词汇词典 说明:这本书是ChinaDaily出的。不错。之前网上有电子版错误挺多的其实这本书里还是有错。 1.2英译汉&汉译英 题型:一篇英文一篇中文各60分。大众文体,英译汉是跟经济危机有关的演讲;汉译英是温总理在世博闭幕上的讲话。都是节选。 参考书目:自己看着办吧一个要读翻译做翻译的人,应该有鉴别能力的。不过要补充的是:市面大部分翻译教材大同小异。自己好好甄别吧。书店那么多。翻译的书那么多。网络那么发达。。。。一定要有自己的一套策略。可别人云亦云。网上很多帖子写的都是一些瞎凑热闹的,可别别人说什么好,你就去看什么,也别以为参考书目越多越好。过犹不及。网上那

北京语言大学翻译硕士考研难度系数

北京语言大学翻译硕士考研难度系数 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北语翻译硕士就业怎么样 据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士

上外学姐 告诉你备考上外汉硕的 正确姿势

上外学姐告诉你备考上外汉硕的正确姿势 大家好,今天跟正在备战中的筒子们简单介绍一下上海外国语大学汉语国际教育专业的初试内容和备考建议。 上外汉国教专业的考研分数按照技术分算:专业一+专业二+外语+总分10%(外语单科线60)。考研复习的时间很紧张,通过这个技术分的计算方法,我们应该明白政治其实太高分是没有什么用的,你只要过线就可以了,当然也不可大意,过一下知识点,肖秀荣什么的还是要做的。大量了复习时间应该给专业课和英语。 首先,我们来谈英语,英语为什么重要,因为很多考汉国教的学生最终专业一、专业二的分数很接近,却因为英文拉开了差距。上外的外语单科线是60分,而且上外复试时还有英语面试、专业面试中也有英语面试,因此大家应该加强对英语的重视,好在初试时没有听力部分。我复习时主要是做真题,暑假我花了大量的时间做英语,因为英语要看语感。而考研英语中大头是阅读理解(40分)和写作(30分),因此暑假时我每天要做至少两篇阅读,每个一两天写一篇作文。写作文不要写完就不管了,最好能找个英语老师给你改改,如果条件不允许,也一定要在写完以后认真看看例文,比较你的思路、表达和例文的区别和差距,下一次写作的时候运用到里面去,每一次练习只有反思才会有作用,不然永远是原地踏步。阅读我认为你多练习之后就能掌握出题人的思路,避开陷阱,当然前提是你的单词量要够,平时休息的时候可以看一些培训机构出的考研英语单词讲座。我看过新东方的刘一男,他讲的比较快而且运用联想法帮助记忆,睡前可以看一看。像完型、排序、填标题、翻译也是要每一、两天拿出来练一练的。 最后进考场前,会有人给你发一些培训班的作文押题,这个一定要拿,有时候真的可能押对,你看一看起码能形成自己的思路,但是就算押对了,也不愿得意忘形,好好审题,可能会有一些细节上的不同。 专业一:现代汉语(黄伯荣+廖序东;张斌)+201例(吕淑湘的八百词):当初上外的现代汉语参考书其实是张斌版的《现代汉语》。但是在初试的时候我发现黄伯荣+廖序东版的非常重要,很多本科是汉语言文学或者汉语国际教育专业的同学学习的就是黄伯荣、廖序东版本的《现代汉语》,说明这个版本还是很经典的,而且这个版本会分析一些重要的语法点,考研初试的时候可能会被当做大题。比如初试的时候有道大题,补语的分类我就是按照黄伯

北京语言大学考研辅导班排名

北京语言大学考研辅导班排名 北京语言大学考研辅导班排名是考生和家长都比较关系的问题,北京语言大学大学考研辅导班哪家好?尚考教育针对北语考研辅导有较强的针对性,在众多的考研辅导机构排名中也是遥遥领先的。 尚考针对北语的考研辅导适合人群: 1.立志一年考上:一次性通过研究生入学考试,想考名校的学生。 2.基础很薄弱:本科基础不好,跨校跨地区跨专业考研的学生。 3.学习时间有限:本科课程设置多,复习时间有限,二战或者已经毕业的在职考生。 4.自我控制力弱:自己学习没有效率,不善于总结归纳,不明确考试重点。 课程及住宿问题: 1、周一到周五全日制授课 高中式全天封闭式教学,每天从早8点到晚9点,合理规划时间。具体时间安排以课表为准。 2、集中安排学生住宿 为解决学生的后顾之忧,安心复习考试。尚考教育为半年以上营学生集中提供住宿,四

人间及六人间,每天早6点起床,11点半准时熄灯。规律作息时间,统一管理,保障上课 质量。 3、每周安排答疑 每周定期安排公共课答疑,有疑问可及时解决,不留知识死角,提高复习效率,确保学员全面透彻地掌握所学内容。 尚考师资队伍保障 全程师资保障考研顺利通关,尚考在师资方面拥有北京名校权威师资,包括清华、北大、北语、矿大等名校教授和博士全程为考研学员授课和答疑,通过多年名校授课和考研经验的 总结,每位老师和教授都有自己的一套授课方法!从而使得尚考小班通过率名列所有机构的前列!尚考相信只有保证全程老师的师资力量才是考研生真正的考上的唯一法宝! 老师监督式 不学不行,考不上不行!每个集训营学生必须每天按时上课,不能迟到早退,自习时间也有老师全程监督。如果学生出现怠学情绪,值班老师会及时与学生沟通,必要情况下联系学生家长,全力确保学习效果。

北语复试题目

语言学及应用语言学、课程与教学论、汉语言文字学三大专业试题: 由5mb5mb同学提供 下午考复试笔试考完我就记上了 内容:语法的普遍特征11分 义素分析法学生与教师 汉语语音特点语言习得听说法和交际法的比较 试卷的信度元认知策略 偏误分析论述题 古汉很基础凡是看过一遍书的人都能做出来、 关键是都没看完 由banxueren同学提供(4月19日的修订) 对外汉语教学引论部分40分 填空:对外汉语课堂教学的几个环节组织管理——,——…… 对外汉语教学更为准确的名称是——,—— 名词解释:习得信度元认知策略 判断: 论述(20分): 1 听说法和交际法有什么区别?你选择什么教学法? 2 偏误来源是什么?教师应当如何对待学生的错误? 语言学20分 简答:合成词与短语在结构上有什么区别? 论述(11分)语言的“普遍特征” 现汉20分 名解:音位变体语素 二,什么是什么是义素分析?并参照字典解释比较一下两个词 学生:学校中受教育的人 教师:教员 三,以下哪个是存在句,哪个是隐现句?它们的结构有什么区别?1,床上放着一堆书。 2,昨晚死了一个人。 3,那边跑来一匹马。 4,墙上挂着一幅画。 古汉20分 选择题10分十道 1,“且君尝为晋君赐也”间接宾语是? 2,以下“也”是表判断的是 a制,严邑也 b,今也,则亡 3孟尝君客我,“客”用法是? a 名词作状语 4《经籍纂古》的作者是? A王引之 B 阮元 (余下的记不住了)

翻译(十句十分都是书上的很简单) 1,左右以君贱之也,食以草具。 2,学而不思则罔,思而不学则殆。 3,(《鲁仲连义不帝秦》里的记不清了)若梁……,吾乃梁人也,……助之? 4,卫君待子而为政,子将奚先? 5,无非爱之而易之以羊,宜乎百姓之谓我爱也。(大概是这样) 6,今京不度,非制也,君将不堪。 大家一起回忆吧!我大脑不够用了…… 由Hello大小姐提供: 语概: 一、举例解释(15‘) 区别特征、亲属语言、词义的民族性、组合的递归性、词语的替换 二、简答(15’) 1.什么是音素?什么是音位?它们有什么联系和区别? 2.列出“踩、踢、踹”的矩阵图,并进行义素分析。 3.语言的发展过程有何特点?为什么? 三、问答(10’) “指状物”和“旅行团”是词还是词组?为什么?有人说“指状”和旅行“是“语素组”,你怎么认为?谈谈你对语素和语素组、词和词组的关系,词组和语素组的关系的看法。(大概是这样,很纠结的一个题) 现汉 一.简答(15‘) 1.同印欧语系语言相比,现代汉语在语音上有哪些特点?举例说明。 2.什么是义素分析法?按照词典释义分析下列两个词。 学生:在学校读书的人。 教师:教员。 3.合成词与短语在结构上有哪些不同点? 中间忘了 古汉 一.翻译(10’) 给了十个句子,一个一分,我记得的只有 白头如新,倾盖如故 逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第 …………………… 二.写出下列词语的来源和结构(10‘)

北语翻硕考研参考书目一览

北语翻硕考研参考书目一览 本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构! 五、北语翻译硕士考研参考书是什么 北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: ①汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 ②翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 ③英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社四、北语翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北语翻译硕士,您直接问一句,北语翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北语翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北语翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北语翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北语翻译硕士深入的理解,在北语深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 三、北语翻译硕士各细分专业介绍 北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。 北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。 专业方向 ①英语笔译、英语口译 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础

上海外国语大学考研国际关系专业复试经验分享

国际关系复试时间及复试流程 复试时间:共五天,大约4.08-4.12 复试流程:专业笔试 外语听说口试 体检 政审 专业面试 公布拟录取名单 拟录取考生开会

国际关系专业复试科目介绍 1、专业笔试 考试时间为60分钟,题型为简答和论述,题量很大。 2、外语听说口试 上外对二外的要求不高,以英语为例是采取问答式,两位老师一位负责问答一位负责打分,问的问题也都比较简单,比如:为什么要考上外,为什么选择国际关系专业,以及说说你大学时候学的专业等等

国际关系专业复试科目介绍 3、专业面试 面试过程:分为中文陈述和专业英文问答两个部分,时间分配差不多一半一半。提问的问题比较灵活,可能与专业相关也可能无关,所以还是得提前准备。 TIPS:面试时口语要流畅,语音语调要标准(不要从头到尾都一个音调,要有起伏),最好提前准备一些问题,平时多家锻炼。

关于体检和政审 ?体检:交回体检表时各项检测都做完并且有医师的签字盖章即可。 ?政审:在领复试流程单的时候就会发一张政审表,抽空填好,在前面复试完成后的最后一天会有专门的老师进行政审。通常就是老师会问几个关于个人的问题,比如:政治面貌、爱好、家庭、为什么考上外等等。提前稍微准备一下即可。

录取按总分排名 总分=初试技术分*53.9%+复试总分*46.1% 初试技术分=业务一+业务二+外语+初试总分*10% 复试总分=笔试+面试+ 外语口试 国际关系专业录取

总结 国际关系专业的复试备考,相对来说比较容易,笔试只要之前准备初试的时候认真就没什么 问题;外语口试也比较容易;专业面试要多锻炼口达且综合而言专业面试占的分值最大,大家要格外认真的准备。相信经过大家很有方向性的备考,要考上还是可以的!

2019年北京语言大学英语语言文学专业考研经验贴

2019年北京语言大学英语语言文学专业考研经验贴 政治: 书单: 肖大大的精讲精练,1000题,历年考研政治真题,肖四肖八,徐涛题库,腿姐背诵 手册以及最后冲刺阶段各位名师的最后几套卷 经验:今年大家政治普遍考的很高。政治我是从8月份开始看书的,然后就一直跟着肖大大。 直到最后肖四肖八出来,然后狂背,前期重在理解。总之,关于政治的经验贴网上有很多很多,大家可以根据自己的情况找出一套符合自己实际情况的政治复习方法。 二外日语: 书单: 标准日本语初级上下,中上,N3真题,N3蓝宝书,全国名校二外日语考研真题,娜姐最后5套卷, 题型:翻译,阅读,作文,其它的忘了 经验:日语我考了79分,这个分数不算高。要想学好一门语言,单词是基础。标日初级上下我都不知道自己翻了多少遍,书上都是自己记号笔标记的。课文也要背,或者熟读熟读熟读!!!因为能看懂跟能写出来还是不一样的,我是看着译文自己翻译原文,看着原文自己翻译成中文,就这样一遍一遍重复。

关于中上,我看了两遍,但是感觉印象不深刻,能记住的很少。建议有精力的同学可以多过几遍中上,把单词和一些语法背背。但是如果时间来不及,一定要先把初级熟烂于心。 后期冲刺的时候,我做了几套N3的真题,熟悉了一下N3的出题风格以及难度。 全国名校真题我只做了没几套,有的学校考的实在是太难了,太打击自信心了,后来我就没做了。 去年日语没有考作文,我以为今年也不会考,结果今年考了,所以建议备考的学弟学妹们还是要全面撒网。 基础英语: 题型:单词,阅读,翻译,写作 书单:专八单词,专八作文,星火专八资料,叶子南英汉翻译实例,108篇,张培基散文选, GMAT阅读,GRE&GMAT阅读难句教程,雅思作文 经验: 单词:单词我背的是专八单词,单词很重要,一定要多背几遍。 阅读:阅读一开始我是从专八真题入手的,从暑假开始,先过专八真题,熟悉专八阅读风格, 然后做星火配套的专八阅读,一天一套。每次做阅读的时候我都会给自己计算时间,训练自己做阅读的速度。 难句教程我每天也都会看一两个,训练自己的阅读思维。 翻译:翻译重在积累。前期我是从英译汉开始入手的,每天都翻译,

北语考研复试班-北京语言大学日语语言文学考研复试经验分享

北语考研复试班-北京语言大学日语语言文学考研复试经验分享 北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。1964年6月定名为北京语言学院,1974年毛泽东主席为学校题写校名,1996年6月更名为北京语言文化大学,2002年校名简化为北京语言大学。 北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。经过五十多年的发展,北语已经发展成为一所以语言文化教育和语言文化研究为特色和优势的综合类国际型大学,是我国中外语言、文化研究的学术重镇和培养各领域优秀人才的摇篮。2014年,学校明确了建设世界一流语言大学的奋斗目标和构筑四大学术方阵的战略构想。 启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名! 专业介绍 "日语语言文学"专业培养德智体美全面发展,具备较高的思想道德素质、文化素质和心理素质,在日语语言文学及相关学科领域从事科研、管理和教学的高素质外语人才。具体要求如下: 1.较好地掌握马克思主义理论,坚持党的基本路线,积极向上,品行端正,诚实守信,具有较强的事业心和献身精神。 2.掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势,具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究、教学工作或担任专门技术工作的能力。 3.掌握一门第二外语,能运用该外语比较熟练地阅读本专业的文献资料,有较强的听说能力。 4.能熟练运用计算机和互联网进行科研、管理和教学工作。 5.身心健康。 招生人数与考试科目 北京语言大学日语语言文学有5个研究方向。 考试科目: ①101思想政治理论

北京语言大学翻译硕士考研经验

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 北京语言大学翻译硕士考研经验 本科西安外国语大学高级翻译学院翻译专业,大二专四75,大三过了三笔。研究生考的是北京语言大学高级翻译学院MTI英语笔译(严肃脸),初试第四(成绩见下图),最终排名第六。 【关于择校】 首先,你要知道自己以后想在这个学校学到什么(这当然取决于你以后想干什么,对就是那个叫做“职业规划”的东西)。 去年的这个时候我可能在一边准备三笔一边翻找各种北航MTI经验贴(对,是北航,你们没有看错)。学姐高中是理科女,本是心向科技翻译的,甚至想以后教科技翻译。但是完成了自己选的四五千字有关IOT(物联网)的汉译英实践,我有点犹豫了。我觉得我对科技翻译的热情并没有到让我学两年纯纯的科技翻译再后半生都专门从事科技翻译和相关研究的程度。是,北航很好,985,有英语博士点,有一个很好的朋友,有我对理工科的所有怀念。但是,我又一次选了一个双非学习(非985,非211),因为连我爸妈(虽然不了解我每天在学什么)都明白,你想学什么决定你去哪。 其次,选北语还有一个原因是我和BLCU特别有缘份。这点就不值得啰嗦了,总之这个小联合国我很喜欢,full of youthful and international spirit。选你所爱,你才能充满期待,充满斗志,你才能坚持到最后一天。而且,我也不想从高翻学院考到其他英文学院什么的,从高翻只能到高翻!哈哈(傲娇脸)。。。 还有,选学校时也要看看出题适不适合你。就算是以你目前的水平答题很困难,那提高空间怎麽样?经过几个月复习之后能达到什么程度?这也很重要,举个不是非常恰当的例子,如果你从初中到现在英语改错就得不了几分,就别选改错占到30分的学校。 最后,北语很美。学校不是很大,但是很美。宿舍是三层红顶小楼。内部结构图北语贴吧有。课表大家可以在喵大微博找到,很实在的学校。花最少的钱上最多的课。本科在西外高翻也差不多这个节奏(宝宝心里苦)。。。 【关于初试】 写在前面!!!

上海交通大学考研复试流程全攻略

上海交通大学考研复试流程全攻略 问题一:何时联系导师? 解答:如果自己分数比较有把握可以现在发邮件联系导师,表达自己想追随导师的愿望,此阶段不推荐直接拜访老师。初试成绩出来后,分数较往年复试线高出一定分数时,基本可以直接发邮件或打电话给导师,询问导师招生名额是否招满,再次表达愿望。如果你的分数确实比较可以,导师没有招满的话,基本导师就会要你。另外初试成绩在往年复试线徘徊的同学,一方面也可以联系导师,另一方面要准备好调剂的准备。如果这时有导师特别欣赏你,比如你本科就有科研经历,这时要及时和导师沟通。 问题二:如何选择自己中意的导师? 解答:因人而异。如果你特别喜欢做学术,而且你自己实力也很强,那推荐联系学院比较有威望的导师。如果你只想硕士毕业即可,学术兴趣不强,推荐你联系学院一般的导师即可,不推荐太年轻的导师。太年轻的导师能拿到的课题不多,但是现在交大可存在这样一种情况,年纪轻的导师一般跟在学院有实力的导师下面做事,因此也是有部分课题的。而且很可能你报考本来比较有威望的导师,但是此导师已经被交大自己学生选择,那么你很可能被调剂到此导师团队中别的导师。无论跟随什么的导师,请相信交大导师的能力,既然有资格带你,就不会差,最终什么都还得靠自己的!

问题三:考研成绩何时公布? 解答:上海交大考研成绩一般在三月初公布,最晚三月中旬。复试和初试成绩公布一般相隔半个月,具体因学院而异。 问题四:如何准备复试? 解答:上海交大各个学院每年都会公布复试方案,此方案在学院网站中有下载,大家可以参考往年复试方案进行复试。通常往年有笔试的专业,基本上还是看本科的书,考的都是本科专业课中比较重要的几门课,知识点都较基础。没有笔试的专业,基本也是看书,因为面试提问也是这些基础知识。当然,如果你的分数高达400多分,那你基本可以高枕无忧,因为面试的时候导师不会问你基础问题,而是问你通常都有什么兴趣爱好,跟你唠家常。复试基本没资料,考验的就是大家心里素质和专业基本功。 问题五:复试是不是真的很重要? 解答:这个问题至少目前来看,复试不是特别的重要,复试只是响应教育部的政策,落实下来基本每个学校都是走过场,当然工科基本是这样,文科那边基本走过场和较真格各一半一半吧,谁让别人文科专业吃香呢。在大家复试之前,基本上已经确定了大家何去何从,刷人就是靠初试分数,排名靠后的基本都会被刷掉,所以如果你的分数基本在复试线边缘上,一方面好好准备复试,一方面准备好调剂,为什

北语考研复试班-北京语言大学汉语言文字学考研复试经验分享

北语考研复试班-北京语言大学汉语言文字学考研复试经验分享 北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。1964年6月定名为北京语言学院,1974年毛泽东主席为学校题写校名,1996年6月更名为北京语言文化大学,2002年校名简化为北京语言大学。 北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。经过五十多年的发展,北语已经发展成为一所以语言文化教育和语言文化研究为特色和优势的综合类国际型大学,是我国中外语言、文化研究的学术重镇和培养各领域优秀人才的摇篮。2014年,学校明确了建设世界一流语言大学的奋斗目标和构筑四大学术方阵的战略构想。 启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名! 专业介绍 北京语言大学汉语言文字学专业是属于北京语言大学在职研究生中招生的专业之一。汉语言文字学为语言类的传统学科,分为现代汉语和古代汉语两个大方向,主要研究从上古到现代的汉语的口语系统与文字系统的演变规律、汉语言文字学结构特征和现实状况。 培养具有扎实的基础理论和系统的专门知识,了解本学科的历史和现状,有独立从事汉语言文字学或相近学科的教学、科研或文化工作的能力,较为熟练地掌握一门外国语和计算机运用,德智体全面发展的人才。 招生人数与考试科目 北京语言大学汉语言文字学有6个研究方向。 考试科目: ①101思想政治理论 ②201英语一或203 日语 ③718 现代汉语 ④818 古代汉语和语言学概论 复试时间地点 复试时间:2018 年 3 月 27 日—3 月 30 日 请考生们 3 月 27 日按时报到,不按时参加复试者,视为自动放弃复试资格。

2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析

北京语言大学英语翻译硕士 by育明教育506马老师 科目介绍: 翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。 英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 汉语写作与百科知识(150分) 【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。 分数线:

上海外国语大学考研复试的一些常见误区

上外考研复试的一些常见误区 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。 备考中存在的一些误区 误区一:“我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。”“我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。”上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所 以初试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试的准备! 误区二:“我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外望而生畏,甚 至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有 歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多少过来人的经验都告 诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理。 误区三:“上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四:“我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。”实 际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五:“我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。”调剂制度的意义就在于 合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。 现在应该着手准备什么 1.考硕士研究生不需要提前联系目标院校的老师,跟高考类似,跟未来院校里的老师没有任何关系,对考试本身没有一点帮助。 2.每个专业基本都指定了具体的复试参考书,提前准备好,抓紧时间看熟,课后练习也不要落下。 3.复试材料提前准备好。身份证原件、最高学历成绩单(盖章)、学生证原件(应届生)、最高学历毕业证书和学位证原件及复印件(往届生)《中国高等教育学历认证报告》原

北语考研复试班-北京语言大学美术考研复试经验分享

北语考研复试班-北京语言大学美术考研复试经验分享北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。1964年6月定名为北京语言学院,1974年毛泽东主席为学校题写校名,1996年6月更名为北京语言文化大学,2002年校名简化为北京语言大学。 北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。经过五十多年的发展,北语已经发展成为一所以语言文化教育和语言文化研究为特色和优势的综合类国际型大学,是我国中外语言、文化研究的学术重镇和培养各领域优秀人才的摇篮。2014年,学校明确了建设世界一流语言大学的奋斗目标和构筑四大学术方阵的战略构想。 启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名! 专业介绍 美术专业为美术史论、美术教育领域培养教学和科研,美术评论和编辑、艺术管理和博物馆等方面的高级专门人才,学生毕业后能从事美术教育、美术研究、文博艺术管理、新闻出版等方面的工作。 美术学专业教学以马克思主义史学与文艺学原理作为指导思想,学生主要学习美术史论、美术教育等方面的基本理论、基础知识和专业技能,以及与之相关的文史哲知识,培养学生史与论相结合,理论与实践相结合的良好学风。 招生人数与考试科目 北京语言大学美术有3个研究方向。 01 中国画创作与国际传播 考试科目: ①101 思想政治理论 ②204 英语二或203 日语 ③742 美术史概论(含中国美术史、外国美术史、艺术概论) ④510 中国画创作(共6 小时) 02 书法创作与国际传播

北京语言大学翻硕考研难度分析

北京语言大学翻硕考研难度分析 本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。 三、北语翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北语翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向:

上海外国语大学考研复试常见问题总结

上外考研复试常见问题总结 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很 激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。复试考试时间一般是3月底,要及早开始备考,时间充分一些备考上会更充分,后期心理压力也会更小更有 优势。 在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态上造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大 家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。误区一 误区一 “我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。” “我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。” 上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所以初 试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是 最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优 势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试 的准备! 误区二 “我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外 望而生畏,甚至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这 是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多 少过来人的经验都告诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理! 误区三 “上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四 “我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。” 实际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。 回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五 “我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。” 调剂制度的意义就在于合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。 既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。 老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。

2015年北京语言大学亚非语言文学考研真题,考研参考书,考研经验,复试分数线

1/9 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:https://www.360docs.net/doc/c012741450.html, 1 2015年北京语言大学考研指导 育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。更多详情可联系育明教育孙老师。050210 亚非语言文学 501韩国语语言文学1 101思想政治理论2 241二外英语3 729基础韩国语4832 韩国语语言学 一、考研路上的十大拦路虎: 1.背了又忘的英语单词 解决办法:最好是每天抽出一点零碎时间比如, 饭前背单词,也推荐睡前记单词,然后早晨起来 之后马上复习一遍,很灵的喔。 2.喜欢给自己找不去自习的借口(这点很危险) 解决办法:在心里狠狠的骂自己一顿——怎么这 么多借口啊!还想不想考研了?多上一次自习,

2/9 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:https://www.360docs.net/doc/c012741450.html, 2 到时候又可以多考几分,成功又多了一份把握啊! 3.缺乏一定要考上的决心与斗志 解决办法:多想想考上之后是如何衣锦还乡的,多想想考不上是如何吃苦受累的^_^哈哈,自己要学会安慰自己啊! 4.自习室里静不下心来,缺乏效率(这点很危险) 解决办法:这个主要还是一个要钻进去的问题,“一心只读圣贤书”是必须的。 5.早晨7点钟还起不来 解决办法:把闹钟放到桌子上,远离自己手臂所能控制的范围。 6.忽视真题狂做模拟题(这点很危险) 真题永远是最值得我们下苦功研究的,不管是数学真题、英语真题、政治真题还是专业课真题,因为模拟题的命题思路永远跟真题是有很大差别的,你做了就知道。 7.盲目跟风缺乏主见(一定要注意) 解决办法:制订一个好的计划,严格按照计划执行。再不行的话,放弃研伴,找一个没人的教室一个人自习。 8.不注重劳逸结合(一定要注意) 解决办法:硬性规定每周的休息时间(以半天为宜,这半天你想干啥就干啥,千万别去复习,千万别想复习)。9.对考研期间将会遇到的困难估计不足(心态调整好) 解决办法:有句话说:考研的人过的是猪狗不如的生活。虽然我不那么认为,甚至还有点怀念那段很单纯的生活,但是这句话至少说明了作为一个考研的人,压力是很大的,困难是很多的,生活是很单调的,总的来说是很吃力的。 10.不舍得放弃一些看似有用其实没用的东西(这点很危险)解决办法:想一下你为什么要考研,考研需要哪些东西?其实考研只需要2样东西:1.认认真真的复习2.大学毕业证(据说学位证都可以没有)。怎么样?很简单吧。 二、公共课复习 (一)数学 1.先说一下复习过程(我只用了李永乐的系列) 我在9月开学前看了1.5遍课本+复习全书(效率真低~~),9月份开学之后每天上午所有的时间均用来复习数学,看复习全书的时候我把我认为很可能会考到但是又不会做的题都整理到了一个本子上,后面再看的时候就快了。 大概是10月中旬的时候看完了3遍复习全书,然后就开始看《真题解析》,我想说的是李永乐系列最经典的一本书就是这本《真题分类解析》,每道真题后面的点评真的是很经典。记得

相关文档
最新文档