bkorcjq法语与英语词汇中的伪同源词列表

bkorcjq法语与英语词汇中的伪同源词列表
bkorcjq法语与英语词汇中的伪同源词列表

七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。

-----啸之记。

法语与英语词汇中的伪同源词列表

Oblitérer vs Obliterate

Oblitérer is nearly always used to mean cancel, as in a stamp. Cachet d'oblitération - postmark.

Obliterate means to do away with or to wipe out. It can be translated by effacer - to erase or to wear down or by rayer - to cross out.

Occupé vs Occupied

Occupé is from occuper - to occupy in all senses of the word. It can also mean to employ or to keep busy: Mon travail m'occupe beaucoup - My work keeps me very busy.

Occupied is the past participle of occupy - occuper, habiter, remplir.

Office vs Office

Office is a semi-false cognate. In addition to the meanings below, it can refer to duties, church services or prayers, or a pantry.

Office can mean the physical place where one works as well as the office or position that someone holds.

Once vs Once

Once = ounce.

Once can mean une fois or jadis.

Opportunité vs Opportunity

Opportunité refers to timeliness or appropriateness: Nous discutons de l'opportunité d'aller àla plage - We're discussing the appropriateness of going to the beach (under the circumstances).

Opportunity leans toward favorable circumstances for a particular action or event. It's an opportunity to improve your French - C'est une occasion de te perfectionner en fran?ais.

Or vs Or

Or has two completely different meanings. It is the word for gold: or fin - fine gold. It is also a conjunction used to make a transition from one idea to another, meaning now or whereas: J'attendais au pire, or il a attendu patiemment - I expected the worst, whereas he waited patiently.

Or is simply a conjunction used to denote an alternative; the French equivalent is ou : I need to buy a pen or a pencil - Je dois acheter un stylo ou un crayon.

Organe vs Organ

Organe refers to the organs of the body and international organs.

Organ is also the musical instrument orgue.

Ostensible vs Ostensible

Ostensible means obvious or conspicuous: Son indifférence est ostensible - Her indifference is conspicuous.

Ostensible means apparent or supposed: His ostensible reason was to help us - Sa raison prétendu était de nous aider.

Ours vs Ours

Un ours is a bear.

Ours is the possessive pronoun le n?tre.

Ouverture vs Overture

Ouverture is a semi-false congate. In addition to overture, it the French word for opening Overture means ouverture or avance.

Pain vs Pain

Pain is the French word for bread.

Pain is the English word for douleur, peine, souffrance.

Pair vs Pair

Un pair means a peer; as an adjective, pair means even: le c?tépair de la rue - the even-numbers side of the street.

A pair is usually translated by une paire : a pair of shoes - une paire de chausseurs.

Pale vs Pale

Une pale is an oar, paddle, or propeller blade.

Pale means light in color. When referring to a person's complexion, it is translated by pale.

But pale blue - bleu clair.

Parti/Partie vs Party

Parti can refer to several different things: a political party, an option or course of action (prendre un parti - to make a decision), or a match (as in he's a good match for you). It is also the past participle of partir. Partie can mean a part (e.g., une partie du film - a part of the film), a field or subject, a game (e.g., une partie de cartes - a game of cards), or a party in a trial.

Party can also mean une fête, soirée or réception; un correspondant (au téléphone), or un groupe/une équipe.

Passer vs Pass

Passer is a semi-false cognate. It is normally translated by to pass, except when talking about a test. Je vais passer un examen cet après-midi - I'm going to take a test this afternoon.

Pass is translated by réussir when talking about a test: I passed the test - J'ai réussi àl'examen.

Patron vs Patron

Patron is an owner, boss, or employer.

Patron is a client, someone who purchases from a store, restaurant, or other business: un client or (for the theater only) un habitué.

Pays vs Pays

Pays refers to a certain territory, usually a country, but can on occasion refer to a village.

Pays is the third person singular conjugation of the verb to pay: he pays me cash - il me paie en liquide.

Personne vs Person

Personne is a semi-false cognate. As a noun, it means person, but as a pronoun, it can mean anyone or no one: Elle le connais mieux que personne - She knows him better than anyone. Personne n'est ici - No one is here.

Person refers to a human being.

Phrase vs Phrase

Phrase is a sentence.

Phrase refers to une expression or locution.

Physicien vs Physician

Physicien is a physicist, while physician is a médicin.

Pie vs Pie

Pie refers to a magpie.

Pie indicates une tarte or une tourte.

Pièce vs Piece

Pièce is a semi-false cognate. It means piece only in the sense of broken pieces. Otherwise, it indicates a room, sheet of paper, or coin.

Piece is a part of something - un morceau or une tranche.

Pinte vs Pint

Pinte means a quart (in Québec) and a bar or café(in Switzerland). In standard French, it refers to an archaic unit of measurement.

Pint is approximately un demi-litre.

Police vs Police

Police is a semi-false cognate. In addition to a law-enforcing body, it can also mean policy (e.g., insurance) and font.

Police refers only to the law-enforcing body. There are two different organizations in France: la police - under the Ministry of the Interior and la gendarmerie - under the Ministry of War.

Politique vs Politics

Politique can be the adjective political or a noun: un politique = politician while une politique = politics or a policy

Politics refers only to la politique.

Pond vs Pond

Pond is from the verb pondre - to lay (an egg).

Pond is un étang.

Pot vs Pot

Un Pot can be a jar, earthenware pot, can, or carton. There is also a familiar expression " Prendre un pot " - to have a drink.

A Pot is a cooking vessel: une marmite or une casserole. Pot is also a slang term for marijuana - marie-jeanne.

Pour vs Pour

Pour is the French preposition for.

Pour is a verb which means verser or pleuvoir à verse.

Prétendre vs Pretend

Prétendre means to claim or assert: Il prétend savoir jouer du piano - He claims to be able to play the piano. Prétendu - alleged or supposed.

Pretend means to make believe or to feign: She's pretending to be sick - Elle simule (or elle feint) d'être malade.

Propre vs Proper / Prop

Propre can mean clean or own (as in ma propre voiture - my own car).

Proper means convenable or adéquat and a Prop is un support or un étai.

Prune vs Prune

Prune refers to a plum.

Prune can be a noun - un pruneau or a verb - tailler, élaguer.

Qualité vs Quality

Qualitéis a semi-false cognate. It means both quality (e.g., of a product) and capacity or position: en sa qualité de maire - in his capacity as mayor.

Quality refers to the characteristics of things or people: the quality of life - la qualité de la vie.

Quête vs Quest

Quête is a semi-false cognate. The main sense is a collection, but it can also be used to refer to something like the quest for the holy grail or a pursuit of the absolute.

Quest can also be used for less noble pursuits: quest for a job - à la recherche d'un emploi.

Quille vs Quill

Quille refers to a skittle, one of the pins used in the British game of ninepins, as well as to the game itself. Quille also means keel, as in the keel of a boat.

Quill is the shaft of a feather tuyau de plume, a large wing or tail feather penne, and the sharp spine found on porcupines piquant.

Quitter vs Quit

Quitter is a semi-false cognate: it means both to leave and to quit (ie, leave something for good).

Quit nearly always means to leave something for good.

Raide vs Raid

Raide is the French adjective for stiff, taut, or steep.

Raid is the English noun for un raid or une incursion.

Raisin vs Raisin

Raisin is the French word for grape.

Raisin is un raisin sec.

Rampant vs Rampant

Rampant is the French adjective for creeping or crawling: Le chat rampant m'a dérangé - The creeping cat disturbed me.

Rampant means growing without limit: Rampant vegetation covers the wall - La végétation exubérante couvre le mur.

Rang vs Rang

Rang is a row, line, or rank. In Canadian French, it can be a country road.

Rang is the past participle of ring - sonner.

Rape/Raper vs Rape

Rape is a grater or grinder. Raper means to grate, rasp, or grind.

Rape is the noun viol or the verb violer.

Rater vs Rate

Rater means to misfire, miss, mess up, or fail.

Rate is the noun proportion or taux or the verb évaluer or considérer.

Récipient vs Recipient

Récipient is a container or receptacle.

Recipient refers to la personne qui re?oit, la déstinataire, or le bénéficiaire.

Refus vs Refuse

Refus means refusal or insubordination

Refuse (as a noun) refers to garbage: détritus, ordures, déchets. The verb Refuse is equivalent to refuser in French.

Regard vs Regard

Regard can mean a glance, expression (on one's face), manhole, or peephole.

Regard can mean attention, considération, respect, or estime.

Rein vs Rein

Rein is a kidney.

Rein is une rêne or une guide.

Remarquer vs Remark

Remarquer is a semi-false cognate. It can mean to notice or to remark. Une remarque is a comment or remark.

Remark is both the noun and the verb - remarque(r).

Replacer vs Replace

Replacer means to put something back in its place: to re-place it.

Replace means remplacer or remettre.

Reporter vs Report

Reporter means to postpone or to take back.

Report as a verb means rapporter, déclarer, or dénoncer. The noun refers to un rapport or une rumeur.

Représentation vs Representation

Représentation is a semi-false cognate. In addition to the English meanings of the word, it can also refer to theatrical performances.

Representation refers to a notation or a graphic, as well as representation in government.

Responsable vs Responsible

Responsable is a semi-false cognate. In addition to an adjective, Responsable is a noun meaning responsible party, official, representative, or person in charge.

Responsible is equivalent to its French cognate.

Rester vs Rest

Rester is a semi-false cognate. It usually means to stay or remain: Je suis restée à la maison - I stayed at the house. When it is used idiomatically, it is translated by rest: He refused to let the

matter rest - Il refusait d'en rester là.

The verb Rest in the sense of getting some rest is translated by se reposer: Elle ne se repose jamais - She never rests.

Résumer vs Resume

Résumer means to summarize.

Resume means to begin again: reprendre, recommencer.

Revenu vs Revenue

Revenu is the equivalent of revenue or income, but it is also the past participle of revenir - to come back.

Revenue means revenu or rentes.

Revue vs Revue

Revue is a semi-false cognate. In addtion to revue, it often means a magazine as well as review or inspection.

Revue is a revue or spectacle.

Route vs Route

Route is a semi-false cognate. It can refer to a maritime or trade route or else to a road.

Route means itinéraire, voie, or parcours.

法语描述人的词汇

形容词阳(阴)性名词翻译 1.intelligent(e) intelligence(f) 聪明的 2.gentil(ille) gentilesse(f) 温和绅士 3.bon(ne) bonté(f) 良好的卓越的 4.sympathique sympathie(f) 好感同情 5.gai(e) gaieté(f) 活泼快活 6.franc(franche) franchise(f) 坦率正直 7.méchant méchanceté(f) 好斗恶毒 8.nerveux(euse) nervosité(f) 烦躁神经质 9.menteur(euse)mensonge(m)谎言伪善 10.prétentieux(se) prétention(f) 自负 11.désinvolte désinvolture(f) 从容无礼冒失 12.égo?steégo?sme(m) 利己主义 1.正面的: accueillant 好客的,热情的 chaleureux/chaleureuse 热情的 gentil 好心的 amical 友好的 agréable 有爱的 serviable 热心助人的,殷勤的 sincère 真诚的 fidèle 忠诚的 adorable 可爱的 mignon/mignonne 可爱的 attrayant 有意思的 amusé有趣的 séduisant 迷人的,漂亮的 charment 有魅力的 jovial/joviale 快乐的 content /gai /ravi 高兴的 malicieux狡黠的狡猾的 rieur爱笑的 soruiant 微笑的 ieuse 调皮的 ravissant 迷人的,极美的 plaisant 令人愉快的,有魅力的 dynamique 有活力的 vif/vive 有活力的 actif/active 有活力的plain de vie 活泼的 sportif/sportive 爱运动的 élégant 优雅的,气质的 chic (穿着)美丽帅气 bien/mal habillé穿戴整洁/邋遢beau/bel,belle 帅,漂亮 bien/mal élevé有/没有教养的grand 个高的 mince 苗条的 svelte 苗条的 calme 安静的,不爱说话的tranquille 安静的 rassuré放心的,安心的 posé安静的 mature 成熟的 pacifique 平和的,温厚的 timide 内向的,害羞的 magnifique 很棒的 merveilleux/mrveilleuse 很棒的splendide 很棒的 brillant 杰出的 doué有天赋的 entra?nant 吸引人的 fier/fière 骄傲的,自豪的spirituel/spirituelle 才华的,幽默的talentueux/talentueuse 才华横溢的intelligent 聪明的 parfait 完美的 sage 圣贤的 heureux/heureuse 幸福的 excité兴奋的 détendu 放松的 confiant 自信的 s?r de soi 自信的 droit 正直的,诚实的 honnête 正直的,老实的 patient 有耐心的 déterminé坚决的,果断的

法语词性缩写大全:查字典无压力

法语词性缩写大全:查字典无压力 查词的时候,看到词性的缩写,比如v.t.indir你是不是犯迷糊了呢?赶快收藏这篇文章吧。adj. = adjectif 形容词 adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词 adj. poss. = adjectif possessif 主有形容词 adv. = adverbe 副词 art. contr. = article contracté缩合冠词 art. déf. = article défini 定冠词 art.indéf. = article indéfini 不定冠词 art. part. = article partitif 部分冠词 conj. = conjonction 连词 impers. = impersonnel 无人称的 interj. = interjection 叹词 inv. = invariable 不变化的 loc. adj. = locution adjective 形容词短语 loc. adv. = locution adverbiale 副词短语 loc. conj. = locution conjonctive 连词短语 loc. prép. = locution prépositive 介词短语 n. = nom 名词 n.m. = nom masculin 阳性名词 n.f. = nom féminin 阴性名词 n. pr. = nom propre 专有名词 pl. = pluriel 复数 préf. = préfixe 前缀 prép. = préposition 介词 pron. = pronom 代词 pron. pers. = pronom personnel 人称代词 pron. dém. = pronom démonstratif 指示代词 pron. indéf. = pronom indéfini 泛指代词 pron. interr. = pronom interrogatif 疑问代词

法语作文连接词

Les termes pour construire un bon plan. Premier terme d’une énumération : D’abord... Tout d’abord... En premier lieu... Mon premier point portera sur… J’aborderai d’abord… Le premier facteur semble être… Une première remarque s’impose … Autres termes marquant un nouveau stade du raisonnement : Ensuit… En second lieu… Passons maintenant à… Venons-en à présent à… Second facteur … Il nous faut considérer aussi… Outre ce que l’on vient d’évoquer, il faut aborder également…Outre cela… En outre… Par ailleurs… D’autre part… De plus… Termes introduisant le dernier point d’un raisonnement: Enfin… Ma dernière remarque portera sur… Abordons pour finir… Je terminerai par… Je voudrais noter pour finir… Le dernier point concerne… Et pour conclure : En conclusion... Pour conclure… Bref… En bref… En somme… En un mot… Pour résumer d’un mot … En résumé, on peut dire que… Il ressort de tout ce qui précède que… En définitive… Finalement… Au total… rédiger a partir de données chiffres ----vocabulaire du commentaire de tableaux

法语动物颜色俗语表达

和饮食世界齐平的,还有法国人的动物世界,他们热爱动物,会花大价钱给它们买精美的罐头,衣服皮带,还有娱乐用品,逢年过节还送礼物。生病了有专门的医生,走失了会心痛地到处张贴询物(宠物)广告。宠物既然与人的关系如此密切,法语中有关它们的俗语谚语当然也不在少数。 猫:Appeler un chat un chat,把猫叫做猫,意思是有什么说什么,直肠子。 Il a du mal a parler, il a un chat dans la gorge. 他说不出话,好象嗓子里有一只猫。 Ce plat est propre comme un écuelle àchat. 这个盘子很干净,象猫碗一样。 A bon chat, bon rat. 棋逢对手 Chat échaude craint l’eau froide. 被热水烫过的猫连冷水都怕。意思是“一朝被蛇咬,十年怕井绳”。 狗:Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter. 他有个狗脾气,不知道谁能容忍他。 Quel temps de chien ! 真是狗天气! J’ai malade comme un chien. 我病得象条狗。意思是病得很重。 兔子:Ce roman est nul, il ne vaut pas un pet de lapin. 这本小说真没意思,连兔子的一个屁都不值。 Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait poséun lapin. 我白等他半天,他给我放了只兔子。意思是让我白在那里等。 母骡子:Têtu comme une mule. 象母骡子一样固执。 狐狸:C’est un vieux renard. 他狡猾得象只老狐狸。 颜色体现了不同民族独特的文化思维方式,对颜色的喜好不同,语言中反映出来的感情色彩也有所不同。比如中国人喜欢红色,红色是吉祥喜庆的象征,黄色在古代是帝王专有的颜色,白色是丧葬的颜色,现代人认同婚纱以后白色又有了纯洁的含义。那么法国人是怎样看待颜色的呢?我们还是从俗语中寻找答案吧。 白色:法国的高中生在毕业会考前都要有几次模拟考试,“un examen blanc”直译为“白色考试”,如果有人说昨天他过了一个白夜“une nuit blanche”,意思是熬了一个通宵。“dit tant?t blanc tant?t noir”一会说白一会说黑,很自然让人想到拿不定主意的人。白色的狼比较少见,如果形容某人著名得象白狼一样,“être connu comme le loup blanc”,那实在是太有名了。 蓝色:蓝色在西方是高贵的颜色,“sang bleu”蓝血代表贵族,如果形容一个人是一条蓝绶带,并不是说他在战场上立过劳,而是表明他是一个精通厨艺的人。“Ta mere est un véritable cordon-bleu, ell a preparéun délicieux repas.”这从一个侧面反映出法国人对饮食文化的推崇,我们可以想象法国宫廷里的高级大厨,肯定是获得过佩戴蓝绶带的殊荣。如果说一个人是朵蓝色的花“fleur bleue”,那意味着他太多愁善感了。 粉红色:Ce film a l’eau de rose est insignifiant. 这个电影如玫瑰水般毫无兴味。这个比喻让人对美丽的联想大打折扣。但是如果说一个人总是看到粉红色的一面“voir tout en rose”,

英语词汇记忆方法漫谈

英语词汇记忆方法漫谈 英语学习中能否取得成效与英语词汇的记忆方法关系非常密切,如果一个人记忆的词汇量越大,那他在进行英语听、说、读、写、译时遇到的生词障碍就会越小,对文章的理解和掌握则会越准确,英语语言输出的能力即说和写的能力就会越强。 因此,我们应该学会掌握各种有效的英语词汇记忆方法。记忆分为形象、情景、语义、情绪和运动记忆,另外还有瞬时、短时和长时记忆,而记忆方法有纲要法、解意法、序列法、联想法、编组法等等。在英语单词的记忆过程中,我们应综合运用各种记忆方法,使英语词汇的记忆收到意想不到的好效果。本文将英语单词记忆法初步总结概括为以下几种: 1. 根据构词法记词 了解英语构词法对我们进行英语单词的记忆非常有帮助,因为通过利用构词法,我们可以分析出每个新词和生词是怎样产生的,其意义是如何演化出来的,这样知其然又知其所以然地来记忆词汇,当然可以达到事半功倍的效果了。这种方法尤其适用于机械记忆能力越来越差的成年人。 例如:记忆单词doughnut时,如果我们知道这个单词是一个合成式构词法形成的词汇,由词汇dough(生面团,生面)和词汇nut(坚果)构成,而由生面做出的类似于坚果的东西应该是炸面圈、多纳圈,这样我们就可以很快将此词记住了。而且还可以从dough这个词汇引申出doughface(面团似的脸,柔顺的人,易受人左右的人),doughfoot (美口语:美国步兵),doughboy(美俚语:步兵),doughhead(笨蛋,傻瓜,面包师)等等,而从nut这个词我们还可以想到 chestnut(栗子,板栗),walnut(胡桃,胡桃木),peanut (花生), coconut (椰子)等等词汇。 再如:记忆单词psychologist时,如果我们知道在这个词汇中有一个词根psycho-,psyche-,意思是“心理、灵魂、精神”,而-ology这个词缀的意思是“……学”,-ist这个词缀的意思是“……学家,……主义者”,那么这个词汇的含义则可以很快组合出来,即此词的意思是“心理学家,研究心理学者”。利用构词法不仅可以很快记住这个单词的含义,我们还可以由此记忆一些与这些词

2021学年法语品质形容词总结

品质形容词 品质形容词(l’adjectif qualificatif),是用来修饰名词的词,以补充说明人,动物或事物(好 或坏)的性质或状态的词类。品质形容词必须与它修饰的名词作阴,阳性和单,复数的配合。 一、品质形容词的阴性构成形式 (1)在形容词阳性单数形式后面加上-e便构成阴性形容词, 如: grand – grande petit – petite bleu – bleue vrai – vraie clair – claire dur – dure haut – haute (2)如果形容词的阳性形式是以e结尾的,阴性形式不变, 如: large – large facile – facile utile – utile rouge – rouge simple – simple vaste – vaste immense – immense dourable - dourable (3)以-el, -eil ,-en, -on ,-et,-ot, -s ,结尾的品质形容词双写尾字母加e构成阴性形式 即为:-elle, -eille, -enne, -onne , -ette , -otte, -sse 如:naturel – naturelle actuel - actuelle / pareil – pareille(相同的) / ancien – ancienne italien - italienne/ bon – bonne/ muet – muette(哑的) net-nette/ sot-sotte(愚蠢的)boulot-boulotte/ bas – basse /gros - grosse 但是Complet(完整的), incomplet (不完整的), indiscret(不谨慎的), discret(谨慎的), inquiet (不安的), secret(秘密的)等形容词,其阴性形式词尾是ète, (4)以-er结尾的形容词,其阴性形式为-ère, 如:le dernier mot (最后一句话) la dernière page (最后一页) un léger retard (迟到一会儿) une barque légère (一叶轻舟) (5)以-eur结尾的形容词,其阴性形式为-euse 如:travailleur – travailleuse frondeur – frondeuse tapageur – tagapeuse flatteur - flatteuse 但是meilleur(较好的),antérieur(以前的), supérieur(高级的), inférieur(低下的), majeur (成年的),其阴性形式是在词尾加字母 e (6)以-teur 结尾的形容词,其阴性形式为-trice 如: un nom évocateur (引起联想的名字) une phrase évocatrice (引起联想的句子) (7)以-f结尾的形容词,其阴性形式为-ve, 如: un froid vif (刺骨的寒冷)une lumière vive (刺目的亮光) bref的阴性是brève。 (8)以-eux, -oux, 结尾的形容词,其阴性形式分别为-euse, -ouse, 如: un gar?on sérieux (一个严肃的男孩) une idée sérieuse(一个严肃的想法) un enfant jaloux (一个有妒忌心的孩子une fille jalouse (一个有妒忌心的女 孩) un rire trompeur (奸笑)une réponse trompeuse (骗人的答复) faux, roux, doux的阴性分别是fausse, rousse, douce。 (9)以-X结尾的形容词,其阴性形式为-se, -sse, -ce 如: jaloux - jalouse ,foux-fousse, doux-douce (10)以-c结尾的形容词,其阴性形式为-que, -che 如:public – publique turc - turque franc- franche blanc - blanche sec - sèche grec的阴性是grecque。 (11)以-g结尾的形容词,其阴性形式为-gue 如: long - longue (12)以-gu结尾的形容词,其阴性形式为-gu? 如:aigu - aigu?(尖锐的) 二、形容词的复数

法语词性缩写

adj. = adjectif 形容词 adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词adj. poss. = adjectif possessif 主有形容词adv. = adverbe 副词 art. contr. = article contracté缩合冠词 art. déf. = article défini 定冠词 art.indéf. = article indéfini 不定冠词 art. part. = article partitif 部分冠词 conj. = conjonction 连词 impers. = impersonnel 无人称的 interj. = interjection 叹词 inv. = invariable 不变化的 loc. adj. = locution adjective 形容词短语 loc. adv. = locution adverbiale 副词短语 loc. conj. = locution conjonctive 连词短语loc. prép. = locution prépositive 介词短语 n. = nom 名词 n.m. = nom masculin 阳性名词 n.f. = nom féminin 阴性名词 n. pr. = nom propre 专有名词 pl. = pluriel 复数 préf. = préfixe 前缀 prép. = préposition 介词 pron. = pronom 代词 pron. pers. = pronom personnel 人称代词pron. dém. = pronom démonstratif 指示代词pron. indéf. = pronom indéfini 泛指代词pron. interr. = pronom interrogatif 疑问代词pron. poss. = pronom possessif 主有代词pron. relat. = pronom relatif 关系代词 qch. = quelque chose 某物,某事 qn. = quelqu'un 某人 sing. = singulier 单数 v. t. = verbe transitif (direct) (直接)及物动词v. t. ind. = verbe transitif indirect 间接及物动词v. i. = verbe intransitif 不及物动词 v. impres. = verbe impersonnel 无人称动词v. pr. = verbe pronominal 代动词

Ecminon法语中的各种颜色

Time will pierce the surface or youth, will be on the beauty of the ditch dug a shallow groove ; Jane will eat rare!A born beauty, anything to escape his sickle sweep .-- Shakespeare 法语中的各种颜色 暗: noir, obscur, sombre, foncé, dissimulé 白: blanc 碧: émeraude, bleu-vert 彩: couleur, soie teinte, variété 苍: vert-bleu, gris 沧: bleu foncé 橙: orange (fruit), orange (couleur) / oranger, orange 赤: rouge, fidèle, n u 翠: vert émeraude 丹: rouge, pilule 靛: indigo, bleu 粉: poudre, rose 黑: noir, sombre 红: rouge 花: fleur, multicolore, coton, dépenser 黄: jaune 灰: cendre, poussière, gris 锦: brocart, coloré, splendide 葵: mauve, guimauve 蓝: bleu 绿: vert 墨: encre de Chine, noir 黔: noir 青: bleu-vert 色: couleur, expression du visage, variété 素: blanc, simple, végétarien 褪: ?ter, se décolorer 玄: noir, profond, mystérieux, incroyable 颜: physionomie, couleur 莹: belle pierre couleur de jade 瑛: belle pierre de la couleur du jade, translucide 皂: noir, savon 紫: pourpre, violet 丹顶鹤: grue à couronne rouge 乌云: nuage noir 卵白: blanc d’oeuf

法语介词总结

法语介词总结 介词(La préposition)无词形变化。介词一般放在其后臵成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。 I.介词的形式 法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。 1.1 简单形式的介词主要有 à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然) 1.2 复合形式的介词主要有 à cause de(由于)à force de(由于)grace à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de fa?on à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近) au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据) au début de(在…开始)par rapport à(和…相比)en conformité de(根据)1.3 从分词和形容词转化的介词 attendu(鉴于)vu(鉴于)concernant(关于)touchant(关于)durant(在…之时)excepté(除…之外)moyennant(借用)passé(…之后) plein(满装)suivant(根据) II. 介词的用法 2.1 介词的后臵成分(Le régime) 可以臵于介词之后的词或短语称为介词的后臵成分,能够作为介词后臵成分的有:名词、代词、数词、不定式、副词等。介词还可以和现在分词组成副动词。形容词和过去分词也可以作为后臵词。 1、名词作介词的后臵词 Il y a une voiture dans la place. 广场上有一辆轿车。 2、代词作介词的后臵词 Cet incident provoque en elle un grand changement. 这件事故在她身上引起了很大的

Hyrjog法语中的缩写词

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。 法语中的缩写词(le mot abrégé)汇总 词的缩写 (1)保留词的首部: auto (=automobile) 汽车 agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试 amphi (=amphithéatre) 梯形教室 bac(=baccalauréat)中学毕业会考 cafète(=cafétéria) 咖啡馆 certif(=certificat) 证书 ciné(=cinéma)电影 géo(=géographie)地理 labo(=laboratoire)实验室 math(=mathématiques)数学 colon(=colonnel)上校 prof(=professeur)教授 sana(=sanatorium)疗养院 télé(=télévision)电视 tram(=tramway)有轨电车 pub(=publicité)广告 vélo(=vélocipède)自行车 dico(=dictionnaire)字典 apéro(=apéritif) 开胃酒 (2)保留词的词尾 bus (=omnibus)公共汽车 chandail(=marchand d'ail)卖大蒜的小贩 cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察 piston(=capiston)上尉 troquet(=mastroquet)小酒店 (3)保留中间 frigo(=réfrigérateur)冰箱 (4)另外 H。L。M。(habitation àloyer modéré)低租金住房TGV (train àgrande vitesse) 高速火车 EDF (electricitéde france) 法国电力公司 GDF (gaz de france) 法国煤气公司 restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂 cité-U (citéuniversitaire) 大学宿舍 O。V。N。I(objet volant non identifié)不明飞行物 P。D。G (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病

法语中常用设计颜色大全

法语中常用设计颜色大全blanc / blanche 白色 noir / noire 黑色 orangé/ orangée 桔色 bleu /bleue 蓝色 brun /brune 棕色 gris /grise 灰色 blond /blonde 金黄色 vert /verte 绿色 violet /violette 紫色 marron 栗色 jaune 黄色 rose 玫瑰色 rouge 红色 écru本白 beige米色 gris/grise灰色 颜色词汇列表: 暗: noir, obscur, sombre, foncé, dissimulé

白: blanc 碧: émeraude, bleu-vert 彩: couleur, soie teinte, variété 橙: orange (fruit), orange (couleur) / oranger, orange 赤: rouge, fidèle, nu 翠: vert émeraude 丹: rouge, pilule 靛: indigo, bleu 粉: poudre, rose 黑: noir, sombre 红: rouge 花: fleur, multicolore, coton, dépenser 黄: jaune 灰: cendre, poussière, gris 锦: brocart, coloré, splendide 葵: mauve, guimauve 蓝: bleu 绿: vert 墨: encre de Chine, noir 黔: noir

青: bleu-vert 色: couleur, expression du visage, variété 素: blanc, simple, végétarien 玄xuán: noir, profond, mystérieux, incroyable 颜: physionomie, couleur 莹: belle pierre couleur de jade 瑛: belle pierre de la couleur du jade, translucide 皂: noir, savon 紫: pourpre, violet 丹顶鹤: grue àcouronne rouge 乌云: nuage noir 卵白: blanc d’oeuf 卵黄: jaune d’oeuf 彩色: couleurs variées 抹口红: se mettre du rouge àlèvres 橘黄: orange (couleur) 灰色: gris 玫瑰: rose 白匪: bandits blancs 祁红: thénoir

浅谈英语单词的简单记忆五大方法

浅谈英语单词的简单记忆五大方法 学习英语最常遇到的问题,便是词汇不足、词汇不足的人在英文听、说、读、写各方面的能力都会受到严重限制。所以词汇量的多少在英语学习中占有重要地位。 一般认为背单词是件既吃力。又往往成效不彰的苦差事。实际上,若能采用适当的方法,是可以缩短扩大词汇量所需的时间,并且提高记忆单词的质量的。本文将介绍五种单词记忆法。 一、结合记忆法。 将比较生疏。不常用的单词放入一定的语言环境--句子中,结合句意来记忆革词。遇到此单词时,若词义忘记,则可通过回忆所在句子的意思来记忆单词。例如: slope,n. ①倾斜;坡度;斜度 There is always a certain slope in a ship's deck. 船的甲板总有几分倾斜。 ②斜面;斜坡 We climbed the steep slope of the hill. 我们爬了那座陡峭的倾坡。 vi.倾斜。 The railroad slopes up slightsly at this point. 铁路在此处有轻微的倾斜。 critical adj. ①批评(性)的,吹毛求疵的 I don't like people who are too critical about everything.

我不喜欢对每件事都太吹毛疵的人。 ②紧要的,关键的;危急的 His condition is reported as being very critical. 据报告他的情况非常危急。 通过此法来掌握词汇,既有助于记住单词本身的拼写。拼读,又可同时熟悉词的词义、词性、用法和搭配,比孤立地背记单词效果要好。 二、归类记忆法。 将同类词汇收集在一起,同时背记。注意,同类词汇与同义词不同:同义词是指意思相同,而同类词是指基本属性相同、具体意义的层次,级别或范围不同的一类词汇。 如headmaster和principal是同义词,都表示,“中小学校长”;president 和chancellor是同义词,都表示大专院校“校长”。这两组词是同类词汇,都表示“校长”,但具体级别不同,所以两组词不是同义词。 bachelor(学士)、master(硕士),doctor(博士)三个词都表示学位授予的情况,“但具体级别不同,所以这三个词也是一组同类词汇。 这样,将同类词汇放在一起记忆,当遇到其中一个词时,头脑中出现的就是一组词,效率大大提高了。 三、比较记忆法。 把同义词或形似词放在一起,加以区别、说明来掌握单词的方法。记忆的过程是一组组,一对对单词同时记忆。这种记忆方法可卒记住单词拼写的同时,还

法语常用介词

浅谈法语常用介词的几种用法 介词(La préposition)是把一个句子成分和另一个句子成分联系起来,并表明两者之间的关系的词类。介词本身没有词形变化,并且不能成为某一种句子成分,但它可以和后置成分结合成为某一句子成分。 本文将结合目前普遍使用的法语原版教材《走遍法国》, 对一些常用介词进行归纳和总结,以方便使用该教材的教师和同学查阅。 介词有简单和复合两种形式, 简单形式:à, avec, par, contre, chez, de, avant, après, depuis, devant, en... 复合形式:à cause de, au-dessu s de,loin de, près de, à c?té de… 常用介词: à的用法 1. 表示地点(“在”,“到”): Je suis à Cannes. (dossier 0) Au 4 rue du Cardinal-Mercier. (épisode 1) Je passe àma banque avant d’aller au bureau. (épisode 3) 2. 表示时间(“在”): A votre age, on a besoin de manger. (épisode 4) A six heures du matin ? (épisode 14) 3. 表示特点,特征(“带有”,“具有”): V ous n’avez pas préparé de pancarte àvotre nom? (épisode 9) 4. 表示方式,方法、工具(“用”,“以”): Comment je vais au bureau ? A pied ! (épisode 7) 5. 表示价格、数量(“用”,“花”): La qualité oui, mais au meilleur prix ! (épisode 14) 6. 表示依据(“按照”,“凭”) A mon avis, c’est surtout le meilleur moyen de se casser qqch.! (épisode 20) 7. 表示从属( “属于...”): En plus, elle n’est pas à moi. (épisode 8) 8. 表示用途或目的“用于”,“为了”: C’est un placard à balais. (épisode 16) 9. 引导宾语,如: Demande à Mme Desport. (épisode 4) On n’offre pas de fleurs à un homme. (épisode 4) A quoi tu joue ? (épisode 13)

法语翻译

一、日积月累、勤学苦练 学好外语和中文是作一名好翻译的最基本条件,许多人有一种误解,认为到了国外就不用再费力地学习外语啦,外语水平自然而然就会提高啦,其实不然,在国外工作外语环境固然比在国内要好得多,但若不有意识地学习和积累,外语水平也不会提高很多。经常可以看到这样的情景:两位同样在法国使馆工作了3、4年的年轻外交官,刚到法国的时候两人法语水平相差无几,但由于一个勤奋好学,另一个不思进取安于现状,几年的时间使这两个人的外语水平拉开很大的差距。许多人的经验已经充分证明即使在国外工作也不能放弃外语的学习而满足于能应付日常所需,而应当充分利用好国外良好的语言环境力争使自己的综合外语应用能力提高得快一些。 读报纸、看电视、听广播应当成为翻译每天的必修课,发现一些生动的、鲜活的表达方式要立即用笔记录下来,有空儿的时候常把这些积累的素材拿出来读一读,背一背;等到作翻译时如果恰好遇到相似的场景就信手拈来,往往能收到画龙点睛之效。 立志做一名合格翻译的人就要把学习外语和中文当作一种生活方式,要做到"拳不离手、曲不离口",学而不倦、乐此不疲;不满足于"基本上能应付一气的"、一般水平上的"听说读写译",要努力把自己的中外文水平提升到较高的层次,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。 二、广泛、深入地了解和掌握背景资料 翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?举例来说:我本人对化学一窍不通,如果让我给一场化学学术国际研讨会当翻译,那我无论如何也作不好。所以掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。

(完整word版)法语连词及介词用法大全,推荐文档

表目的 连词-虚拟式 Pour que可加名词为了、以便 On met l’affiche ici pour que le monde puisse la voir我们把海报放在这里,以便世界可以看到它 Afin que(为了,以便afin que后接subj) Le responsable a portétoujour son portable àla main afin que ses colègues le joignent le plus vite possible(tout de suite) 经理总是拿着手机,以便他的同事尽快联系上他 Que(que前+命令式引出虚拟式的独立句,表示祝愿、愿望、命令、假定) Ouvrez votre bouche que je puisse voir votre gorge 张开嘴,这样我就能看到你的喉咙 De peur que / de crainte que因为怕,担心,生怕,以免[后接n. 或inf. ]: 为了后面的事情不发生 Ils se parlent en baissant la voix de peur qu’on les entende他们互相交谈,降低他们的声音,生怕别人听到他们的声音 介词+n. 或inf Pour(后接n. 或inf)/afin de(afin de后接inf) Je suis partie t?t ce matin pour(afin de) renouveler mon passport 我今天早上离开去续签护照 De peur de/de crainte de Je roule lentement àla montagne de crainte d’un accident我慢慢开车去山上,生怕有事故 Lui,il roule vite de peur d’être en retard 由于害怕迟到,他开得很快 表时间 连词-从句直陈式 Quand / Lorsque(当…时;在…情况下) Lorsque le portable a sonné,j’allais sortir电话响了的时候我出去了 Lorsqu’il pleut, les oiseaux se taisent下雨时,鸟儿们都静下来了 Aussit?t que(刚一…就…,一旦…就…)=dès que Il s’est dirigévers moi aussit?t qu’il m’aper?u 他一见到我就立刻去找我 Il va courir dès qu'il a le temps.他一有时间就会去跑步。 Une fois que(dès qu'une fois, lorsqu'une fois 一旦,一…就,当…) Une fois que vous aurez retrouvé tous vos cousins, 一旦你找到了你的所有兄弟姐妹,你需要联系他们 Après que([表示在主要动作之后] ,在…之后,在…以后[从句动词直陈式]) Je partirai après que j’aurai fini. 我做完了就动身 Tu continueras après que nous aurons parlé我们说完之后你会继续 Au moment où(当……的时候,在……之际) au moment où il descend de l'avion.当他下飞机的时候 au moment où elle faisait ses études à Paris.当她在巴黎求学的时候 pendant que(在…期间,在…时候一般使用过去时) je suis sortie pendant que tu dormais 我在你睡觉时出去了 tais-toi pendant que je parle! 我说话时你闭嘴 chaque fois que(每次,每当)=toutes les fois que je pense àtoi chaque fois que j’écoute cette cha?on我每次听这个都会想到你

快速记忆英语单词的二十个好方法

快速记忆英语单词的二十个好方法 在记单词时,对大脑皮层的刺激有助于使脑细胞的突触连结数目的增加,所以,我们的记忆力就是以大批脑细胞突触连结的产生而形成的。重要的是,保持我们的大脑处于受刺激兴奋状态。只要有可能,就应尽一切努力为单词的记忆保持和回忆创造必要的条件,从而提高单词的记忆效率。 为达此目的,可采取以下途径和方法: (1)制定一个记忆单词的学习计划,有计划有目的地增加大脑对外语信息的记忆容量; (2)尽一切可能参加能增强记忆力的各项活动,随时随地地说外语,用外语,利用一切机会人为地创造语言环境; (3)做到在单词的记忆保持效果趋于下降之前及时进行复习; (4)要更多地使用你的右脑,即通过实物、画图、模型和颜色充分发挥能增强你记忆的那个大脑半球的作用。 此外,值得注意的另一个问题是,单词记忆效率的提高不仅取决于科学而有效记忆单词的方法,还取决于一天中记忆单词的最佳时间。大量实验结果表明:上午8~10点钟和晚上8~10点钟是记忆单词的最佳时间,因为在这个时间里,大脑中担负记忆任务的脑细胞已基本上得到较好的休息,所以记忆效果最佳。

再者,人所处的环境因素也能对记忆单词的效果产生一定影响,如果在一个室内狭窄而又十分嘈杂的环境中记单词,那些来自外界的噪声干扰会给大脑的正常记忆活动造成紊乱,从而影响记忆单词的效果。相反,如果在景色宜人、空气清新的自然环境中记忆单词,人的大脑当然是处于一种清醒冷静的状态中,注意力比较集中,记忆单词的效果自然好于前一种情况。 在记单词时,首先必须掌握外语单词的构成规律、构词模式和大量的词素意义,再根据单词的不同类型适宜地选择科学而有效的方法来记忆单词,方能收到理想的学习效果。由于不同语种有其各自不同的构词规律和构词模式,学习者只能根据自己所学的语种来掌握其规律性,所以因受语种和篇幅所限,这里不能对所有语种一一介绍构词规律,只能以学习者居多的英语为例介绍记忆单词的妙法。 1.拼读法 掌握正确的拼法与读音之间的关系,可以根据单词的读音,正确地拼写单词。例如,我们知道元音字母O在重读开音节时读作[+(]根据这条规则,go,hope,home,note 等词,不用费什么劲就记住了。另外还有一条发音规则:在o之后,如果是m,n,v,th时,o可以读作[Λ]。根据这条规则,我们不会把mother,some,come,dove,done等单词中的o写成u。再举一个元音字母组合的例子。ay读[ei]。中学教材中所有带有ay字母组合的词,如say,day,way,pay,ray,may,lay,play,spray,不仅发音容易,而且拼写也没有任何困难。当然,英语发音规则很多,又有许多例外情况,要记住它们并不容易。但是为了帮助记单词,花些时间,记住一些常用发音规则还是很有用的。

相关文档
最新文档