汉语是一种动词型语言

汉语是一种动词型语言
汉语是一种动词型语言

汉语是一种动词型语言

——试说动词型语言和名词型语言的类型差异

(作者为中国社会科学院语言研究所教授、香港城市大学语言学专业哲学博士,文章来源:《世界汉语教学》)

【内容提要】本文通过汉语和英语在话语、句子、从句、短语、词法及儿童语言习得多个层面的比较,说明在类型上汉语是一种动词型或者说动词优先的语言,而英语是一种名词型或者说名词优先的语言,两者分别代表了两种在词类的语法优先度上相对立的语言类型。本文对这两类语言各自的其他类型特征做了初步归纳,并对动词型/名词型特征和其他类型特征之间的相关性进行了尝试性探讨。

【关键词】汉语/英语/动词型语言/名词型语言/类型学

Chinese/English/verbylanguages/nounylanguages/typologyEEUU

△枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。(元?马致远《天净沙?秋思》)

Chineseasaverbylanguage:Ontypologicaldifferencesbetweenverbylangu agesandnounylanguages(本文标题英译)

△Bettercity,betterlife~城市,让生活更美好!(上海街头双语标语)○引言:动词型语言和名词型语言

曾有人根据马致远《天净沙?秋思》一类作品,认为汉语是名词更重要的语言,西语须要谓语才成句,汉语可以单靠名词成句。事实可能恰恰相反。从类型学上看,印欧语其实远比汉语更接近名词型(nouny)语言。仅就汉语与英语比,汉语明显接近动词型(verby)语言。汉语中动词的作用比英语中动词的作用更加

重要,反过来,汉语中名词的作用远不如英语中名词的作用重要。如本文正副标题分别使用了一个以动词为核心的小句和一个动宾短语,而它们的自然英译是一个名词性短语和一个介词短语,避免了动词性单位的使用。据我们初步了解,欧洲的印欧语多接近英语的情况,而汉藏语言等一些邻近语言较接近汉语的情况。确切的代表性尚需进一步考察。

上面所说的“作用重要”,主要有两种表现形式:

1)在英语中只能或强烈倾向于用名词语充当的成分,在汉语中可以自由地用动词(及与动词同属谓词的形容词)充当。这一条可以简述为“英需名,汉可动”。

2)在英语中既可以由动词、也可以由名词或某种名词化成分充当的成分,在汉语中基本上只能由动词来充当。这里说的“名词化成分”包括由动词词根加名词化形态构成的单位。这一条可以简化为“英可名,汉需动”。

实际情况比这两条要复杂些。但反过来的情况,即“汉需名,英可动;汉可名,英需动”,确实很难存在。以上两种情况的存在,使汉语中由动词出演的舞台和节目,远比英语中由动词出演的舞台和节目要多,而汉语中由名词出演的舞台和节目,远比英语中名词出演的舞台和节目要少。因此,我们说汉语(及它所代表的一些东方语言)是动词型语言,而英语(及它所代表的印欧语)是名词型语言。

除这两条外,还有些现象是英汉均为可名可动,但英比汉更倾向于名词,汉比英更倾向于动词。这里虽然没有刚性制约,但也为英语的名词型和汉语的动词型补充了一些助力。

本文所比较的对象,是汉语的名词对英语的名词,汉语的动词对英语的动词。这是更有可比性的参项。我们没有直接比较汉语内部名词和动词的重要性、英语内部名词和动词的重要性,因为一种语言内部两个词类功能差异很大,可比性比较差。但是,由于动词和名词的作用大小是互为消长的,所以跨语言的名对名、

动对动的对比,间接地反映了一种语言内部名词和动词的功能消长。正是在这个意义上,我们使用了名词型和动词型的名称。

名词和动词在两类语言中的功能差异,体现在语言的各个句法层级中,包括话语层面、句子层面、从句层面、短语层面、词法层面等。下面我们就以诸层面为纲,用实例展示汉英两语动词型和名词型的类型差异。最后进行初步的总结和解释。

一话语层面

本节讨论动词性单位和名词性单位在话语中的成句能力。人类语言典型的句子结构都以谓语动词为核心,名词性单位的单独成句能力总体小于动词性单位。不过,这方面也存在显著的语种差异。英语这类名词型语言的名词性单位,仍有不少单独成句的机会,而动词型语言中的名词性单位很少有这种机会。这种差异反映在各种言语行为类型的句子中。

1.1 感叹欢呼句。在印欧语中,反复喊名字或名字组合就能成为表达热情欢呼的口号。早年阿尔巴尼亚人在中阿交往场合常反复喊“恩维尔—毛泽东”(当时两国领导人)。在美国总统奥巴马的就职仪式上有不少群众高呼“奥巴马!奥巴马!”。而汉语涉及对领袖或欢迎对象的口号必须用含谓词的“毛主席万岁!”“欢迎奥巴马总统!”“首长好!”等才成句。

1.2 诅咒辱骂性口号。英语有“Deathtoinvaders!”“Shameonyou,BarakObama!”(希拉里?克林顿在总统竞选时发表过的言词)这类名词性口号句,它们把适合以谓语表达的语义内容用指动作状态的抽象名词来表示,让它充当句子的核心,而本来适合做主语的主体性论元却用介词介引,成为抽象名词的修饰语(仍可算该抽象名词的论元)。这类内容,汉语只能用“侵略者去死吧!”“奥巴马(真)可耻!”这类以谓词为谓语的完整主谓句型来表达。前者表现为典型的祈使句,后者是形容词谓语感叹句。

1.3 请愿或号召的标语口号。英语常用带比较级定语的名词句表达请愿的目的,如标语牌上所写的“Shorterworkingtime!”(更短的工时)、“Higherwage!”(更高的工资)、“Lowertax!”(更低的赋税)等标语,汉语内容相同的标语口号只能用动词谓语句,如“缩短工时!”“提高工资!”“降低赋税!”。号召性标语也有用这类比较级的。如文首引的上海双语标语,英文是带比较级定语的名词句:“Bettercity,betterlife”,而中文则是兼语动词句:“城市,让生活更美好!”。标语创造者的双语语感显然深通汉英这一类型差异。

1.4 指示牌一类书面禁止性标语(否定祈使句)。汉语只能用动词句,如“不准照相”“禁止抽烟”“请勿游泳”等。英语中可以用名词句,甚至将本届动词的词改造成动名词来构成名词。“Nophotos”(没有相片——意为“禁止照相”)这一类,是用无指代词限定的名词来表示对行为的禁止。更常用的是离动词更近些的表达法,即用五指代词限定由动词加名词化词缀所构成的动名词,如“Nophotographing”(不准照相)、“Nosmoking”(禁止抽烟)、“Noballooning”(不准放气球/不准坐热气球)、“Noswimming”(不准游泳)。英语这些禁止句用例固然也可以用动词性单位表达,如用“Don'tswim”(别游泳),所以还只是“可名”而不是“需名”,但这类动词性表达多见于口语。在指示牌等书面语中,更常见的是上述名词性表达,因而已接近“英需名”了,而汉语还是“汉需动”。

带No的否定祈使句涉及一个更大的问题。现代汉语不但没有V+ing这种动名词形式,而且也没有no这类名词性或限定词性的全量否定词,全量否定只能靠否定存在动词“没有”来表达。英语这类带no的名词性单位在话语中或上下文帮助下常常可以单独成句,如“Noproblem.”(没问题)、“Noway!”(没门儿!不行!)、“Noidea.”((我)没想法!不知道!)、“Nothing.”(什么也没有)、“No.”(不/没有)。而从上面括号中的相应汉语表达看,它们或是动词语,或是修饰动词的副词“不”等。这本身是英语中名词性单位比汉语

更活跃、更重要的表现,而no+Ving禁止句正是在这种名词型语言中发展出来的。汉语没有名词性或限定词性的全量否定词,就更没有以此来表达禁止性祈使句的句法结构了。(古代汉语“莫”的某些功能稍近英语no,参看刘丹青(2005))。

1.5 自我介绍性的判断句。英语在当面对话中可以用名词直接介绍自己的名字,如A、B两个人在一个社交场合相遇,或由熟人将A、B两人拉到一起,两人可以这样开始对话:

(1)A:John.(=MynameisJohn)

B:Bill.(=MynameisBill)

A:Howareyoudoing?

这里的人名不是互相称呼对方,而是相互自我介绍,是判断句的省略形式。而汉语人名单独成句主要限于称呼句,在自我介绍时,汉语必须用动词显性出现的谓语句说成:

(2)甲:我叫/是王平。

乙:我叫/是李军。

1.6 提醒型书面祈使句。这里有两重对比。1)英语有“Wetfloor!”“Wetpaint!”这种名词句,可以看作是“Cautionthewetfloor/wetpaint!”(小心湿地板/湿油漆!)这类句子省略谓语动词的结果。汉语不能省略谓语动词。

2)作为祈使句提醒内容的宾语部分也倾向于用主谓结构而不是定名结构,如要说“小心地板滑!”而不是“小心湿地板”。此外,汉语即使采用非祈使的描写句来提醒,也需要以谓词为核心的主谓句,如“油漆未干!”。

1.7 礼仪性祈使句或日常招呼句。这在英语中是名词性语句的天下,虽然还只是“可名”而没到“需名”的程度,但实际上名词性单位占有明显优势,已接近“需名”的程度,而相应的祈使或寒暄内容,在汉语中是清一色的谓词中心结构。比较:

(3)军事式祈使口令:Greetings!~敬礼!|Attention!~注意!立正!|Salutetotheheroes!~向英雄们致敬!(salute作动词时是及物的,后面不需要介词to)

(4)日常或节日问候语:Goodluck!~祝你好运!|

Goodmorning/afternoon/evening/night!~早上好/下午好/晚上好/晚安!|HappyBirthday!~生日快乐!|HappyNewYear!~新年好/新年快乐!|MerryChristmas!~圣诞快乐!|Cheers!~干杯!

(5)感谢应答类礼貌语:Thanks/Thanksalot/Manythanks!~谢谢/多谢/感谢!|Mypleasure~乐于效劳/不用谢

以上有些对应的汉语礼貌语并不是汉语固有的,而是来自西方礼貌语的翻译,如“早上好、晚安”等,但翻译时没有也无法采用直译的名词句,因为汉语不接受这类表达式使用名词句,只能采用更符合汉语特点的谓词句。其实英语还有更简略的名词句形式,如“Morning”,汉语还是译为“早上好/早安”。汉语固有的相应礼貌语,当然也都是谓词性的,如“慢走!”“好走!”“慢慢吃”“借光!”“请问!”“劳驾!”“睡个好觉”“做个好梦”。广州话用“早晨”做晨间问候语,看起来很像英语早晨说的“Morning”,其实广州话“早晨”是形容词(麦耘,个人交流),近似其他方言说“(你)早”,指早晨的名词是“朝早”,不能做问候语。

1.8 疑问句。在语境中以单个名词性疑问代词表达的省略式特指疑问句是很多语言共同具有的,如“谁?”“什么?”“Who?”“What?”“Why?”等。我们关注的是,英语中存在一类以名词性疑问代词为核心构成的无谓语特指疑问句,语义上却相当于动词性的完整论元结构。如:

(6)WhataboutJohn?(John怎么办?)

(7)Howaboutgoingforawalk?(出去散个步怎么样?)

由翻译句可以看出,这类句子在汉语中都由常规的主谓结构来表达,而英语这类语言却能将它们包装成名词短语来表达,很能体现名词型语言的特点。不过汉语中也存在一类省略式特指疑问句,可以由名词语带“呢”构成,将谓词性的疑问词语省略,省略的疑问词语无标记理解是“在哪儿”,在语境帮助下也可以作其他理解。如上面的what句汉语口语中可以说成“约翰呢?”,表示“约翰怎么办?”,这句也常用来表示“约翰在哪儿?”。同类的如“我的帽子呢?”“行李呢?”。不过,这种疑问句的省略结果并不必然为名词性,留在表层的也可以是一个完整或省略的动词性条件小句。如:

(8)A:你答应的话会有很多好处。

B:(要是)(我)不答应呢?(=要是我不答应,会怎么样呢?)

所以这一汉语省略疑问句式并不像上举what句和how句一样是固定的名词构式,只是省略时不排斥剩下一个名词语,而且该式必须靠语气词“呢”才能成句;而英语的上述what句和how句是固定的名词语构式,不需要名词短语以外的显性单位来帮助成句。

1.9 感叹句。英语感叹句最常使用带What的名词短语句,也使用简单的定名结构。如:

(9)Whatabeautifulhouse! ~多漂亮的一座房子!

(10)Whatalovelygirl! ~多么可爱的女孩!

(11)Poorboy! ~可怜的孩子!

从表面看,这类感叹句英汉都能光用名词语,其实what句和汉语“多(么)”句区别很大。what是修饰名词的定语,而“多(么)”是修饰定语形容词的程度状语,句子必须带形容词。what感叹句是真正的名词句,定语可以去掉,仅用褒贬义名词或抽象性质名词来表达感叹,这时不能用“多(么)”句来翻译,只宜用系词判断句。“多(么)”句不是专用的名词性感叹句,不能去掉“多么”所修饰的定语,反而能去掉核心名词剩下形容词,成为谓词句。如:

(12)Whatahero! ~真是个英雄!|Whatapity! ~真是个遗憾!

Whatamess! ~乱成了一团糟!|Whatamiracle! ~真是一个奇迹!

(13)(这房子)多漂亮啊!|(这些孩子)多么可爱!

综合来看,英语的what句是专用于凸显名词性单位的感叹句式,而汉语“多(么)”句是凸显形容词定语或谓语的感叹句。汉语倒是有一种比较凸显名词性单位的感叹句式,如“好一朵茉莉花!”“好一个胡彪!”。但在这种构式中形容词“好”的作用非常关键,而其句法结构到底是不是定名结构,也是可疑的,因为单、双音节形容词不带“的”直接修饰数量名短语对“好”以外的形容词来说是不合格的结构,如“*大一张桌子!”(可说“一张大桌子”和“大的一张桌子”,下面各例以此类推)“*亮一个房间!”“*漂亮一朵茉莉花!”。因此,这个可疑的例子难以作为汉语有名词性感叹句的明证。

1.10 标题用语。标题是一种名称,主要功能是代替作品供人们指称,因而标题用语普遍以名词形式为优势。在此前提下,不同语言对非名词性标题尤其是动词性标题的宽容度有很大差异。英语等印欧语言的标题强烈倾向取名舍动。假如标题内容指行为事件,会尽量避免直接采用动词形式或完整小句形式,而改用某种名词化形式或分词修饰名词的形式。假如是特指疑问句,一般会采用论元从句的形式,即不采用主谓易位的疑问句形式。汉语对动词性、小句性的标题要宽容得多。比较:

(14)《尽快解决银行监管问题》~Earlysolutionoftheproblemofsupervisiononbanksexpected

(15)《村民在山中发现一豹子》~Villagersfindingaleopardinthemountains

(16)《市长被批行动迟缓》~Mayorcriticizedforslowaction(另比较:行动迟缓~slowaction)

(17)《梦露临终最挂念谁?》~WhomMonroemissedmostinherlastdays(而不用WhomdidMonroemissmostinherlastdays?)

(18)《应当怎样做父亲?》~Howtobeafather(而不用Howshouldwebeafather?)

本文卷首对本文正副标题的英译也显示了英语对名词性标题的强烈倾向。此外,汉语很多标题专用词语就是用来构成或可以构成动宾式标题的,如《标题用语词典》(尹世超,2007)所收的“论(略论、试论)、说(浅说、话说)、小议、咏、评(浅评、简评)、析(试析、浅析)、写在……之前/后/前夕/之时”,等等,都是作动词性标题短语核心的常用词语,体现了汉语对动词性标题宽容甚至喜好的一面(当然未必超过名词性标题)。这些含义,在英语中或改用名词并调整结构,如“Reviewof…,Someremarkson…”,或改用介词短语,如“On…,Towards…,About…”。

有趣的是,林源(2009)指出,中国最早的一批汉语古典工具书,特别喜好动宾结构(包括其并列式)或主谓结构的书名,如《释名》、《说文解字》、扬雄《方言》的全称《辅轩使者绝代语释别国方言》。该文并依据多种证据证明汉代的《通俗文》也不是偏正结构书名,而是动宾结构的,即“通+俗文”(解释、通晓民间俗语)。林源(2009)没有提到的《尔雅》,其实也是动宾结构,“尔”通“迩”,表示近,这里作及物动词,表示“接近”。可见动词性标题在汉语中由来已久。这种情况在西方语文书文中是很少见的,当然也不是绝对没有,如语言学论文“ConditionalsAreTopics”(《条件句就是话题》,这是JohnHaiman1978年发表在美国Language杂志的论文)就是一例,但在对动词性标题的宽容度上,汉语要比英语大得多。

1.11 小结。从以上分类分析可以看出,在很多句类中,英语表现出“可名”,有的小类接近“需名”,而汉语在表达相应内容时多表现为“需动”。

二小句层面

汉语动词型特点在小句层面的集中表现,是小句对谓语动词缺失的强烈排斥。这与汉语小句对论元缺失的很大容忍形成鲜明对照,而论元的原型是名词语。换句话说,名词型和动词型的类型差别,在小句层面主要表现为论元必不可缺还是动词谓语必不可缺。

汉语的主语可以在不影响语义时自由省略。赵元任(1979:51)曾指出,“整句只是在连续的有意经营的话语中才是主要的句型。在日常生活中,零句占优势。”所谓整句,指主谓齐全的句子。零句是主谓不全的句子。他所举的零句,大部分是没有主语的句子。而英语的主语很难省略,意义上没有主语的句子也需要加个傀儡主语it。

汉语中宾语的省略同样十分自由。徐烈炯(2003)指出,“英语大多数动词及物和不及物界限分明,汉语大多数及物动词都可以不带宾语使用。”英语及物动词大多不能脱离宾语而用,所以与不及物动词界限分明。

主要由名词性单位充当的主语、宾语等论元,在汉语中可以自由省略,没有句法强制性,而在英语中具有很强的句法强制性,很难省略。反过来,由动词充当的谓语核心,在汉语句子中很难省略,而在英语中可以借助语境比较自由地省略。汉语特别排斥有主语宾语而省略谓语动词的句子,而英语允许这样的句子,特别是在结构平行、时体态等动词范畴与上文一致的并列句后分句中。比较:

(19)Iatenoodles,andherice.~我吃了面条,他*(吃了)米饭。

(20)JohnwillinvestigateafactoryandPeterahighschool.~小张将调查一家工厂而小裴*(将调查)一所高中。

现代汉语的系词判断句中,夹在判断命题主语和表语之间的系词,在一般的判断句中也很难省略①,而英语并列句的后分句中常常省略系词。比较:

(21)a.Mr.Johnsonisafamousdoctor,andMrs.Johnsonhisassistant.

b.张先生是一位名医,张太太*(是)他的助理。

当整个句子(非答句)相对上文只有主语是新信息时,英语可以省略主语以外的所有成分包括谓语动词,只保留主语及帮助表明主语的焦点性的副词性算子,而汉语无法省略这种句子的谓语动词,至少要让谓语动词或代替实义动词语的系词“是”与主语一起出现。如:

(22)Haveaniceholiday! -You,too! ~祝你假期愉快!-(祝)你也*(假期愉快)/*(是)!

(23)Georgelikesnoodles.-Me,too.~乔治喜欢面条。-我也*(喜欢)/*(是)!

在问话的答句中,汉语允许与上文相同而不夹在主语和宾/表语之间的谓语动词省略,只保留作为信息焦点的主语或宾语。如:

(24)谁动了我的奶酪?-你表弟。

(25)小明刚才吃了什么?-肉包子。

不过,即使在这种情况下,谓语动词也并不经常省略。赵元任(1979:43)指出:

如果问话的谓语中有疑问词而不是主要动词,答话也往往连动词一块儿说。

他要吃什么?要吃肉。(或者)吃肉。

你叫什么呐?我叫茶房。他几时来?初三来。

你最喜欢跟谁下棋?最喜欢跟你下。

只有在特殊场合,例如回答谜语,或者有意带点儿“冲”或者带点儿俏皮,才不用全谓语而只用与

疑问词相当的词语。

什么最便宜?水。你什么时候回家?三点钟。

你猜我们猫爱吃什么?香瓜儿。

也就是说,虽然答句只出现特指疑问句的疑问代词对应词是许多语言允许的,也是汉语允许的,但是,假如这一部分是名词性的,则在汉语中仍不是最自

然的答句形式,带有特殊修辞色彩,真正自然的答句形式要包含结构上最接近的动词,体现了动词在句法中的显要地位。吕叔湘(1986)也在比较名词和动词的省略情况后指出,“一般说,动词承前省略没有名词那么容易,例如不说‘你坐那儿,我这儿’‘老大写诗,老二小说’。”②

相应的英语,则以名词性答句为常见形式。假如要答得更完整,则必须用主谓齐全的句子,而不宜只取动词短语,尤其不能只取限定动词短语。如上面赵元任举的“吃肉”例,换成英语问句“Whatwouldheliketoeat?”最自然的答句是名词“Pork”,也可以是完整的“Hewouldliketoeatpork”,而不能是有谓无主的“Wouldliketoeatpork,liketoeatpork”或“Eatpork”。

另一方面,当动词是焦点信息,而宾语是旧信息时,汉语可以很自然地只说动词,而英语却必须连宾语一齐说出,再次显示汉语偏向动词型而英语偏向名词型的特点:

(26)吃点水果吧。-我吃过了。~Eatsomefruit,please.-

I'veeaten/ate*(some).

英语只有代动词do及其时态形式才能免用宾语论元(主语论元仍不能省),但代动词本身代表一个动词短语(生成语法中的V′或V″,而不是),句法上已经包含了名词。如:

(27)Doyoulikewatermelon?-Yes,Ido.

答句的do代表likewatermelon而不是like,所以后面不允许再出现宾语,这不构成反例。

以上有些现象是由问句结构看答句中的省略。还有一种角度是由陈述句看哪些句法成分可以作为特指提问的对象。在英语中,特指疑问句只能针对论元或其他题元成分而发,无法针对动词谓语。假如要问行为,只能将行为的内容改造成论元、用本来问名词性成分的what来提问,而动词则用非疑问形式的代动词do

来表示。汉语虽然也是以问论元为主,但是却可以直接用谓词性的疑问代词对谓语提问,这是英语无法直译的。比较:

(28)你们怎么他了?~Whatdidyoudotohim?

(29)你们想把这些东西怎么样?~Whatwillyoudotothesepiecesofstuff.

换言之,在省略方面,英语名不可省动可省,汉语动不可省名可省。在提问方面,则英语名可问动不可问,而汉语动名皆可问。比较下来,英语是名词型语言,汉语是动词型语言。

三从属句层面

从属句(简称“从句”)是小句的一种,上面小句中对动词型还是名词型的偏好也适合从句,两者重合的部分不再多说。我们注意到的是,英语等语言用介词短语表达的从属性内容,在汉语中常常需要用从句表达,即从属成分要带上谓语动词变成从句。有些是语义驱动的,因为汉语介词没有相对应语义,只能用谓语来表示。如:

(30)thevoiceagainsthisplan~反对他计划的呼声

(31)anapartmentwithtwobedrooms~一套带两个卧室的公寓

更值得关注的是,还有一些是由句法性限制造成的强制性从句,因为有些介词短语缺乏直接做定语的能力,只能加进动词变成关系从句。如:

(32)a.trainsfromShanghai~从上海*(来)的火车

b.shipstowardsthesouth~向南方*(开去)的轮船

c.guestsfromHongKong~*(来)自香港的客人/从香港*(来)的客人

d.thepupilswiththeparents~跟家长们*(在一起)的小学生们

以上括号中无法省去的动词,其实在语义上是冗余信息,但在句法上必须添加,因为汉语中相应的介词短语一般不能充当定语。

在从句方面,还有一种现象值得注意。英语的一个宾语名词所表示的内容,在汉语中要用一个以该名词为论元的动词短语来表示。这类须解读为动词短语的名词,称为“事件强迫”(参见宋作艳(2009)的介绍),因为该名词实际上代表了一个以自身为论元的事件,必须按事件来理解。事件强迫现象本来都可以加进带to的非限定从句等来表示,但是在英语中有更多机会仅用名词语来表示,省去管辖这个名词的动词,即(33)中括号内的词语,而相应的汉语句强烈倾向不让这个动词隐去,即采用以该名词语作论元的非限定从句。如:

(33)a.Helikes(toeat)fish.~他喜欢*(吃)鱼。

b.Hissonislearning(toplay)basketball.~他儿子在学习*(打)篮球。

c.Theteacherbegan(tolectureon)thislesson.~老师开始*(讲)这篇课文。

这基本上也属于从句层面英可名、汉需动的情况。

四短语层面

先看偏正短语。英语中某些定语表达的内容,在汉语中只能或可以用状语、补语来表达,即同样的修饰限制性内容,在名词型语言中依附于名词语,在动词型语言中依附于动词语,从而让名词和动词的强弱表现为名词短语和动词短语的强弱。以往讨论过的很多现象,在名词型和动词型对立的大框架下都变得可以理解了。比较:

(34)(tomarry)awrongman~嫁错了男人

(toeat)twomoreapples~再吃两个苹果/又吃了两个苹果

(tobuy)onemorebook~再买一本书

(tomake)apotofthicksoup/*tomakeapotofsoupthickly~浓浓地煮了一锅汤

Theverybookcausedallthesetroubles.~正是这书本身导致了所有这些麻烦。

wrong和“错”的功能差异,曾被认为是两种语言的认知概念化的差异(戴浩一,2002),与此类似的形容词还有一些。放在动词型和名词型的大背景下,这可能只是这两种语言类型的正常句法差异的表现之一,未必与概念化甚至文化差异有关。例(34)汉语也有修饰语实现为定语的“煮了一锅浓浓的汤”的说法,这还是更无标记更不受限制的说法。两种结构在表义上特别是主观性上有显著差别(见卢建,2003)。但是,只有动词型语言,才允许有句法错位的“浓浓”做状语的结构,使汉语可以借此表达细微的语义差别。

在英语中通常由表全量的名词限定语all表示论元的全量,而在汉语中常常由一批表达全量语义的副词来充当状语,如“都、全部、全、齐、共”。虽然名词上也能加“所有、全部”等,但有趣的是,名词限定语是可选的,而表全量的状语all却是必须出现的。如:

(35)Allthestudentsaregone.~(所有)学生都走了。~*所有学生走了。

英语有一批否定代名词none、nobody、nothing、neither,还有一个否定限定词no。它们的作用是自任论元或充当名词核心的限定语,实际上是在名词上实现否定命题。现代汉语没有任何否定代名词或否定限定词,否定命题只能在动词上实现,直接用否定动词“没有”或靠“不”一类否定副词来构成否定谓语,无法靠论元位置上的否定来实现。如:

(36)Nobodywillagreewithyou.~没有人会同意你的。

(37)Hebelievesnothing.~他什么都不相信。

(38)Ihavenofriendshere.~我在这儿没有朋友。

再看并列短语。某些汉语连词(主要是选择类连词)连接的并列短语排斥名词、喜好动词(刘丹青,2008b),因而在两个单位共享动词谓语的情况下,宁可重复动词也不采用单纯名词并列的方式,而英语未见此类限制,能用来连接动词的连词也能连接名词。如:

(39)我去还是他去?~*我还是他去?~ShouldIorhego?

(42)老王是浙江人,或者老张是浙江人。~*老王或者老张是浙江人。~EitherWilliamorJohnisaNewYorker.

(43)我想吃面条或者馒头。<我想吃面条或者吃馒头。

由以上例子可见,汉语(尤其是口语)特别排斥在主语位置用选择并列连词“还是、或者”等,宁可重复相同的动词或动词短语。在宾语、表语位置用“还是、或者”连接的名词并列结构接受度略强,但是在汉语口语中,还是更倾向于用这类连词连接两个整体性动词短语(例句中用小于号表示不如后者常用)。

下面看同位结构。名词型语言可以靠名词的同位语表达非限制性关系从句的补充陈述,即使该从句没有合适的名词可用,也可以加进one这类虚义代词作为关系从句的修饰对象。汉语的同位语在结构上较受限制,只能使用比较简单的指称性名词短语,非限制性补充陈述一般都要直接实现为相对独立的分句,至少要加进系动词“是”。如:

(44)IhavebeentoMaldives,anislandcountryknownforitsbeachresort.

(45)IhavebeentoMaldives,theislandcountryknownforitsbeachresort.

(46)Expressionsrepresenttheperson'sintendedmessage,theoneheorsheistryingtoconvey.

~表情代表了这个人的意图信息,*((就是)他或她试图传递的信息。

(47)Dudulikesherlittlesister'steddybear,theoneshesleepswith.

~嘟嘟喜欢她妹妹的泰迪熊,*(就是)她抱着睡觉的那一只。

英语添one,汉语加“是”,集中体现了名词型和动词型语言的区别。

五词法层面及儿童语言习得的表现

在句法上名词活跃还是动词活跃,也会影响到词法层面,特别表现在名动相互引申转化的能力上。我们关注的是直接转化而不是派生构词的形态变化包括变调等现象。

语言学界早就注意到(参看沈家煊(2007、2009)及所引Hopper&Thompson

等文献),名词和动词的互相转用是不对称的。动作名用是本体隐喻,任何动作、事件、状况都有被指称的需要,因此动词用作自指的名词是极其常见的,是一种非常直接易懂的转化。名作动用则无法将名词义整体直接理解为动作事件,只能理解为以该名词为某种参与者(语言中的题元)的动作事件,理解上依赖更多的知识和语境因素,而且具有不确定性(名词所充当的题元有多种可能性),例如,同一个shelter(架子),“Heshelteredhisstudy”是“他给书房配上了书架”,shelter是临时动词的工具材料题元,而“Heshelteredthesebooks”是“他把书都放上了书架”,shelter是临时动词的处所题元。因此理论上名作动用比动作名用要困难,动词在词性派生上的能力应强于名词。

不过,上述不对称情况,在动词型语言和名词型语言中的表现程度很不相同。据王冬梅(2001:104)的统计,现代汉语里动作名用的实例是名作动用实例的57倍。而在英语这种名词型语言中,尽管名作动用在语义上一样地曲折,必须依赖语境和共享知识(参看Clark&Clark,1979),但是其转化能力却相当可观。Clark&Clark(1979)以密实的分类词表和丰富的实例显示,英语名作动用极其广泛而活跃,从早已凝固为固有动词的实例(如boycott,抵制,来自人名),到很新奇的用法(如topiedemonstrators,向示威者扔馅饼,来自名词pie,馅饼),形成了一个非常完整的凝固度等级序列连续统。虽然该文没有提供王冬梅(2001)那样的文本统计,但其所列举的大部分名词和动词用例在现代汉语相应词项中都难以或根本无法有动词之用。Chan&Tai(1995)参照Clark&Clark(1979)的框架,考察了汉语普通话、广州粤语和台湾闽南话的名词派生动词的现象,并简要讨论了日语和韩国语的相关情况。该文发现Clark&Clark(1979)所提供的英语名作动

用的9种语义类别,在汉语及其方言中只发现了4种类型,实际用例也大大少于英语。而日语、韩国语更是基本不具备这种转用现象,只有个别孤例。这说明英语名作动用远比汉语及其他东亚语言自由和方便。如上引pie例相当于汉语说“我馅饼了示威者”,这是无法接受的。下面再略举数例:

(48)ShewantedtoRichardNixonherfriend.(字面:她想“理查德?尼克松”她的朋友,指她想偷偷录下朋友的谈话。来自美国尼克松总统在任时偷录反对党会议的“水门事件”)

(49)Margret747'dtoLondon.(字面:Margret“747”至伦敦。指坐波音747飞机去伦敦)

(50)Jackcareddowntown.(字面:Jack“轿车”了闹市区。指坐着轿车去闹市区)

(51)RuthBuzziguesthousedwithBillDodge.(字面:B跟D“宾馆”了。指同住宾馆)

在另外一端,英语有大量动词来自名词动用,只不过其动词用法早已凝固下来,如(有些是本文补例):tosmoke(抽烟<烟)、topipe(装管子,用管乐吹奏<管子,管乐器)、toland(着陆<陆地)、tochair(主持<椅子)、toballoon (坐热气球<气球)、toface(面对<脸)、tobeef(加强<牛肉,肌肉)③。

现代汉语中也有部分来自名词的动词或临时的动词用法,王冬梅(2001)第6章就举了“网(鱼)、袋(了一匣火柴)、猫(着腰)、(最)宝贝(我)、(把白菜)窖(上)、灰(了脸)、梳(头)、酱(一下萝卜)”等等。Chan&Tai(1995)也做了名源动词的全面收集(其中有些宜归动源名词)。古汉语中名作动用的例子更多些,其中有些语义关系类型是现代汉语中较难成立的,如“(起死人而)肉(白骨)、(梁伯)妻(之)、(尔欲)吴王(我乎)、鱼肉(百姓)”。但总体上名作动用的情况远不如英语活跃、常见。这在核心基本词汇上有强烈表现。我们注意到,英语的核心基本名词,大多有动词义项,而汉语的同类名词绝大多

数没有动词义项,尽管很多词历史悠久。我们以Comrie&Smith(1977,见刘丹青2008a)基于Swadesh的200基本词表和100基本词表所制的207条基本词中的全部实义名词(共79词,不包括方位名词和时间名词)为例,进行了英汉比较。考之以中型词典《朗文当代英语词典》(外研社,1997)和《现代汉语词典》(第5版)。比较结果为(详目见附录):

有动词义项无动词义项

英语名词62(78.5%) 17(21.5%)

汉语名词5(6.3%) 74(93.7%)

英语中62个词的动词义项都与名词义项有意义联系,并且可以确定名词是词源。汉语中只有5个词(背、油、冰、烟、树)有动词义项,其中“树”的派生方向是动词到名词(古代树称“木”,“树”指种树)。“油”是用来大致对应fat/grease,即动物脂肪。“火儿”虽然能做动词,但已带有派生形态,所以不能算“火”的动词用法。名词型和动词型语言的差异在此得到又一次显著体现。即使再放宽标准,将汉语动词扩大为谓词,即包括形容词,也只能多出“肉、沙、皮”三个有形容词义项的词(其中“肉”的形容词义项是方言义项),有谓词义项的也不过8个词(10%),远少于英语有动词义项的62个词(78.5%)(尚不含形容词)。由此可见名词在英语中比在汉语中要活跃得多。其实在其他词项方面也是如此。汉语虚词(介词、副词、连词等)的语法化词源大部分是动词,名词成为语法化源头的要少得多,这儿无暇细说。

这里揭示的汉语动词型语言的词汇、词法特点,其实在儿童语言早期阶段就有表现。以印欧语为基础的儿童语言习得研究显示儿童在早期习得的词汇以名词为显著优势。可是这一优势在汉语中并不明显,反倒是动词在早期语言中的重要性不容忽视。例如,据麦克阿瑟交际发展库对各年龄段有一半儿童已掌握的词汇量统计(转引自Maatal.,2009),在1岁4个月时,英语最常用的100词中只

有3个是动词,而汉语的对应数字是27个动词。汉语儿童在1∶7(指1岁7个月,下同)时掌握47个动词,而英语儿童到2岁时才掌握45个动词。结合其实际使用中的活跃程度,汉语动词的优势更加明显。Tardifetal.(1997)根据儿童语言的材料指出回答问题时英语倾向于使用名词而汉语使用动词(转引自Maetal.,2009)(这与赵元任1979对成人语言的观察相同),Maetal.(2009)据此认为汉语偏好动词而英语偏好名词。邹立志(2009)研究“上、下”等趋向动词的习得,其材料显示“上、下”的自主产生时间都是先动词、后名词。如动词“上、下”的产生年龄为1∶3,名词“上”为1∶8,名词“下”为1∶11。这也与先名后动的传统认识不一致,说明动词型语言在习得方面有动词优先的特点。在产出频率方面,“上”作为动词和作为名词的出现次数之比是455∶424,“下”的该项比例是224∶96,都是动词更常出现。张云秋(2009)为了研究多义词的儿童早期习得,在3∶0前儿童所用的50个最高频词中选定8个词为对象——“看、花、上、坏、都、走、老、给”,她解释说“早期儿童语料中名词虽然不少,但多为单义词”,所以选词“主要是动词、形容词和副词”。这与汉语成人语言中动词更具有语义和词性派生能力是一致的。

对本文的描写,我们也不想回避例外的问题。我们注意到,汉语中有些现象可能被视为本文所论的例外。最明显的是有些判断句或描写句可以省略系词,直接用名词性成分做谓语,如“鲁迅绍兴人”“他黄头发”。这类句子在英语中必须用系词或采用其他带动词的句式(Hehasbrownhairs)。这些现象的存在值得进一步研究,但与本文讨论的众多现象相比,它们无法影响汉语总体上的动词优先现象。另有些情况是汉语可以用名词性单位而英语也可以用名词性单位,这本身就不属于例外,如“好孩子!~Goodboy!”。

六动词型语言的相关特征及其初步解释

上面我们从大到话语(成句与否)、小到词法及儿童语言表现(语义和词性派生能力)共5个层面揭示了汉语属于动词型语言和英语属于名词型语言的情

现代汉语学生论文选题

现代汉语毕业论文参考题目 1.××市(或县/乡镇)语言文字使用情况调查报告 2.××市(或县/乡镇)地名研究 3.××话的特殊词汇 4.××话的量词研究 5.××话的代词研究 6.××话的疑问句研究 7.××话与普通话的语序比较 8.校园流行语考察 9.网络词语的文化内涵 10.手机短信语言的修辞方式 11.流行歌曲歌词中语义的超常搭配 12.现代汉语中异读词的规范问题 13.报刊语言规范问题 14.关于普通话词语规范的几点建议 15.试论现代汉语后缀”者”的构词规律 16.广告中的语言修辞浅论 17.化妆品广告的用词特点及文化内涵 18.广告语中语用预设的运用及分类 19.广告语的隐喻分析 20.试论广告语中一语双关辞格的运用 21.广告用语中的语言技巧考察 22.论小品的幽默讽刺语言艺术 23.讽刺语言中的文化底蕴 24.小议主持人的幽默语言艺术 25.节目主持人的语言技巧论析 26.XX作家(或作品)语言研究 27.汉字的字形修辞现象 28.汉字结构的美学原则 29.近年来出现的某些新词及其发展研究 30.关于称谓语的异化与泛化 31.歇后语与言语幽默 32.歇后语的语义论析 33.简析熟语和成语的种属关系 34.店名和中国文化(说明:本题中的”店名”也可换成”人名”,”姓氏”,”地名”,”菜名”,”品牌名称”等等词语,分别成为不同的题目) 35.网络语言交际特点初探 36.熟语的语形问题浅论 37.试论成语与民族自然环境,文化传统,语言特点的关系38.成语的划界和释义问题 39.惯用语的划界和释义问题 40.汉语隐语说略 41.论缩略语 42.词语的形象色彩及其功能浅析 43.XX小说中色彩词的运用及作用 44.歧义句的产生原因及分化办法 45.浅析汉语歧义的语用价值 46.连谓句与兼语句的辨析 47.小议词义虚化 48.简论现代汉语中的名词重叠现象 49.”像X似的”语用价值浅析 50.某类词(如代词,语气词等)的语用研究 51.主语省略的修辞作用 52.连词连接作用研究 53.现代汉语插入语的个案或宏观研究 54.现代汉语委婉语的个案或宏观研究 55.汉语口语中的话语标记研究(如:“对了,嗯,好,得了,回头,然后,我说”等) 56.代词”人”,”人家”使用情况考察 57.确定语法病句的标准和修改病句的原则 58.句末语气词使用状况调查 59.现代汉语形容词重叠式研究 60.现代汉语程度副词重叠式研究 61.对立原则和××方言的音位 62.互补原则和××方言的音位 63.论汉语言的音节特点 64.同音词分析(或同义词分析) 65.浅谈汉语的词类划分 66.汉语的联合式构词法(偏正式,补述式也可以任选一种) 67.递归性和汉语的句法结构 68.虚字和汉语的语法形式 69.语法中的语义因素 70.语用与语法的关系 71.新兴词缀研究 72.论动词重叠式的使用条件 73.论句群纳入中学语文教学的实用意义 74.论语言环境对句式选择的制约作用 12 现代汉语语序在汉语语法中的作用 13 现代汉语紧缩句的音乐美 14现代汉语叠音词的作用初探 15现代汉语中缀说略 16 现代汉语《围城》中的比喻

英语语言学概论大纲(DOC)

一、课程性质及其设置目的与要求 (一)课程性质和特点 《英语语言学概论》课程是我省高等教育自学考试英语专业(本科段)的一门重要的专业理论课程,其任务是培养应考者系统地学习英语语言学的基本知识,掌握语言系统内部语言学各分支之间的关系和各分支的重要概念和基本理论,了解语言学在其它学科领域的应用,熟悉现代语言学重要的流派及其代表人物;通过该课程的学习,考生可以从不同的角度了解语言(的性质),了解语言学习和语言教学,为日后进一步学习语言学、从事语言教学实践和语言学研究打下扎实基础。本课程的特点是:专业术语多,概念多,内容抽象,所以,考生最好在学习本课程之前先学习提高语言读写能力的课程,如高级英语、泛读(三)、写作等,这样可以减少语言障碍,有利于学好语言学的理论知识。 (二)本课程的基本要求 本课程共分为本书共分四编,计十三章。第一编(一至二章)介绍了语言和语言学;第二编(三至八章)介绍了语言学的主要分支—语音学、音位学、形态学、句法学、语义学和语用学;第三编(九至十二章)为跨学科领域与应用—话语分析、社会语言学、心理语言学,以及语言学理论与外语教学;第四编(十三章)介绍了现代语言学流派。通过对本书的学习,要求应考者对英语语言学有一个全面和正确的了解。具体应达到以下要求: 1、掌握语言的性质、功能,以及语言学的研究范围、语言学的分支和重要的语言学概念; 2、掌握语言系统内部语言学各分支之间的关系和各分支的重要概念和基本理论; 3、了解语言学在其它学科领域的应用; 4、熟悉现代语言学重要的流派及其代表人物。 (三)本课程与相关课程的联系 英语语言学概论是一门基础理论课程,其含盖范围很广,既涉及语言系统内部的语音学、音位学、形态学、句法学、语义学和语用学,又涉及许多交叉学科,如话语分析、社会语言学、心理语言学、应用语用学(包括语言学理论与外语教学),以及本教程未涉及的神经认知语言学、计算机语言学、人工智能与机器翻译等。语言学的进一步研究甚至会涉及到哲学、逻辑学等领域。 在自考课程中,词汇学与语言学关系最为密切,词汇学的许多概念、理论和研究方法都来源于语言学。高级英语、泛读(三)、写作、翻译等课程则是学好语言学的基础。文学与语言学并非对立的关系,这两个领域的研究方法可以互相补充、互相借鉴,日后无论从事语言学还是文学研究,这两个领域都必须同时涉猎。 二、课程内容与考核目标

2019南开大学语言学概论和现代汉语考试大纲

2019南开大学语言学概论和现代汉语考试大纲 一考试性质 本考试是全日制语言学及应用语言学专业、汉语言文字学专业、少数民族语言文学专业的入学资格之专业基础课考试。 二考试目的 本考试的目的是选拔全日制语言学及应用语言学专业、汉语言文字学专业、少数民族语言文学专业的硕士研究生。 三考试要求 考生应具备“语言学概论”“现代汉语”的基础知识,理解这两门课程的基本概念,能用所学的知识和方法分析简单的语音、词汇、语义和语法的事实。 考生要用汉语答题,书写工整,卷面整洁。 四考试内容 “语言学概论”部分 第一部分语言的性质,包括语言和言语、语言是人类最重要的交际工具、语言的其他派生功能、语言是自然形成的符号系统。 第二部分语音,包括语音的物理属性和生理基础、音素、音位、音位的组合。 第三部分语法,包括语法的性质和单位、构词法、构形法、句法。 第四部分语义,包括词汇、词义、词聚、句义、歧义。 第五部分语言的发展,包括语言发展的原因和特点、语言的分化和统一、语言的接触、语言系统的发展。 题型 一名词解释(略) 二判断 示例:洋泾浜不是自然语言。 答:对。洋泾浜是两个不同民族的人在某些特定场合临时把各自的语言混合在一起而造成的交际工具,不当作母语使用,离开特定的交际场合双方都不再使用它,所以不是自然语言。 三简答 示例:两个同义词可以在哪些方面有差别? 答:同义词之间的差别:a语体色彩或风格色彩、b感情色彩、c形象色彩。 四分析 示例:指出下面每个词是单纯词还是复合词,还是派生词: 剪刀克隆taller 绳子棕色菠萝氧吧dancer 质子actually 答案:单纯词有“克隆、菠萝、taller”,复合词有“剪刀、棕色、氧吧、质子”,派生词有“绳子、dancer、actually”。

现代汉语小论文

班级:中本二班 学号:2011011540 姓名:肖郴利 谈谈修辞在当代社会生活中的运用 “修辞”本来是一个极熟的熟语,语出《易经·乾·文言》,其文曰:“子曰:君子进德修业、忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也。”这里,“修辞”是修理文教的意思。现代“修辞”的概念,是西方Rhetoric的对译语,这个词源于希腊,本来是流水的意思,既人的语言像流水一样涌出。[1]修辞是一门古老的学科,它在生活中频繁使用,起着不可代替的作用。 一、政治外交方面 当今社会里,国家与国家联系越来越密切,任何一个国家都不能脱离国际这个大家庭而存在,外交的作用也日益凸显。国家领导人在外交上的机智回答不仅显示出了国家领导人的睿智,而且还提升了一个国家的国际形象。因此,修辞对外表现为一个国家的利益和形象。例如:一次记者招待会,周恩来总理介绍我国建设成就。一个西方记者问:“中国人民银行有多少资金?”这涉及到国家机密,不可能直言相告。总理眉头一皱,很快答道:“有18元8角8分。”在场的人全都愕然。总理解释说:“中国人民银行的货币面额为10元、5元、2元、1元、5角、2角、1角、5分、2分、1分,共十种主辅人民币,合计为18元8角8

分。中国人民银行有全国人民作后盾,信用卓著,实力雄厚,人民币是世界上最有信誉的一种货币。”话音刚落,全场响起热烈的掌声。总理将一个抽象的问题运用例举的方法具体化,有意回避问题的实质,以“总面额”替代“总金额”,既堵了外国记者的口,又不破坏招待会和谐的气氛。运用曲解,使语言犀利而风趣,充分表现出他过人的应变能力和高超的语言艺术,巧妙地化解了这次西方记者的有意为难。再如,朱镕基在访美期间,用机智的语言巧妙地回击了指责中国偷窃美国导弹技术的流言:“我刚才跟尊敬的市长夫人谈话时,她问我,你们打算怎样庆祝50周年国庆?我告诉她说,我们今年要搞一个盛大的阅兵式,将展出中国最新式的武器,但这些机器是中国制造的,不是从美国偷来的。尊敬的市长夫人建议说,你们应该在导弹上面贴一个广告,‘made in china, not in U.S.A’(中国制造,而不是美国制造)这是Good idea(好主意)。朱镕基借用市长夫人的话回击了中国偷窃美国导弹技术的流言,并强调了要在导弹上贴上属于中国的标签。另外,用对比的手法“中国制造,而不是美国制造”有力地讽刺了他们自大的形象。 外交修辞对内则表现为国家安邦治国的价值。汉代的刘向曾引用主父偃的话说:“人而无辞,安所用之。昔子产修其辞而赵武致其敬,王孙满明其言而楚庄以惭,苏秦行其说而六国以安,蒯通陈其说而身得以全。夫辞者乃所以尊君重身,安国全性者也。故辞不可以不修,说不可不善”。[2]晋国的政治家、外交家孙武曾被郑国的政治家、外交家子产的能言善辩、巧辞如簧所折服;东周大夫王孙满更是将修辞的作用发挥得淋漓尽致,将曾经想推翻周室的楚庄王说服;苏秦的游说避免了六国的战乱,蒯通精通辞令保全了自己的性命。[3]话里有据,它不但说

英语语言学概论精选试题学生版

《英语语言学概论》精选试题1 1. Which of the following statements about language is NOT true A. Language is a system B. Language is symbolic C. Animals also have language D. Language is arbitrary 2. Which of the following features is NOT one of the design features of language A. Symbolic B. Duality C. Productive D. Arbitrary 3. What is the most important function of language A. Interpersonal B. Phatic C. Informative D. Metalingual 4. Who put forward the distinction between Langue and Parole A. Saussure B. Chomsky C. Halliday D. Anonymous 5. According to Chomsky, which is the ideal user's internalized knowledge of his language A. competence B. parole C. performance D. langue 6. The function of the sentence "A nice day, isn't it" is . A. informative B. phatic C. directive D. performative 7. Articulatory phonetics mainly studies . A. the physical properties of the sounds produced in speech B. the perception of sounds C. the combination of sounds D. the production of sounds 8. The distinction between vowels and consonants lies in . A. the place of articulation B. the obstruction of airstream C. the position of the tongue D. the shape of the lips 9. Which is the branch of linguistics which studies the characteristics of speech sounds and provides methods for their description, classification and transcription A. Phonetics B. Phonology C. Semantics D. Pragmatics 10. Which studies the sound systems in a certain language A. Phonetics B. Phonology C. Semantics D. Pragmatics 11. Minimal pairs are used to . A. find the distinctive features of a language B.find the phonemes of a language C. compare two words D. find the allophones of language 12. Usually, suprasegmental features include ___ ,length and pitch. A. phoneme B. speech sounds C. syllables D. stress 13. Which is an indispensable part of a syllable A. Coda B. Onset C. Stem D. Peak 三、判断

有趣的汉语

学好汉语,趣味多多 汉语是中华民族的通用语言,汉语魅力无穷,博大精深,是世界上最优美、最丰富、最简练的语言。说丰富,仅量词就有许多个,人谓口,马谓匹,鱼谓尾,树谓棵,汽车叫辆,火车称列……今天,汉语正在走向世界,外国留学生遍布我们的重点大学,孔子学院已走进各国城市。现在世界上正掀起了学汉语的热潮,作为一名中学生,我们有什么理由不去学好我们的民族语言呢? 一.汉字汉字是记录汉语言的最基本符号,要想学好语文,必须读准汉字的发音,识记汉字的字形。在生活中、学习中、工作中,如果出错,就会弄出笑话,(如莘莘 ..学子,十年寒窗苦读, 终于迎来了高考,赴.商都的监考员,定要尽职尽责,认真监考,下面我点名,赵堃.、李曌、王璨 .....;. 家具、发酵、校表 ........)(一次,记者去温州考察,记者问:“你们温州靠什么发展起来的?”当地的一 位负责人说:“一靠警察 ..【机遇】”记者大吃一惊,原来温州人发音不准,把政..【政策】,二靠妓女 策和机遇念错了。)甚至发生重大的损失。汉字中,形声字居多,秀才认字认半边;占据第二位的是会意字,学习研究会意字,我们就会发现汉字很有意思。如:1.众(科长在纸上写了一个众字,问小张和小李:“它意味着什么?”小张抢先道:“意味着团结一心,坚不可摧。”小李说:“打麻将三缺一。”孙科长喝了一口茶:“你们呀,悟性太差了,这个字意味着即使只有咱们三个人,也要有一个人高高在上!”)2.家、3.烦、4.看、5.理、6.安、7.厨、8.甜、9.北。汉字是表意文字,又是方块字,古代的测字正是利用汉字的这一特点来算卦的(在外国就没有测字这种做法)。下面我们举一个事例。相传明朝末年,闯王的起义军快要打到京城的时候,有一天北京前门大街的一个卦滩前,来了一个愁容满面、官架子十足的人,这个人虽然穿了一身庄户人的衣裳,但怎么也不像一个老百姓。他跟算命先生说:“我想请你测个字,问一点事情。”算命先生说:“好,那就请你随便说一个字吧!”“朋友的友”那人想了想说。“你想问什么事情呢?”“我想问一下现在的时局,能不能太平。”“不会太平了”,算命先生微笑着说,“你测的这个字是一个’反’字的出头露脚,这证明天下的人都已经反了。”那个人赶忙改口说:“不、不、不,我说错了,我说的是有无的有。”算命先生脸一沉:“这就更遭了,这个字上面是个大的一部分,下面是个月,说明大明的江山已丢失一半了。”那人听了脸色煞白,又急忙改口:“我说的是申酉的‘酉’。”算命先生立刻显出惊慌的神情,低声对他说:“不好了,目前不但时局危急,恐怕连‘尊’也保不住了,酉就是就是‘尊’的斩头去脚。”那人吓得面如土色,一句话说不出来,停了一会儿,就无精打采地去解他的手巾,准备付钱,手巾系得太紧了,怎么也解不开,这个人急了就用牙去咬,算命先生看了,连忙摆手:“你不必付钱了,回去放宽心,你眼前的卦象很不吉利。”“什么意思?”算命先生长叹一口气:“你刚才咬口巾,就是一个不好的卦象,口和巾连在一起就是吊字,有事你若不往宽处想,我看还会有吊死的可能哩。” 友—反—有—酉—尊—吊 汉字的结构也可能产生笑话,比如一段文言文:契丹寇幽,将军武中引兵拒敌,闻贼来,乃弃兵丢甲而走。闻贼已退,方至都,大臣元一曰:“敌兵来侵犯,武中真能干,靠墙独自战,身上兵甲乱,骑猪往南窜。”上曰:“武中有马,何因骑猪。”对曰:“骑猪,夹矢走也。”上大笑。 二.词语。汉字是表意文字,所以字与字连起来,那就更有意思了。下面我举几个事例,以飨大家 (1)大学:文革期间,高考取消了,用所谓“推荐的方式”招收学生,很多文化水平很低的大老粗一步登天,成了大学生。一位教授忧心忡忡地说:“我们不能把清华大学办成清华中学啊!”张春桥反驳:“大学大学就是大家都来学嘛。” (2)早点:一位外国留学生对“早点”的理解。 (3)爱戴:“下基层工作是件好事,为群众办实事才能得到群众的爱戴。”“谁爱戴受罪帽子就

现代汉语与语言学概论 (132)

语言学概论第三次作业 第四章语法 一、概念解释(10分,每小题2分) 1.词类 词类是根据词的语法功能划分出来的词的类别。 2.语法形式 语法形式是语法意义在语言中的外部表现,是语法意义的外部标志,表现语法意义的形式就是语法形式。 4.复合词 复合词就是完全由词根语素与词根语素结合构成的词。 5.语法范畴 语法范畴是通过词的变化形式表现出来的语法意义概括出来的类别。 二、填空(25分,每空1分) 1.(语法规则)是大家说话的时候必须遵守的习惯,不是语言学家规定的。 2.语法的(组合规则)和(聚合规则)构成一种语言的语法规则。 3.句子按其语气可以分为陈述、疑问、祈使、感叹等不同的类型,例如“什么书他都喜欢看”是(陈述句)。 4.从意义和作用看,词可以分为(实词)和(虚词)两大类。 注意:有些同学解题答案是单纯词、合成词,这两个概念是从结构角度划分出来的单位。 5.语法研究通常以词为界,词以上的规则叫(句法),词以下的规则叫(词法)。 6.根据在词中的不同作用,一般把语素分成(词根)、(词缀)、(词尾)三类,例如“学习”中的两个语素是(词根),“being”中的ing是(词尾),“reader”中的er是(词缀)。 7.(词尾)的主要作用是改变一个词的形式,但不能构成新词。 8.根据语素在词中的不同作用,把词根和词缀叫作(构词语素)语素,把词尾叫作(变词)语素。 9.由词根语素按一定的规则组合起来构成的词,称为(复合词)。由词根语素和词缀组合起来构成的词称为(派生词),其构词规则又叫作(派生构词法),或叫(附加法)。 10.(主谓结构)、(述宾结构)、(述补结构)、(偏正结构)、(联合结构)是语言里最基本的结构格式。 11.直接组合起来构成一个更大的语法单位的两个组成成分叫做(直接成分)。 12.从语法结构角度分类,一般把世界上的语言分为(孤立语)、(屈折语)、(粘着语)、(复综语)四种类型,汉语属于(孤立语)。 13.孤立语的主要特点是缺乏(词形变化);屈折语的主要特点是有丰富的(形态变化)。 三、单项选择(20分,每小题1分) 1.下列说法正确的是( B ) A.语法的组合规则是潜在的 B.语法的聚合规则是潜在的 C.语法的组合规则存在于书面语言中 D.语法的聚合规则存在于书面语言中 2.下列说法不正确的一项是(A)。

英语语言学—中文版

单元练习......76页 英语语言学概论 —自学指导 主编: 支永碧王永祥

英语语言学概论 —自学指导 主编: 支永碧王永祥 副主编:李葆春丁后银王秀凤

前言 本书主要为参加英语专业(本科段)自学考试和全国研究生入学考试的考生而编写,是《英语语言学概论》(王永祥、支永碧,2007)的配套辅导用书。 自2007年起,《英语语言学概论》(王永祥、支永碧,2007)被确定为英语专业(本科段)自学考试的指定教材。在此期间,许多参加自学考试的考生希望能再出一本配套的辅导教材。他们中的不少人不仅希望自学考试轻松过关,还希望和全国其他学生一样将来能参加全国统一的研究生入学考试继续升造求学。而现有的教材内容和相关练习似乎还不能充分满足他们的需求。其一,配套练习尚不够全面,缺少问答题的参考答案;其二,和研究生入学考试真题相比,配套练习的类型也不够全面;其三,参加自学考试的学生往往很难得到老师的亲自授课和指导,而英语语言学理论和概念往往抽象难懂,再加上其它各种原因,不少考生不能轻易地掌握各章的所有重点、难点,因此,他们迫切需要有一本简单实用的自学考试指南和辅导练习帮助他们解决问题;此外,在英语专业研究生入学考试中,英语语言学是一门必考科目。入学以后,英语语言学也是英语专业研究生的一门必修课。鉴于此,他们希望了解更全面的英语语言学基本理论,多做一些更实用的英语语言学练习和真题,以备将来需要。为了满足广大自考学生和准备参加英语专业研究生入学考试的考生的需要,我们在广泛征求了各方面的意见之后,精心编写了本书。本书的编写除了主要参照王永祥、支永碧主编的《英语语言学概论》以外,我们还参考了胡壮麟主编的《语言学教程》(修订版)和戴炜栋、何兆熊主编的《新编简明英语语言学教程》和其它一些高校使用的语言学教程。 本书第一部分为英语语言学核心理论和概念,主要包括:本章主要考点,课文理解与重点内容分析;第二部分为英语语言学概论的十三章单元配套练习,和原教材中的练习稍有不同的是,在本部分,我们选编了部分自学考试真题和各个高校历年考研真题,以便考生更好地了解本章重点。这样,学生可以更有针对性地进行各章节的学习和复习。虽然该部分略有难度,但对考研和自考的学生都很有帮助;第三部分为英语语言学综合模拟试卷, 内容紧扣《英语语言学概论》,针对性很强,适用于英语专业各类考生;第四部分为江苏省自学考试英语语言学概论部分考试样题及参考答案。本书的习题主要包括以下七种类型:问答题、选择题、填空题、名词解释、是非判断题、汉英术语互译题、操作题。另外,为便于学习者了解考试重点,本书附加了江苏省英语专业(本科段)《英语语言学概论》自学考试新大纲2007版;另外,为便于自学者查询深涩难懂的语言学词汇,我们按照汉语字母顺序编写了常见的英语语言学术语汉英对照表,以补充原教材的些许缺失。 本书力求充分满足广大考生学习和考试的需要,帮助他们了解各章的主要考点和复习要点。祝参加英语专业自学考试的考生轻松克服《英语语言学概论》的学习难题,祝参加英语专业研究生入学考试的考生在本书的帮助下能轻松通过英语语言学这个难关,实现自己的梦想。 支永碧 2009年2月于南京师范大学随园

有趣的汉语拼音

有趣的汉语现象 灵动摇曳的汉语是世界上表意最丰富的语言,也是组合性最强的语言,一个字往往可以和不同的字组成不同的词语,能表示多个意向,有的语意正说反说都行,并且有些词还可以颠倒用,不但意思明白,而且词义有趣多变。比如:“好不容易”和“好容易”,—个有“不“字,一个没“不”字,但意思相同。“了不得”与“了得”,—个有“不”字,一个没“不”字,按《辞海》注释,前者是“异乎寻常的意思”,如“他的本领真了不得”;“后者是有能耐,本领高强”。两者意思并不相反,而是相同。但是“中国队大胜日本队”和“中国队大败日本队”虽然说法相反,表意却是相同的。反语修辞也是造成含蓄和耐人寻味的幽默意境的语言手段之一。比如:这个人真是太愚蠢了。这个意思还可以这样表达:这个人实在是聪明极了(用嘲弄的口吻说)。“好歹”一词,在“好歹你都要来一趟”这句话中,正反两面的意思都有。在“万一有个好歹”这句话中,“好歹” 指的只是“歹”,没有“好”的意思,“好”仅是一个陪衬。有些由两个意思相近的字组成的词,把它颠倒过来念,意思仍然不变。如:讲演——演讲、觉察——察觉、依偎——偎依、喜欢——欢喜、累积——积累、登攀——攀登等等。有的内容相关联的字颠倒后,意思仍然相近或相关,例如:积累——累积、夜半——半夜、胆大——大胆、少年——年少、雪白——白雪,等等。但是,还有更多的由两个意思相近的字组成的词语是不能随便颠倒用的,如:生产——产生、现实——实现、气节——节气、面相——相面、官宦——宦官;有些不由近义的字组成的词也不能随便颠倒,如人名——名人、上马——马上、人情——情人、乡下——下乡、故事——事故、带领——领带等等,上述类型的词语如果颠倒了它们的意思就完全不同或相差很远。还有一种有趣的现象,就是有些东西的名称,如果把它倒过来说,正好表明了这种东西的用途,例如:羊圈——圈羊、铺盖——盖铺、铁锤——锤铁、门锁——锁门、锅盖——盖锅、瓶塞——塞瓶、牙刷——刷牙、床罩——罩床、手套——套手、口罩——罩口、鞋垫——垫鞋、水车——车水、风扇——扇风、鱼网——网鱼等等。亲爱的朋友,你还能说出一些有趣的汉语现象吗?汉语的主谓搭配范围非常广。你觉得“我是女孩,她是男孩”这句话有问题吗?在某种场合下这种说法是成立的!!两位母亲刚生了小孩。她们抱着自己的小孩,坐在一起谈笑。一路人问,“你们生的都是女孩吗?”;一母亲笑笑说,“不,我是女孩,她是男孩。”中文最有趣的地方就是词语的搭配有时很奇妙,令老外摸不着头脑。在有些主谓结构中,主语反而是动作的承受者;在动宾结构中,宾语反而是动作的发出者。主谓结构中主语是受事:信写好了。苹果已经吃了。这两句话是主谓结构。动宾结构中宾语是施事:来客人了。住了一个人。动宾结构的语义尤其丰富。“洗衣服”是对衣服发出动作,而“照镜子”的动作则与镜子本身没有任何关系,镜子只是动作的一个工具。“写一本书”也是动宾搭配,但“书”在写之前却根本不存在,它表示的是动作的结果。“写一条狗”的说法更令人摸不着头脑,没有上下文的情况下你 要反应好半天才想到”一条狗“是指的文章的内容。而“吃食堂”、“踢后卫”一类的说法就更奇怪了。汉语中的主语倾向于“有定”。说“客人来了”时,大家都知道客人是谁,正在等待他的到来;说“来客人了”,隐含“有人突然到访”的意思,大家还不知道来的人是谁。“白跑一趟”中的“白”是“没有收获”的意思。“白吃白喝”中的“白”是“没有代价”的意思。“白”和“雪白”看似相同,说“衣服是白的”和“衣服是雪白的”没什么两样。但它们的语法功能却有很大的不同。我们可以说“不白”、“很白”、“白得很”、“白一点”,但不能在“雪白”前面加“不”和“很”,也不能说“雪白得很”、“雪白一点”。汉语丰富的词汇、多变的使用方法以及所表达的丰富含义是其他语种所无法比的。比如明明是一对反义词,用在同一句话语中,所表达的意思非但不相反,反而是相近或相同的。这些语言现象,或许正是汉语的奥秘和魅力所在吧。如前文所举例子:“胜”与“败”本是一对反义词,表示相反的结果。“中国队战胜日本队”和“中国战败日本队”,两句话所表达的意

网络语言论文关于现代汉语的论文:网络语言与现代汉语规范化

网络语言论文关于现代汉语的论文: 网络语言与现代汉语规范化 摘要:网络语言特征鲜明:广泛运用数字符号、缩略语,通俗简明,等义词现象普遍。网络语言对现代汉语规范化的负面影响日趋明显,乱造、滥用汉字,滥用外来词、字母词、数字词、方言词,随意遣词造句,以及表现出的色情、暴力倾向等,有碍现代汉语的健康、规范化发展。因此,我们应积极采取措施,对网络语言加以引导和规范,倡导正确的语言观,提高规范意识,加强学校语文素质教育。 关键词:网络语言现代汉语规范化发展 网络语言是指人们在互联网交流中所使用的语言形式。随着计算机及网络技术在我国的日益普及,网络语言开始融入现代汉语,成为汉语普通话的有机组成部分。一方面,网络语言丰富了现代汉语词汇,增强了现代汉语的表现力,给人新奇的感觉;另一方面,网络语言对现代汉语规范化的负面影响日益突显,在网络交流中,“词不达意”、“言者无心,听者有意”的情景时常发生。当前,对网络、网络语言的研究渐成学术界的热点,本文拟对网络语言及其对现代汉语规范化的负面影响进行分析,并力图找出一些规范网络语言的途径、方法,以促进现代汉语在网络普及的背景下朝着规范、健康的方向发展。 一、网络语言的特征 网络语言是以传播媒介网络来命名的,正如其他语言样式并不仅仅决定于呈现方式一样,其特征不仅体现于独特的载体,更决定于它独特的语言特点。网络平台赋予的虚拟即时交流性、开放性、自由性,决定了网络语言不同于其他领域使用的语言。网上交流具有快捷性、视觉性强、时效性强的特色,与此相适应的网络语言在文字、词汇、语法方面就形成了既不同于口语,也不同于书面语的特点。 1.符号数字化。在网络交流中,人们常常使用一些“面部表情”来表达自己的喜怒哀乐。这些“面部表情”是一个个常用字符组成的画,看似一张脸。这是一套眉目传情的文化,而且国际通用。如:—D(表示非常高兴地张嘴大笑)、:C(表示生气)、@:—)(表示一头卷发)、o—o(表示戴眼镜)等。这些符号组成的脸谱,有的含义在一种以上,有的含义还截然相反,这正是比汉字更形象生动、简约丰富的网络符号语言的魅力。 数字网络语在聊天室以及OICQ中最常见,以简洁的数字来表示发言者的思想感情。如:555(呜呜呜,表示哭)、9494(就是就是)、526886(我饿了拜拜了)等。这些数字谐音语言让初涉网络者很难弄清其所代表的真正含义。还有些数字网络语特别另类,如:—7(夫妻)、286(反应迟钝的人或落后被淘汰的事物)等。 2.广泛运用缩略语。网友们为了加快交流速度,往往把一些常用的、较为固定的语言单位,取其汉语拼音词语的首个字母合成缩略代码,如:GG(哥哥)、JJ(姐姐)、MM(美眉,即漂亮妹妹)、GXGX(恭喜恭喜)等。 在网络交流中,网友们使用英语字母的缩略语也广泛存在,如:LOL(放声大笑,Langhing out loud)、HTH(希望能帮上忙,hope that helps)、TIA(先谢了,thanks in advance)、FTF(面对面,face to face)等。这些词最明显的特点是英语单词首字母构成的常规缩写,其中,有的是名词词组的缩写,具有名词的语法功能,如DOS、BF;有的是动词性词组的缩写,可作谓语,如DIY。 3.通俗简明化。网友们为了节约时间或求新求异,常常在交流时创造一些通俗而言简意赅的新词新语,如:把E-mail叫做“伊妹儿”,把Java戏称为“娇娃”,把Cookie称为“甜饼”,把丑女称为“恐龙”。网络酷爱者被称为“网虫”,初涉网络者被称为“爬虫”,网络高手被称为“大虫”,男性网民被称为“网蜂”,女性网民被称为“网蝶”。这些通俗简明的网络称谓是网络语言

(完整word版)英语语言学概论--整理

Chapter 1 Language语言 1. Design feature (识别特征) refers to the defining properties of human language that distinguish it from any animal system of communication. 2. Productivity (能产性) refers to the ability that people have in making and comprehending indefinitely large quantities of sentences in their native language. 3. arbitrariness (任意性) Arbitrariness refers to the phenomenon that there is no motivated relationship between a linguistic form and its meaning. 4. symbol (符号) Symbol refers to something such as an object, word, or sound that represents something else by association or convention. 5. discreteness(离散性) Discreteness refers to the phenomenon that the sounds in a language are meaningfully distinct. 6. displacement (不受时空限制的特性) Displacement refers to the fact that human language can be used to talk about things that are not in the immediate situations of its users. 7. duality of structure (结构二重性) The organization of language into two levels, one of sounds, the other of meaning, is known as duality of structure. 8. culture transmission (文化传播) Culture transmission refers to the fact that language is passed on from one generation to the next through teaching and learning, rather than by inheritance. 9. interchangeability (互换性) Interchangeability means that any human being can be both a producer and a receiver of messages. 1. ★What is language? Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication. This definition has captured the main features of language. First, language is a system. Second, language is arbitrary in the sense. The third feature of language is symbolic nature. 2. ★What are the design features of language? Language has seven design features as following: 1) Productivity. 2) Discreteness. 3) Displacement 4) Arbitrariness. 5) Cultural transmission 6) Duality of structure. 7) Interchangeability. 3. Why do we say language is a system? Because elements of language are combined according to rules, and every language contains a set of rules. By system, the recurring patterns or arrangements or the particular ways or designs in which a language operates. And the sounds, the words and the sentences are used in fixed patterns that speaker of a language can understand each other. 4. ★ (Function of language.) According to Halliday, what are the initial functions of children’s language? And what are the three functional components of adult language? I. H alliday uses the following terms to refer to the initial functions of children’s language: 1) Instrumental function. 工具功能 2) Regulatory function. 调节功能 3) Representational function. 表现功能 4) Interactional function. 互动功能 5) Personal function. 自指性功能 6) Heuristic function. 启发功能[osbQtq`kf`h] 7) Imaginative function. 想象功能 II. A dult language has three functional components as following: 1) Interpersonal components. 人际 2) Ideational components.概念 3) Textual components.语篇

有趣的汉字.

本组教材是以“遨游汉字王国”为专题编写的。教学本组时,要引导学生进行综合性学习,初步了解汉字的特点和发展历史,加深学生对汉字和中华传统文化的感情,提高正确运用汉字的自觉性。同时培养学生策划和开展活动、查找和运用资料的能力。 1.认识23个生字。

2.策划并开展简单的小组活动,学写活动计划。 3.通过了解汉字谐音的特点,体会汉字文化的丰富有趣。 4.初步了解汉字的演变,学习欣赏汉字书法艺术,培养学生对祖国语言文字的自豪感。 5.学写简单的调查报告。 1.通过综合性学习,增进学生对汉字的了解,激发学生对汉字的热爱之情。 2.增强学生规范用字的意识。 《有趣的汉字》…………………………………………………………………………………5~6课时《我爱你,汉字》………………………………………………………………………………6~7课时 用综合实践活动贯穿整个单元的教学过程,培养学生从总体上感知、把握单元学习内容的能力,提高学生综合语文素养,激发学生对单元学习主题进行探究的欲望。 综合性学习:遨游汉字王国 【学习目标】 1.认识23个生字。 2.策划并开展简单的小组活动,学写活动计划。 3.通过了解汉字谐音的特点,体会汉字文化的丰富有趣。初步了解汉字的起源,引发学生对汉字的兴趣。 4.初步了解汉字的演变,学习欣赏汉字书法艺术,培养学生对祖国语言文字的自豪感;提高对纯洁祖国语言文字的认识,养成防止和纠正写错别字的习惯。 5.学写简单的调查报告。 【学习重点】 1.通过了解汉字谐音的特点,体会汉字文化的丰富有趣。初步了解汉字的起源,激发学生对汉字的兴趣。 2.初步了解汉字的演变,学习欣赏汉字书法艺术,培养学生对祖国语言文字的自豪感;提高对纯洁祖

语言学概论和现代汉语考试大纲

语言学概论和现代汉语考试大纲 一考试性质 本考试是全日制语言学及应用语言学专业、汉语言文字学专业、少数民族语言文学专业的入学资格之专业基础课考试。 二考试目的 本考试的目的是选拔全日制语言学及应用语言学专业、汉语言文字学专业、少数民族语言文学专业的硕士研究生。 三考试要求 考生应具备“语言学概论”“现代汉语”的基础知识,理解这两门课程的基本概念,能用所学的知识和方法分析简单的语音、词汇、语义和语法的事实。 考生要用汉语答题,书写工整,卷面整洁。 四考试内容 “语言学概论”部分 第一部分语言的性质,包括语言和言语、语言是人类最重要的交际工具、语言的其他派生功能、语言是自然形成的符号系统。 第二部分语音,包括语音的物理属性和生理基础、音素、音位、音位的组合。 第三部分语法,包括语法的性质和单位、构词法、构形法、句法。

第四部分语义,包括词汇、词义、词聚、句义、歧义。 第五部分语言的发展,包括语言发展的原因和特点、语言的分化和统一、语言的接触、语言系统的发展。 题型 一名词解释(略) 二判断 示例:洋泾浜不是自然语言。 答:对。洋泾浜是两个不同民族的人在某些特定场合临时把各自的语言混合在一起而造成的交际工具,不当作母语使用,离开特定的交际场合双方都不再使用它,所以不是自然语言。 三简答 示例:两个同义词可以在哪些方面有差别 答:同义词之间的差别:a语体色彩或风格色彩、b感情色彩、c 形象色彩。 四分析 示例:指出下面每个词是单纯词还是复合词,还是派生词: 剪刀克隆 taller 绳子棕色菠萝氧吧 dancer 质子 actually 答案:单纯词有“克隆、菠萝、taller”,复合词有“剪刀、棕色、氧吧、质子”,派生词有“绳子、dancer、actually”。 五论述

英语语言学概论

英语语言学概论 GE GROUP system office room 【GEIHUA16H-GEIHUA GEIHUA8Q8-

Chapter 1 Language语言 1.Design feature (识别特征) refers to the defining properties of human language that distinguish it from any animal system of communication. 2.Productivity (能产性) refers to the ability that people have in making and comprehending indefinitely large quantities of sentences in their native language. 3.arbitrariness (任意性) Arbitrariness refers to the phenomenon that there is no motivated relationship between a linguistic form and its meaning. 4.symbol (符号) Symbol refers to something such as an object, word, or sound that represents something else by association or convention. 5.discreteness (离散性) Discreteness refers to the phenomenon that the sounds in a language are meaningfully distinct. 6.displacement (不受时空限制的特性) Displacement refers to the fact that human language can be used to talk about things that are not in the immediate situations of its users. 7.duality of structure (结构二重性) The organization of language into two levels, one of sounds, the other of meaning, is known as duality of structure. 8.culture transmission (文化传播) Culture transmission refers to the fact that language is passed on from one generation to the next through teaching and learning, rather than by inheritance.

相关文档
最新文档