汉译英句子库

汉译英句子库
汉译英句子库

汉译英句子库

1.经营同类商品的店主聚集在同一地区。

2.这些砖石已经年深日久。

3.这个黑暗的大洞穴很大,一眼望不到头。

4.小路消失在树林中。

5.他们在集市里出出进进拥挤的人群寻路穿行。

6.街上有许多货摊,出售胡东西种类繁多,应有尽有。

7.他用力喊着,试图为自己开出一条路。

8.入口处的嘈杂声逐渐消失了。

9.泥土的地面已被无数只脚踩得硬硬实实。

10.家里充满了悲哀的气氛。

11.在那家杂货店的正面挂有一个电话。

12.他一看见他的兄弟就走了过去。

13.所的卖布的商贩都排列在路面的两旁。

14.我没有征求他的意见。

15.在这个问题上,我们的想法是一致的。

16.搜查最后缩小到一条街上,罪犯可能藏在那里。

17.选择最后集中在三个人身上。

18.思想自由和学术自由的气氛增加了。

19.到北京的旅游者总要参观长城。

20.我把严格要求学生看成是必要的事。

21.他抱怨说,他要的价格使他无利可图。

22.他每隔一段时间就要去看望一次他的母亲。

23.屋里许多男孩和青年,其中有些人的年龄小得令人难以置信。

24.依据那条法律,他被捕了。

25.今天晚上有音乐会的实况广播。

26.你可以看到刻有图案的美丽的锅和碗。

27.这些日用炊具形状喜人,非常实用。

28.他坐在小吃店里吃着简单的普通食品。

29.他们在这些迷宫般的街道上漫步。

30.在骆驼的旁边放着一大包一大包货物。

31.这是一个像洞穴一样的屋子。

32.杆的一端拴在一只被蒙住眼睛的身上。

33.骆驼不停地;转圈走动。

34.他按了一下钮,使机器开动起来。

35.火车慢慢滑行停了下来。

36.看到一个乞丐躺在街上,他感到喉咙哽咽。

37.他做什么与你没有什么关系。

38.我在犯罪现场。

39.这里的情况与其他城市的情况差不多。

40.新旧建筑物并列,形成对比。

41.外宾愿同中国普通老百姓交往。

42.他们互相交谈,好像忘记了周围的人群。

43.我觉得坐车的路程很长。

44.他不愿承认他不知道,以免在别人面前丢面子。

45.他将接受这项任务而不管它多么困难。

46.我发现自已来到一座大楼面前。

47.他回了我一封信,答复我关于采访的要求。

48.料想这项试验将会成功。

49.船停泊在河上。

50.这个景象很引人注目。

51.这餐馆门口要我脱鞋。

52.这个妇人穿着传统服装。

53.想到一会儿要会见这个人,他就感到一阵尴尬。

54.成千上万的人被杀。

55.我不知道为什么我们要在这里聚会。

56.我很高兴欢迎你来到大连。

57.你们来到大连,本人深感荣幸。

58.他的面容变得越来越严肃。

59.他听到这个消息似乎激动不安。

60.大连以海味闻全国。

61.当我听懂他的活的意思后,我很不高兴。

62.很少城市获得如此巨大的世界声誉。

63.他继续讲话,赞扬这个城市。

64.我走向屋子的紧那头。

65.不瞒你说,我没想到在这里见到你。

66.他们经过文化大革命幸存下来。

67.他们想把这所房屋拆除。

68.这个医院里散发着药味。

69.阅览室位于二楼。

70.我以打鱼为业。

71.我的头发开始脱落。

72.他脸上有个疤。

73.摆脱尘世间烦恼真难。

74.我对于我们应该帮助他这一点毫不怀疑。

75.在这个场我不知道该说什么。

76.全部准备好了,只剩下沏茶这项工作。

77.我叫人通知说今晚有个会议。

78.总统将于当天晚上时发表广播演说。

79.他从北京匆匆赶来。

80.他来到我的房间,带来了详细的消息。

81.军队迅猛向前推进。

82.机场上停着许多飞机。

83.所有的羊都被围拢了。

84.这是他对这件事经过的记述。

85.你可能对它感兴趣。

86.他指望得到我们的同情。

87.我们下定决心全力以赴赢得这场战争。、

88.晚饭时,他又回到这个话题。

89.我们只有一个目的,那就是摧毁希特勒。

90.我要在会上替他说好话。

91.早上我被电话吵醒。

92.我接到他的来信,大意是他不来了。

93.他说过无论什么事都不要叫醒他。

94.晚饭时他也在座。

95.我拖到点才告诉他。

96.讲演稿在十点钟才写好。

97.没有人比我更始终如一地反对战争。

98.他摆脱了农场的无休止的艰苦劳动。

99.过去的这些错误从我记忆中消失了

100.所有人都赞同这个决议。

101.我们必须马上离开,一天也不能耽搁。

102.没有任何力量能使我们偏离目标。

103.我们将在陆地上,在海上,在空中同他们作战。

104.你将得到我们的帮助。

105.他这个人很好,但这并不理所当然地意味着他很聪明。106.我们将呼吁我们在世界各地的盟友采取同样的政策。107.政府将奉行什么方针?

108.这是一场不分各族、信仰或党派的所有人都参加的战争。109.你大错特错了。

110.我们决定把人类从他的暴政中拯救出来。

111.这些国家听任自己被个个击败。

112.通过联合行动,他们本来可能拯救自己免遭这场灾难。113.他的贪欲驱使他进行这场冒险。

114.在他行动的背后有一个更深远的动机。

115.他希望在冬季之前完成这一切。

116.他早上点到我家来。

117.干这件事的时间比我预料的多一倍。

118.结果他们的神经非常紧张。

119.他亲自去开门。

120.他借故把他的儿子打发出去。

121.他非常怕蛇。

122.孩子们由于知道他们要去动物园而非常高兴。

123.他的朋友伴随他进来。

124.我跟着他来到起居室。

125.我讨厌浓烟味。

126.请把雪茄烟熄灭。

127.这个房间广阔宽敞,设备完善。

128.他站在那里,背对着窗户。

129.他不慌不忙地脱下鞋。

130.他拿掉那令人讨厌的雪茄烟,敲掉烟灰。131.烟头落在地毯上。

132.这件事与你有什么关系?

133.你把车停放在哪里?

134.还有谁在这个地方?

135.我们打发他们出去了。

136.这样做有好处。

137.别玩游戏啦。

138.他又拿出一支雪茄烟。

139.你听到收音机广播这个消息了吗?

140.请照章办事。

141.为了公道起见,我给你一个为自己辩护的机会。142.你是否愿意用另一种方式解决这件事?

143.他不轻易屈服。

144.她毫不示弱地面对着他的对手。

145.她突然站起来。

146.这样不行。

147.你对我的指控是对的。

148.这事怪我。

149.这还差不多。

150.生气不解决问题

151.现在我们总算取得了进展。

152.他一下子坐回椅子里。

153.你都知道些什么?

154.我问他敢不敢回答我。

155.他什么也没说。

156.不要大惊小怪,这没有什么。

157.讲下去。

158.我满足他的要求。

159.你住在哪个旅馆?

160.我有打电话时做笔记的习惯。

161.他把信毁掉。

162.你看看它使你陷入何等困难的境地。

163.这个聚会结果很成功。

164.你肯定什么也不知道。

165.他与家庭决裂的消息传出来了。

166.我心里一动就走过去查看他的行李。

167.你说的可能有些道理。

168.他抽了一口雪茄烟。

169.他被车撞了。

170.这没有什么关系。

171.我的表不见了。

172.这个痕迹在黑漆上不太明显。

174.我想把这件事了结。

175.现在还不需要仓促行事。

176.我希望你能提个办法。

177.你得碰碰运气。

178.这没有用。

179.我的扣子掉了。

180.我们把路线搞错了。

181.我来这里只不过是为了帮助你们摆脱麻烦。

182.他们却不那样想。

183.他奔向火车站。

184.他说下礼拜回过头来再修理它。

185.现在还不会。

186.多久之后他才来?

187.我先(找人)修理。

188.我可以多出钱。

189.既然我们没事可干,还不如回去。

190.他叫儿子自首。

191.她知道她的思想保持冷静这一点至关重要。

192.领导的任务落到她身上。

193.我们必须考虑所有可能发生的事情。

194.了想出了一个主意。

195.这个车是中国造的。

196.整个局势实质上是一场权力之争。

197.他收买了了守卫。

198.可能性不大。

199.我们最多有两天时间。

200.罪证不存在了。

201.悄悄进行修理。

202.怀疑到他。

203.警方正在注意寻找一名失踪的男孩。

204.很可能设有路障。

205.车子夜行昼伏。

206.他选择了一条人们不太可能走的路线以避免被人注意。207.很难不落入眼光锐利的警察之手。

208.他们不擅长使用地图。

209.有许多偏僻的道路。

210.他停车加油。

211.走大路有风险。

212.他们的举止暴露了他们的身份。

213.我不想冒风险。

214.这个消息使他吃了一惊。

215.他们很阔。

216.我将得到你的什么回报?

218.在人们的记忆中他是个学者。

219.哪一本是你最喜欢的小说?

220.他完全是个领导的样子。

221.他变得愤世嫉俗。

222.他由于生活给他带来的不幸而感到悲哀。

223.他为儿子的命运忧心忡忡。

224.他原名汤姆。

225.他在全国漫游。

226.这本书一直在出版。

227.许多货物被运往北方。

228.这条河流经五个省。

229.他们的观点很不同。

230.这个湖里盛产鱼。

231.他深刻地认识了人类。

232.他当了两年兵。

233.我为一家石油公司工作。

234.他死于癌症。

235.这座大楼穷人是住不进去的。

236.他身无分文。

237.维也纳是培育有希望的音乐家的摇篮。

238.这巨大的财富只有坚持不懈者才能得到。

239.他经过艰苦努力,为自己开辟了一条道,终于在当地享有名声。240.他乘火车去上海。

241.他实验新方法。

242.他写了一些尖刻的文章抨击政府虐待华人。

243.他从大连逃到北京。

244.他的话听起来很熟悉。

245.这些人很了不起。

246.你太鲁莽了。

247.这是典型的加州。

248.字典中收入多少词条?

249.他记日记。

250.这件事后来决定了他一生的道路。

251.他有了一个出国机会。

252.这篇文章刊登在全国报纸上。

253.他被派去作为陪团记者。

254.你觉得他如何?答:不怎么样。

255.他给敌人设下陷阱。

256.这本书立即成了畅销书。

257.他把书改写成舞台剧。

258.我说这话是认真的。

259.个人的不幸缠绕着他的一生。

260.他被劝告丢掉对宗教的幻想。

261.他的幻想破灭了。

262.他的晚年不幸福。

263.希望建立一个美好的世界。

264.他一出场,人群中发出一片嗡嗡声。

265.大厅挤满了人。

266.谁为他辩护?

267.我发言为他辩护。

268.他是原告的辩护律师。

269.他怎么得的病?

270.他怎么受审的?

271.这本书是一个不为人知的律师写的。

272.我卷入了一场全世界都在报导的审判。

273.许多人在场。

274.我们要给他们露两手。

275.他在等待开庭。

276.我来到这个学校担任足球教练。

277.他游泳游得很好。

278.这块土地是谁的?

279.两国之间的一场冲突愈演唱会愈烈。

280.他坚持按字面理解圣经。

281.这个理论是达尔文提出的。

282.猿和人都是从同一祖先进化而来的。

283.他的党在南方势力很强。

284.最近通过一条法律,禁止赌博。

285.这条新法律完全是针对进化论的。

286.派人把我叫了去。

287.你这样做是违法的。

288.他提出一个建议。

289.这件事被提交法院检验一下它是否合法。

290.我的案件像滚雪球那样越滚越大,成为美国历史上最著名的审判之一。291.必须确立这样一条:人们有权说出他们心里想说的话。

292.他自愿协助我。

293.说来也怪,背后说我坏话的人不是别人恰恰是我最好的朋友。

294.你们两人见过?

295.整个城市呈现出节日气氛。

296.他们支起一个帐篷,休息一下。

297.起草这条法律的是一个律师。

298.他从未离开过大连。

299.他精通法律。

300.我们请他做报告。

301.会议于时开始。

302.老鼠猖獗。

303.我们反对人斗人。

304.人有思维能力。

305.这值得怀疑。。

306.我是不会被赶出去的。

307.他摆脱了农场的无休止的劳动。

308.我不知如何把二者一致起来。

309.在他的讲话中好像缺点儿什么。

310.一时鸦雀无声。

311.大厅里爆发出暴风雨般的掌声。

312.在所有的角落里都有小贩在叫卖他们的货品。

313.传说由于他把当地市民称为土包子而要把他赶出这个小城。314.审判于时复会。

315.他蹲在草地上。

316.你没有采取公正的立场。

317.我怀疑他。

318.群众发出窃笑声。

319.你是否知道他在哪儿?

320.不允许诽谤别人。

321.我反对这种说法。

322.休会到第二天继续进行。

323.我很同情他。

324.他被罚款元。

325.他们为我在芝加哥大学安排了一笔奖学金。

326.这人小城镇在我看来变化不大。

经典英语句子_经典语句

经典英语句子 1、Love is not geting but giving. 爱是付出,不是占有。 2、If I cried a tear of painful sorrow,If I lost all hope for a new tomorrow,Would you dry my tear and ease my pain,Would you make me smile once again? 如果我因深深的悲哀而痛哭,如果我已对明天失去了所有的希望,你是否会为我擦去泪水,抚平伤痛,你是否会让我欢颜依旧? 3、If you love the life you live,you will live a life of love. 如果你爱你的生活,你的生活就会充满爱。 4、how do i say i love you? how do i tell you i care? how do i tell you ive missed you, and let you know im here? 我如何说我爱你?我如何告诉你我在乎你?我如何告诉你我一直都在想你?如何让你知道我就在这里? 5、Love cures people both the ones who give it and the ones who receive it. 爱能医人奉献者和接受者皆然。 6、Her gesture, motion, and her smiles,Her wit, her voice my heart beguiles,Beguiles my heart, I know not why,And yet, 1 / 6

高中英语句子汉译英翻译练习

高中英语汉译英 1稍等一会儿,我会帮助你的。 请尽早做出决定,不然你会坐失良机.(or) 2他们作了自我介绍。(introduce) 3请去查询下班火车什么时候开。(find out) 4昨天下午2时到4时你在做什么?(过去进行时) 5我正在吃晚饭,电话铃响了。 6不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢游泳。(be fond of) 7他今天感到身体好多了。(a lot) 8礼堂里早已挤满了高中学生。(be full of) 9我在街上走时,看到了一些古老的建筑物。(while) 10我走近花园时,几个男孩子在爬树。(用过去进行时) 11请脱下你的旧上衣,穿上这件新的。(take off, put on) 12这件事是什么时候发生的?(happen) 13他去办公室查询课程表.(ask abut) 14当我们到达车站时,火车已开出了。(过去完成时) 15他服药后,开始感到好些了.(过去完成时) 16 我观看体育节目你有意见吗? (mind) :介意做某事 17我还没有读完那本有关伦敦的书.(finish) finish doing:完成做某事 18 他没有跟我说一声就离开了山村。(without) 19我告诉她我已把餐具洗好了。(过去完成时) wash up 20汤姆上楼去他的卧室时,他的姐姐已把他的上衣改短了一英寸。(过去完成时) 21我和汤姆都盼望早日见到您。(look forward to). 22全世界的人都在电视上观看奥运会.(all over the world) 23我听说这场比赛将延期。(put off). 24这里要讲英语.(被动) 25这座体育馆将于明年建成.(被动语态) 26过马路时要小心.(be careful) 27这次车祸是什么引起的?(cause) 28她总是乐于助人.(be ready to). 29这个女孩由于不遵守交通规则,在车祸中受了伤。(被动). 30到时候会通知你的.(被动语态) 31我根本不喜欢这个铜的框架。(not…at all) not…at all:一点都不 32他把玫瑰栽在花园中间.(in the middle) 33他不知道她为什么在练习中有这么多的错误.(wonder) 34他告诉我一切都会好的。(过去将来时). 35谁也不知道我们什么时候举行下次会议. 36在新学校里有这么多的东西要学。 37当老师进来的时候,我们正在愉快地交谈。 38我们一读完初中就进入高中。 39我的老师比我想象的要年轻得多。 40晚饭后,我总是在厨房里洗碗碟. 41我们将在明天下午举行班会.(用被动语态) 42 老师看见他的学生们在教室里做功课。(…doing…) 43她说鲁宾逊先生将不得不为那张画付高价. 44我的母亲说我们将在北京逗留两个星期。(过去将来时)

汉译英句子完整版

一、①直到最近,科学家才终于了解材料的结构要素与其特性之间的关系。 It was not until relatively recent times that scientists came to understand the relationships between the structural elements of materials and their properties. ②材料工程学主要解决材料的制造问题和材料的应用问题。 Materials engineering mainly sloves the problems of manufacture and applications of materials ③材料的加工过程不但决定了材料的结构,同时决定了材料的特征和性能。 The processing of the materials not only decides their structure but also their properties and performance. ④材料的力学性能与其所受外力或负荷而导致的变形有关。 Mechanical properties of materials relate deformation to an applied load or force. 二、①金属元素有许多游离电子,金属材料的许多性质可直接归功于这些电子。 Metallic materials have large number of nonlocalized electrons , and many properties of metals are directly attributable to these electrons. ②许多聚合物材料是有机物,并具有大的分子结构。 Many polymer materials are organic compounds and they have large molecular structure. ③半导体材料的电性特征介于导电材料(如金属、金属合金)与绝缘体(陶瓷材料和聚合体材料)之 间。 Semiconductors have electrical properties that are intermediate between the electrical conductors (viz. metals and metal alloys ) and insulators (viz. ceramics and polymers). ④生物材料不能产生毒性,并且必须与人体组织互相兼容。 Biomaterials must not produce toxic substances and must be compatible with body tissue. 三、①从我们呼吸的空气到各种各样性质迥异的金属,成千上万种物质均是由100多种原子组成的。These same 100 atoms form thousands of different substances ranging from the air we breathe to the metals which have different properties. ②事实证明金属原子是通过很强的键结合在一起的。 The facts proved that the atoms of metals are held together by strong bond. ③微观结构是指能够通过显微镜观察到的而不是用肉眼直接观察到的结构;宏观结构是指可以直接用 肉眼观察到的结构。 Microstructure, which includes features that cannot be seen with the naked eye but using a microscope. Macrostructure includes features that can be seen with the naked eye. ④原子核中质子和中字的量的总和就是原子量。 The atomic weight of an atom indicates how many protons and neutrons in the nucleus. 四、①化学性质是用来描述一种物质是怎样变成另外一种完全不同的物质的性质。 Properties that describe how a substance changes into a completely different substance are called chemical properties. ②相变是一种物理性质,并且物质存在四种相:固相、液相、气相和等离子体。 Phase is a physical property of matter and matter can exist in four phase: solid, liquid, gas and plasma. ③当温度低于熔点是,聚合物的晶体结构破坏,但其分子仍然连接在分子链上,从而形成一种柔软和柔顺性材料。 At some temperature below the melting point, they start to lose their crystalline structure but the molecules remain linked in chains, which results in a soft and pliable material. ④在工程应用中,渗透率通常用相对值而不是绝对值来表示。 In engineering applications, permeability is often expressed in relative, rather than in absolute, terms.

句子翻译练习(汉译英)

一、翻译下列句子,注意选词: 1. 人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。 2. 由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。 3. 改革开放也使民族精神获得了解放。 4. 我们的企业应着重提高国际竞争力。 5. 中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。 6. 湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将 受到威胁。 参考译文: 1. Why do people support us? Because our economy has been developing. 2. The sea level is rising little by little in the consequenee of global warmi ng. 3. Reforms and the open policy have also emancipated the minds of the people. 4. We need to be enhancing international petitiveness. 5. China' s moder ni zati on is in separable from her econo mic cooperati on and trade ties with other nations. 6. Higher water levels in the lake area mayendanger the growing of bamboos, which means gia nt pan das that feed on these pla nts will suffer, too. 二、物称与人称(翻译下列句子,注意运用物称表达法) T1我想到希望,忽然害怕起来了。 11他气得话也说不出来。 我一时想不起他的名字。 我疏忽了这个问题。 我兴奋得什么话都说不出来。 走过草地几步,我们就到了一个华丽的大酒店。 你只消仔细比较一下,就会发现不同。 一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。 恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。 凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。 参考译文: "T1 The access of hope made me sudde nly afraid. "T1 An ger choked his words. "H His name escaped me for the moment. "H This point slipped my attention. Excitement deprived me of all power of utteranee. Tl A few steps across the lawn brought me to a large, splendid hotel.

汉译英简单句子练习

汉译英。 1.他1989年出生在美国。 2.这位护士细心地照顾那位病人。 3.他过去常常五点钟起床,但现在起来很晚。 4.那个穿红衣服的是我的妹妹。 5.我来大连是为了学英语。 6.当我五岁的时候,我喜欢数星星。 7.中国是一个发展中国家,所以我们应当努力学习。8.为了找到一个好工作,他选择了外语。 9.哪里能买到我的鞋呢?我的脚太大了。 10.我们应该向前看,不应该向后看。 11.我花了一个小时到达昌临。 12.把你所说的话付诸实践。 13.告诉我你的电话号码以便我打电话给你。 14.爱吃巧克力的那位同学考试及格了。 15.尽管下雨,他们还在操场上打篮球。 16.昨天我的包被偷了。 17.他们在这儿住了20年了。 18.你是第一次来英语角吗? 19.她比她的妹妹更小心。 20.他们是去年结婚的。 21.我知道他喜欢与年轻人一起工作。 22.当非典爆发时,我正在北京旅游。 23.你知道什么是幸福吗? 24.你最好尽快把作业做完。 25.他告诉我那个苹果已经被他吃了。 26.我害怕狗,所以我总是远离它。 27.皮特说话很快,我很难听懂。 28.天气越来越暖和,人们喜欢在街上散步。 29.那就是我需要的东西。 30.我是不是该安静地走开?

31.你花了多少时间完成你的作业? 32.我们应该保持宿舍干净。 33.他好像有很多车。 34.你正是我要找的人。 35.大声点说话以便大家都能听见。 36.既然天黑了,你介意呆在这儿吗? 37.尽管我们失败了,但至少我们也尽力了。38.房子太贵了,我买不起。 39.他将照我说的做。 40.金钱不能带来幸福和爱情。 41.当她穿上那件裙子,她看上去年轻了。42.我害怕晚上出门。 43.当妈妈进卧室的时候,爸爸假装在看报纸。44.他被人看作世界上最好的篮球运动员。45.我们不应该嘲笑她,因为我们也有缺点。46.我与他相处感到轻松惬意。 47.老师要求我们星期日去英语角。 48.越来越多的人开始学怎样上网。 49.这本书出版于1998年。 50.我相信我的梦想将会实现。 51.怎样解决这个问题是非常重要的。 52.这个电视节目充满了暴力。 53.我不认为中国足球队会赢。 54.我不理解他为什么离开家。 55.没人知道他在想什么。 56.我在国外买的电视坏了。 57.他即不懂英语又不懂汉语。 58.这部电影令人恶心。 59.她照看的那个孩子是个10岁的小男孩。60.如果你努力工作,你会成功的。

句子翻译练习(汉译英)

一、翻译下列句子,注意选词: 1.人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。 2.由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。 3.改革开放也使民族精神获得了解放。 4.我们的企业应着重提高国际竞争力。 5.中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。 6.湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将 受到威胁。 参考译文: 1.Why do people support us? Because our economy has been developing. 2.The sea level is rising little by little in the consequence of global warming. 3.Reforms and the open policy have also emancipated the minds of the people. 4.We need to be enhancing international competitiveness. 5.China’s modernization is inseparable from her economic cooperation and trade ties with other nations. 6.Higher water levels in the lake area may endanger the growing of bamboos, which means giant pandas that feed on these plants will suffer, too. 二、物称与人称(翻译下列句子,注意运用物称表达法) 我想到希望,忽然害怕起来了。 他气得话也说不出来。 我一时想不起他的名字。 我疏忽了这个问题。 我兴奋得什么话都说不出来。 走过草地几步,我们就到了一个华丽的大酒店。 你只消仔细比较一下,就会发现不同。 一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。 恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。 凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。 参考译文: The access of hope made me suddenly afraid. Anger choked his words. His name escaped me for the moment. This point slipped my attention. Excitement deprived me of all power of utterance. A few steps across the lawn brought me to a large, splendid hotel.

汉译英经典例句

汉译英经典例句 1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。 He failed in the exam, which has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly. 2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。 Be sure not to forget what your parents said to you before you left home. 3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。I’m sure her knowledge of English is adequate for the job. 4、这篇文章的目的是告诉学生怎么培养良好的学习习惯。 The purpose of his article is to tell the students how to develop good study habits. 5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机来解决各种各样的难题。 In our age, people depend more on computers to solve various kinds of difficult problems. 6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。 Skimming not only helps you get some idea of what you

are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension. 7、有些人认为男孩子考试成绩总是比女孩子好。然而,事实未必如此。 Some people think that boys performance on tests is always better than girls. That is not necessarily the case, however. 8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。 Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits. 9、幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once. 10、我们常常发现运用一个规律比懂得它要难的了。We often find it much more difficult to apply a rule than to know it. 11、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。 He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way. 12、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那

汉译英在线翻译句子

[标签:标题] 篇一:2015汉译英句子翻译(包括参考译文) 2015年汉译英综合练习 1. 她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。 This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round. 2. 西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。 The West Lake is like a mirror, embellished all around with emerald hills and deep caves of enchanting beauty. 3. 但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。 But it’s the way I am, and try as I might, I haven’t been able to change it. 4. 一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。 From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side. 5. 袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。”“I’ll remember it if I live to be a hundred!”said Aroma. “I am not like you, letting what I say go in at one ear and out at the other forgetting what’s said at night by the next morning.” 6. 要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。 Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be made. 7. 为什么总把这些麻烦事推给我呢? Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me? 8. 只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养 的时候,我才感到寂寞。 I am lonely when I am overtired, when I have worked too long without a break, when for the time being I feel empty and need filling up. 9. 中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。 The successful explosion of the first atomic bomb in China caused great repercussions all over the world. 10. 我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。 We should build an information-based national economy and apply scientific research achievements to industrial production. 11. 你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were very simple. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too? 12. 中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。 China should show the world through actions that she is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony. 13. 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, visited 16 provinces in his lifetime, leaving his footprints in nearly every corner of the country. 14. 阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”! Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, “Hairy worm!”

汉译英句子翻译原则

1. 主语的确定 ?主语的三种处理方法: ?①以原句主语作译文主语 ?直接法 ?②重新确定主语 ?间接法 ?③增补主语 ?添加法 ?①直接法 ?例句1:我们的房子是一百多年前制造的。 ?Our house was built over a hundred years ago. ?例句2:我是地球人。 ?I come from the earth. ?例句3:如果不恰当地处理,锅炉及机动车辆排出的废气就会造成城市空气污染。 ?Exhaust from boilers and vehicles, unless properly treated, causes air pollution in cities. ?例句4:如果说,词汇是语言的“建筑材料”,那么,句子便是文章的“基本部件”。 ?If vocabulary is the “building materials” for language, sentences are the “fundamental parts” of writing. ?例句5:中国有两点是靠得住的,一是讲原则,二是说话算数。 ?China can be counted on. Among other things, first, it upholds principles and second, it honors its words. ?例句6:人有失错,马有漏蹄。 ?As a horse may tumble, a man may make mistakes. ?非常简单

?文化差异 ?应用有限 ?②间接法 ?中英文表达的习惯不同 ?语言地道,句式多样 ?例句7:世纪之交,中国外交空前活跃。 ?译法1(直接法):At the turn of the century, China is very active in its diplomatic activities. ?译法2(间接法):The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena. ?例句8:1964年十月中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。 ?译法1:In October, 1964, China blasted its first atomic bomb, which shocked the rest of the world significantly. ?译法2:China’s first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world. ?例句9:胎又瘪了。 ?译法1:We’ve got another flat tire. ?译法2:Our tire is flat again. ?例句10:人不可貌相,海水不可斗量。 ?译法1:It is impossible to judge people from their appearance, and impossible to measure the ocean by pints. ?译法2:We cannot judge people from their appearance, just as we cannot measure the ocean by pints. ?回忆:海纳百川,有容乃大。 ?③增补法 ?推敲语境 ?考虑英语语法习惯和行文的需要。

汉译英容易译错100个句子练习

01. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished. 02.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ 03.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault. [正] He never says uncle. 04.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much. [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much. 05.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。

[误] The st udent all dislike him because he often pats the teacher’s ass. [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots. 06.你听说了吗迈克把他的女朋友给甩了。 [误] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend. [正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend. 07.我们要把祖国建设成为社会主义的现代化强国。 [误] We will build our motherland into a socialist modern powerful country. [正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country. 08.人都是这山望着那山高,对自己的现状没有满意的时候。 [误] Almost all people think that the other mountain is higher than the one he’s standing on. They never feel sa t isfied with what they’ve already got.

高中汉译英句子翻译中英文99句

B5M1(句子翻译) 1.It_doesn’t_matter_whether you will attend the party or not. 你来不来参加派对并不重要。 2.Many students are hot on playing computer games, while Wang Chen likes playing Weiqi. 许多学生热衷于电脑游戏,而王琛却喜欢下围棋。 .They have a lot in common and get along well with each other. 3.他们有很多相同之处,相处得很融洽。 .They are twin sisters, yet they have_little_in_common in their hobbies. 4.她们是孪生姐妹,但是她们的业余爱好几乎没有相同之处。 .In_common_with other companies, they advertise widely as well. 5.和其他公司一样,他们也广泛地做广告。 .One false step will make a great difference. 6.失之毫厘,谬以千里。 .The twins look so similar that you can hardly tell_the_difference_between them. 7.这对双胞胎看起来太像了,你简直无法把他们区分开来。 .It might be obvious to you, but it isn’t to me. 8.这对你来说也许很容易理解,但对我却并非如此。 .It_is_obvious_that the two Englishes have much in common. 9.很显然,这两种英语有很多共同之处。 .Obviously (obvious), American spelling is simpler than British spelling. 10很显然,美式拼写要比英式拼写简单。 .Good news never goes beyond the gate, while bad news gets around quickly. 11.好事不出门,坏事传千里。 .It’s time I got down to some serious work. 12.我该认真干点正事了。 .I tried ringing you several times yesterday but I couldn’t get through. 13.昨天我试着给你打过几次电话,但是没有打通。 .A man in confusion (confuse) cannot focus on the required work. 14.思绪混乱的人不可能集中精力做他被要求做的工作。 ③The confused look on his face suggested that he was confused about the confusing questions asked by his parents.(confuse) 15.他脸上迷惑的表情表明他对父母问的那些令人迷惑的问题感到困惑。 They confused me by asking so many confusing questions. I was totally confused, standing there in confusion, not knowing what to do.

经典句子汉译英

经典语录 1 人生是短暂的,可以做事业的时间是有限的,可以支配的各种资源也是有限的。把一件事情做到极致,需要非常的专注,只有把主要精力放在一个地方,才能做的比别人好。 2 创业——第一要做自己喜欢的事情,第二要做自己擅长的事情。 3 一定要有向前看两年的目光,跟风,赶潮流,你吃到的很可能是残羹冷炙。 4 并不是拿到钱就是一件好事,重要的是你确实有一个清晰可行的商业模式。 5 高科技产业的竞争,其实技术本身并不是唯一的决定性因素,商战策略才是真正决胜千里的关键。 6 很多时候,一个领域、一些新公司的崛起,不是因为这些公司做了什么不得了的事情,更多的时候是因为老的公司犯了错误,他有一些很重要的方面没有顾及到。 7 我非常在乎我说的每一句话,我甚至希望你现在看我在5、6年前说的话,都是无比正确的预言。 8 要容忍有创造性的混乱。硅谷所获得的成功,靠的是对商业环境变化的迅速反应能力和他相对混乱的环境。这意味着,团队精神、合作能力、没有官僚作风和对权威的挑战。 9 我的理念一直是找比我厉害的人,找业界最强的人,每一个位置空出来,我马上就想如果说全世界的人随便我挑,我会让谁来坐这个位置。 10 十年来,我天天思考的都是失败,对成功视而不见,也没有什么荣誉感自豪感,有的只是危机感。 11 什么叫成功?是像日本那些企业那样,经九死一生,还能好好的活着,这才是真正的成功,我们没有成功只是在成长。 12 公司所有员工是否考虑过,如果有一天,公司销售额下滑,利润下滑,甚至会破产,我们怎么办?我们公司的太平时间太长了,在和平时期升的官太多了,这也许就是我们的灾难。 13 我们有许多员工在盲目的自豪,他们就像井底之蛙一样,看到我们在局部产品上偶然领先于西方公司,就认为我们公司是世界水平了。 14 如果我们不加强干部的考核、评价和干部体系的循环流动,公司总有一天,谁都愿意留在有空调的房间里,谁都不愿意去艰苦奋斗,那么我们这个公司就死定了。 15 是不是外来的“空降部队”就一定不好呢?很多公司的历史经验证明,空降部队也有好的,但是其数量绝对不会太大。 16 公司唯一可以依存的是“人”,当然是指奋斗的、无私的、自律的、有技能的人。如何培养和造就这样的人,是十分艰难的事情。 17 我希望你们丢掉速成的幻想,学习日本人的踏踏实实和德国人的一丝不苟的敬业精神。 18 我们要造就一批业精于勤、行成于思,有真正动手能力、管理能力的干部,机遇偏爱于踏踏实实的工作者。 19 公司是一群从“青纱帐”里出来的土八路,还习惯于埋个地雷,端个炮楼的工作方法,还不习惯于职业化、表格化、模板化、规范化的管理,重复劳动、重叠管理还十分多,这就是效率不高的根源。 20 我们追求持续不断、孜孜不倦,一点一滴的改进,促使管理不断改良。只有在不断改良的基础上,我们才会离发达国家著名公司的先进管理越来越近。 21 对于个人来讲,我没有远大的理想,我思考的是这二、三年要干什么,如何干才能活下去?我非常重视近期的管理进步,而不是远期的战略目标。活下去,永远是硬道理。 22 冬天总会过去,春天一定会来到。我们要趁着冬天养精蓄锐,加强内部的改造,度过这个严冬。

汉译英句子翻译原则

汉译英 句子的翻译专题 1. 主语的确定 ?主语的三种处理方法: ?①以原句主语作译文主语 ?直接法 ?②重新确定主语 ?间接法 ?③增补主语 ?添加法 ?①直接法 ?例句1:我们的房子是一百多年前制造的。 ?Our house was built over a hundred years ago. ?例句2:我是地球人。 ?I come from the earth. ?例句3:如果不恰当地处理,锅炉及机动车辆排出的废气就会造成城市空气污染。 ?Exhaust from boilers and vehicles, unless properly treated, causes air pollution in cities. ?例句4:如果说,词汇是语言的“建筑材料”,那么,句子便是文章的“基本部件”。 ?If vocabulary is the “building materials”for language, sentences are the “fundamental parts”of writing. ?例句5:中国有两点是靠得住的,一是讲原则,二是说话算数。 ?China can be counted on. Among other things, first, it upholds principles and second, it honors its words. ?例句6:人有失错,马有漏蹄。 ?As a horse may tumble, a man may make mistakes. ?非常简单

?文化差异 ?应用有限 ?②间接法 ?中英文表达的习惯不同 ?语言地道,句式多样 ?例句7:世纪之交,中国外交空前活跃。 ?译法1(直接法):At the turn of the century, China is very active in its diplomatic activities. ?译法2(间接法):The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena. ?例句8:1964年十月中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。 ?译法1:In October, 1964, China blasted its first atomic bomb, which shocked the rest of the world significantly. ?译法2:China’s first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world. ?例句9:胎又瘪了。 ?译法1:We’ve got another flat tire. ?译法2:Our tire is flat again. ?例句10:人不可貌相,海水不可斗量。 ?译法1:It is impossible to judge people from their appearance, and impossible to measure the ocean by pints. ?译法2:We cannot judge people from their appearance, just as we cannot measure the ocean by pints. ?回忆:海纳百川,有容乃大。 ?③增补法

汉译英100句及参考答案

-汉译英100句及参考答案 1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。 We were all so moved that we gave all our pocket money to the poor boy. 2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。 They worked day and night so that they could build the bridge on time. 3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。 I think it necessary to buy a big English-Chinese dictionary. 4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。 What he said sounded reasonable, but we wondered if he had really told the truth. 5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。 We would rather go to school on foot than push our way into the crowded buses. 6.他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。 It doesn't matter what he says. What is important is how he works. 7.碰巧我带着一张上海地图,因此没有迷路。 It so happened that I had a map of Shanghai with me, so I didn't get lost. 8这己不是我第一次来上海了。我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。 It's not the first time that I have visited Shanghai. When I came for the first time,everything I saw and heard seemed interesting to me 9.除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。 You won't get our help unless you tell us the truth. 10.你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。 Call her and she will immediately bring you what you need. 11.像那样谈论是没有用的。我们必须制定一个计划,然后加以实施。 It's no use talking like that. We must make a plan and realize it. 12.你真好,提醒了我有个重要的会议。 It's so kind of you to remind me of the important meeting. 13.当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。 We couldn't help cheering up when we learned the news that he had been made captain. 14.如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。 If necessary, I'll have the remaining tickets bought 15.只要你让我管这个孩子,我就会让他用功。 So long as you let me take care of the child, I' II make him work hard. 16.任何不守规则的人都要受到惩罚。 Anyone who doesn't obey the rules will be punished. 17.他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。 They must be very busy, as they have to prepare for the test. 18.你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么焦虑。 You must have lost something, or you would not look so worried. 19.据报道,那个国家的军队正在攻击其邻国。 It is reported that the forces of that country are attacking its neighbouring country. 20.你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。 You are really lucky to have that maths teacher, who is regarded as the best in the school. 21.直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。 The doctor did not leave his office till all the patients had been treated.

相关文档
最新文档