《五代史伶官传序》译文及名师点评

《五代史伶官传序》译文及名师点评

自考大学语文《五代史伶官传序》译文及名师点评

?

自考英语专业完全解析 ?

自考会计专业完全解析 ? 各地自考专业调整

信息 ? 专题:辉煌自考30年 ? "我的自考之路"征文 ? 自考报名费收费标准

自考大学语文《五代史伶官传序》译文及名师点评

译文

啊!国家兴盛与;衰亡的道理,虽说是上天的意志,难道不是由人事决定的吗?推究庄宗得子到天下与失去天下的原因,就可以知道这个道理了。

世人传说晋王李克用临终之际,把三支箭交给庄宗并对他说:“梁王,是我的仇敌;燕王是我扶植起来的;契丹耶律阿保机跟我结为兄弟,但都背叛了晋而归附于梁。这三桩事,是我死前最大的遗憾。给你三支箭,你一定不要忘记你的父亲的遗愿呀!”庄宗接过箭,把它们收藏在宗庙里。此后用兵之-时,就派遣官员用猪羊二牲作祭品到宗庙去祷告,恭敬地取出箭,放在锦织的袋子里,背着它冲杀在前,等到凯旋之时,再把箭放回宗庙里。当庄宗用绳索捆绑着燕王父子,用木匣子装盛着梁王君臣的首级,进入宗庙,把箭交回先王的灵前,并且将大功告成的消息禀报给先父在天之灵时,他意气洋洋,可以说是极为豪壮啊!等到仇敌已经消灭,天下已经平定,谁知一个人夜里呼喊作乱,叛乱者四方响应,庄宗张皇失措地由东门逃出,还没有见到敌人,士卒就已纷纷逃跑溃散,君臣面面相对,不知该逃往何处,以至于剪断头发,对天发誓,泪流满面,沾湿了衣襟,是多么的衰败呀!难道说是因为得到天下困难、失去天下容易的缘故吗?或者认真推究他成败的原委,其实都是由于人为的呢?

《尚书》上说:“自满就要招致损失,谦虚就会有所补益。”忧虑辛劳可以使国家兴旺,安逸享乐可以把自身毁掉,这是很自然的道理。所以当庄宗气势正盛时,天下所有的豪杰,没有一个人能跟他争锋;到了他衰败的时候,几十个伶人包围着他,身遭杀害,国家灭亡,被天下人耻笑。可见祸患常是由细小的事情日积月累所酿成的,而充满智慧和勇敢的人也往往因所沉迷的人或事物而陷于困境,难道仅仅是宠幸伶官这么简单吗?

作《伶官传》。

名师点评

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年自称六一居士。六一居士的“六个一”指:藏书一万卷,金石遗文一千卷,琴一张,碁(棋):一局,酒一壶,一老翁。北宋著名文学家、史学家,北宋诗文革新动的领袖。他主张文章应“明道”、“致用”、“事信”、“言文”反对追求形式的靡丽文风。著作有《欧阳文忠公集》、《新五代史》、《新唐书》等。本文选自欧阳修的《新五代史·伶官传》,是“伶宫传”前的序文。从内容来看是一篇有名的史论。

本文阐述了国家的盛衰、事业的成败取决于人事而非天命的道理。文中通过五代后唐庄宗李存勖盛衰、成败的历史事实,论证了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“满招损,谦得益”都是人事上的成败之道。 学习本文,应注意警戒性断语的运用。“满招损,谦得益”:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”:“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”。文章欲抑先扬,对比鲜明,笔力雄健,气势夺人。

散文译文赏析

竭诚为您提供优质文档/双击可除 散文译文赏析 篇一:散文诗名篇赏析《Youth青春》中英文 经典英语名篇文章:青春 作者:samuelullman 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、宏伟的想象、炽热的感情;青春是生命的深泉在涌流。 经典英语文章《青春》背后的故事: 太平洋战争打得正酣之时,麦克阿瑟将军常常从繁忙中抬起头,注视着挂在墙上的镜框,镜框里是篇文章,名为《青春》。这篇文章一直伴随着他,也跟着他到了日本。后来,日本人在东京的美军总部发现了它,《青春》便开始在日本流传。 一位资深的日本问题观察家说,在日本实业界,只要有成就者,没有哪一个不熟知不应用这篇美文的,就连松下电器的创始人松下幸之助几十年来也把《青春》当作他的座右铭。

还有这么一件趣事,足以证明《青春》在日本的魅力。一天,美国影片销售协会主席罗森菲尔德参加日本实业界的聚会,晚宴之前的谈话,他随意说了一句:“《青春》的作者,便是我的祖父。”在座的各位实业界领袖大为惊讶,其中有一位一边激动地说“我一直随身带着它呢”,一边从口袋里掏出了《青春》。 Youthisnotatimeoflife;itisastateof mind.Itisnotamatterofrosycheeks,redlips andsuppleknees.Itisamatterofthewill,a qualityoftheimagination,vigorofthe emotions;itisthefreshnessofthedeepspring oflife. Youthmeansatemperamental predominanceofcourageovertimidity,ofthe appetiteforadventureovertheloveofease. Thisoftenexitsinamanof60,morethana boyof20.nobodygrowsmerelybythe numberofyears;wegrowoldbydeserting ourideas.Yearsmaywrinkletheskin,butto giveupenthusiasmwrinklesthesoul.worry, fear,self-distrust1bowstheheartandturns thespiritbacktodust.青春不是年华,而是心境;青春

英汉翻译评析(附参考译文)

英汉翻译讲解(1) I.英汉之间的差别: “对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别。”------吕叔湘 国内学者的共识是:汉语是综合性的,描写性的,而英语是分析性的,逻辑性的。在语言学上最重要的区别在于形合和意合的对比(contrast between hypotaxis and parataxis),英语重形合(形式上的融合),汉语重意合(意思或意境的融合)。在句法方面,有学者形象地把英汉比喻为以下几种: 1.雄孔雀/雄狮-----即英语习惯于把最着重的事物放在句首先说出来,开门见山,一语破的,然后再把各种标志一条条补述,一步步交代,慢条斯理,从容不迫,形成一条头短尾长地线性链,象头小尾大地雄孔雀。而汉语则相反,其线性序列的展开好比画龙点睛,先把外围的环境与衬托一一交代周到,最后点出话语的信息中心,水到渠成,给人以豁然开朗之感,形成雄狮型头大尾小地局式。 例如:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly. 译文:由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问。这使我感到特别高兴。 又如:The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,绝不)contested (斗争;比赛). 译文:如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的。这一论断几乎是无可置辩的了。 2.葡萄/竹竿-----即把英语句子比作“葡萄型”结构,葡萄主干很短,其上附结着丰硕的果实。而汉语句子则较短,一个短句接一个短句地往下叙述,逐步展开,内容像竹竿一样一节一节展开,常称为“竹竿型”结构。 She was beautiful, with long dark hair and brilliant green eyes.她长得很美,一头乌黑亮丽的长发,一双晶莹明亮的绿色眼睛。 She has smooth akin as pale and iridescent as the moon shining over a snow-covered landscape.她光滑的肌肤白里透红,宛如皎洁的月光洒在茫茫血地上。 3.多枝共干----英语句子中还有两个或几个动词共受一个状语修饰,共有一个主语或宾语,或者两个或几个状语共同修饰一个动词,两个或几个主语或宾语共一个动词,这就好比几根树枝长在同一根树干上,我们称为“多枝共干”式结构。 4.也有学者认为英语是一种弥漫着“男子气”的语言。逻辑性、组织性和理性是以英语为母语的民族的思维支撑点,从而就形成了英语的“阳刚之美”。而汉语自有汉语之美。汉语不注重对客观现实作符合逻辑的形式的描摹,不执着于形式结构的规范,中国人的思维支撑点似乎更具有抽象,深邃和疏放的取向,由此繁衍生出的是显赫的暗示和幽远的意境从而形成汉语的“阴柔之美”。汉语的魅力在于她的流散和疏放,系于她超凡的暗示力和意境性。所以汉语的形式机制很弱,主谓宾没有形式标定,主谓间关系松散,宾语无定格,无定位,主语的超句承接功能很强。 如果说汉语是一种“人治”语言,那么,英语则是一种“理性”语言。汉语能化逻辑为内在,英语则必须将逻辑外化,化作种种行合的标记,化作启转承合的纽带。英语语法规范森严,理性十足;英语形式逻辑缜密,滴水不漏。 5.汉语是一种意境语言,一种艺术语言。寥寥数词,就能出意境,出氛围,出画面。

中考满分作文及点评

深处 宁波一考生 时间分割成碎片,光亮在碎片的深处游走。我的发丝从水的深处散开来,一如水草。模糊间睁开眼,看着偌大的世界。 “夕阳无限好,只是近黄昏。”这个年纪的我们,总爱从心的深处浮起古人留下的伤春悲秋的小感伤。于是学着向西抬头四十五度,去观望成悲伤。 日已没入深处,可是光芒仍旧投射到我们所在的地球一侧。云飘得有些低,光芒徘徊在它们的上方,便像淡红色纱布上绣上排列整齐的块状墨云。另有一月拉成满弓逐渐亮出金色的纹理。只是不知将士魂归何处。 “只是不知将士云归何处啊!”平白的,我倒真生出了几分悲怆,遥望满天云彩,像是对古战场的凭吊。月弓的光芒随着时间推移盛了许多,与这渐暗的天空与边界处红霞之光相融,更添了几抹幽深与神秘。云块飘得缓慢,偶送来少许月的脸,在地上投下淡淡的影子。 北齐兰陵王高长恭每与人战必戴一黄金鬼面遮住俊美如天神的容颜,驾马驰骋于疆场,血染白色大地,堙于深处的狰狞形象威震四方。白雪茫茫中,他的黄金假面是否如这月一般闪着让人恍惚的光芒,想必是更添了数分血腥的深邃。如罗刹一般,驱退来敌。便是将士于沙场,骁勇善战,威震四方。保家卫国,也为了留名青史,实现自己的抱负。为此不惜一切。 我确实是小家子气的。纵然羡其豪气,纵然震撼于他的鼓曲,心潮激荡间,不过仍是守着我的小房间,因其悲惨结局而沉默不语。君臣之间,兄弟之间,各种人际关系与政治上的手段,只让我心寒,远胜于无谓的感伤。 但生死于他们究竟算什么杀人与被杀,乱世之中的争权夺势,成王与败寇,以天下作为筹码,以天下人的性命作为棋子,倒真是大手笔。大概如此才能真正成王成将成士。只是死时,内心深处可有不甘 我只是个历史的旁观者。兰陵王也不过是华夏数千年之间的一瞬,如苍穹深处的月,我再看时,它便已沉往更深处,不再露面。明日,又是另一种景观。 唯有窗前的水杉在风中摇着细碎的叶子,陪我缅怀历史深处早已消逝的瞬息之美。

五代史伶官传序考点

1、谈谈本文的中心论点和有关警句对我们有什么启迪作用。 答:本文的中心论点:“盛衰之理,虽日天命,岂非人事哉!”意为国家的兴衰、事业的咸少,主要取决于人事。作者引《尚书》之语与史实相对照,将人的作为和国运盛衰之间的关系归结为“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”,这是对中心论点的精辟阐释,末尾进一步将这番道理推而广之:“夫祸患常积于忽微,而智勇多因于所溺”,从伶人说开去,从更广的范围给人以启示。 当今知识经济时代,社会飞速发展,无论国家或个人,要想获得发展和成功,立于不败之地,必须常常以这些格言警示自己,要不断地努力拼搏,居安思危,不骄不躁,谦虚谨慎。 2、试以本文第二段为例,说明作者是如何运用对比手法进行论证的。 答:第二段写庄宗李存勖兴衰成败的史实,在写法上欲抑先扬,先极力赞扬成功前的发奋、成功时意气的雄壮,接着写失败时形势的衰弱,通过盛与衰、兴与亡、得与失、成与败的强烈对比,突出庄宗历史悲剧的根由所在,使“皆自于人欤”的结论格外令人信服、发人深省。 3、识别文中所运用的理论论据和事实论据,并说明其作用。 答:第二自然段概述庄宗李存勖兴衰成败的历史事实是事实论据,用典型事例有力地证明了中心论点,所以前两段构成了归纳论证。第三自然段引用的《尚书》中冀满招损,谦得益力的名句是理沦论据,为论证提供了大前提,有力地推出了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”、“祸患常积于忽微,而智勇多园于所溺”的推论。 历年考题 1、(2008. 10,单选1;2007. 10,单选2)下列四组词语铃,最能体现《五代史伶官传序》中心旨意的一组是 A.忧劳与逸豫 B.盛与衰 C.天命与人事 D.满与谦 答案:C 2、(2007. 4,单选1)《五代史伶官传序》所运用的主要论证方法是

翻译实践与评析范文简要

【育才毕业作品(翻译实践与评析)范文简要】 (中文封面页) 西南大学育才学院 本科毕业作品 《欧洲的前景:临近眼前的深渊》翻译与评析 学院外国语学院 专业英语 年级2008级 学号 姓名 指导教师 成绩 二○一二年四月

(英文标题页,单独用一页) Translation and Comments on The Future of Europe: Starring into the Abyss (论文作者名,斜体) Supervisor (指导教师名,斜体) A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of B. A. in English SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES YUCAI COLLEGE SOUTHWEST UNIVERSITY April, 2012

(致谢,单独用一页,向指导教师及相关人员致谢) Acknowledgements Firstly, I would like to show my deep gratitude and respect to my supervisor …for her / his careful guidance and hard work. Her /His experienced suggestions and continual encouragement have guided me through all my writing process of this paper. Without her /his guidance and assistance, the completion of this thesis would have been impossible. Secondly, I want to express my heartfelt gratitude to the professors and teachers of The School of Foreign Languages …who instructed and helped me a lot in the past half and three years. Finally, I wish to thank my parents and friends, whose spiritual and practical support ensures my courage in face of difficulties.

中考满分作文之记叙文精选范文及点评

近年中考满分作文之记叙文精选范文 张店中学沈金鹏 记住这一天 早晨起床,打开窗户,迎面吹来清新的空气。我深深地吸了一口,顿觉神清气爽。一天新的生活开始了。是啊,眼看中考就要来临,学习更紧张了,老师们似乎比我们还要紧张,当然还有父母。有时候想想也有点可笑,可在一笑而过后,我却深切地体会到他们的希冀之真,用心之苦。 上学的路上,洒满了灿烂的阳光。阳光,德泽万物,给人间带来了温暖,也开启了我心灵的门窗。我欣赏着四周的风景,一切都是那么的美好。要是这个时候中考已结束那该多好啊!“快迟到了,还不快点?”一声清脆的呼唤把我从沉思中惊醒,是她,我赶快和她一起跑入校园。 她是我的同学,是我班成绩最优秀的学生。她每次考试总是令人不可思议地获得第一名。我也曾努力地追赶过,最终却发现是徒劳。今天发试卷,她肯定又是满分了。你看,连她走路的样子都显示出十足的自信,我非常羡慕她。在追赶她的过程中,我收获很多,既得到了友谊,成绩也提高了不少。想着想着,就到了班级的门口,老师早已像往常一样站在门口迎接我们了。三年了,风雨无阻,这让我们很感动。 我急忙把书包放下,还没坐稳,老师便说:“我把昨天下午做的试卷发一下,总的来说,考得还可以,但个别同学的发挥有点失常……”听了这句话,我很担心,因为我预感到我这次没考好,但总不会低于70分吧! 听着老师报分数,我的心越来越紧张,终于念于我了:“某某,65分。”我的头嗡的一声,一下呆住了!我多么希望是老师看错了,或者改错了,可面前的试卷上明明满是红红的叉子,和一个醒目的“65”!我该怎么去面对我的父母、老师和同学啊! 面对着可怜的分数,我好像失明了,什么也看不见;又好像失聪了,什么也听不到。来时的一路光明此时正离我越来越远了。我陷入了无底的黑暗之中。 我不知道这一天是怎么过去的。放学的时候,老师留下了我,微笑着对我说:“每一天都要经过黑夜,然而谁也阻挡不了光明的到来。人生也有陷入黑夜的时候,但要坚信:黑夜来了,黎明就不会远了。老师相信你会走过去的。”我含着泪水使劲地点着头。 我会永远记住这一天,记住老师的话。 记住这一天 日子如流水一样从我身边匆匆而过,并无什么特色,觉得以前的日子好像白过了。 但最近有一天,却让我发现了生活的意义,让我难以忘怀。 那是前一段时间,我校开设“多媒体教学课”,邀请了许多领导和家长来听课。我走进教室朝后一看,啊,听课的人真多,黑压压的一大片,他们正嘁嘁喳喳的议论着什么。好大的场面呀!我的虚荣心马上膨胀起来,心中暗想:一定要在老师、同学和客人面前好好地露一手!我悄悄地“侦察”了一下情况,妈妈坐在左前方,正朝我这边看呢。我暗下决心:一定得往妈妈脸上“贴金”。当老师提出问题时,我把手举得高高的,老师刚叫到我的名字,我就“嗖”地站起来,准确地回答了老师提出的问题。老师和听课的人都向我投来赞许的目光。我心里美滋滋的,得意洋洋地坐下了。 当老师又提出问题时,我生怕别人抢了先,不假思索就把手举得高高的。老师见我十分

五代史伶官传序

五代史伶官传序 一、教学目标:通过本文的学习,理解“国家盛衰、兴亡的关键在于人事”的道理;了解文章是如何利用对比来说理以及如何用历史事实论据和理论论据来论证中心观点的。 二、教学重点: 1、归纳“国家盛衰、兴亡的关键在于人事”的中心论点。 2、认知文中的历史事实论据和理论论据。 三、教学难点:说明全文通过对比说理的论证方法。 四、教学简目:1、导语2、欧阳修简介3、时代背景介绍4、指定学生有感情地朗读课文5、注意重点字词的解释6、7、8结合考点对课文的讲解9、作业布置 五、教学过程: 1、导语:大家知道唐宋八大家吗?唐宋八大家”是对我国唐、宋两代八个著名散文家的合称,他们是唐代的韩愈、柳宗元,宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩。今天我们来学习欧阳修的一篇史论《五代史伶官传序》(板书)(识记本文是是史论) 2、欧阳修简介:欧阳修是北宋文学革新的领导人物。为“唐宋八大家”之一。为文以韩愈为宗,大力反对浮靡的时文,倡导有内容的古文。他的散文多议论当事,切中时弊,说理畅达,抒情委婉。他积极培养、提拔、奖掖后进,著名的古文家三苏父子、曾巩、工安石等都出自他的门下。 3、时代背景介绍:五代(907--960)指唐宋之间的五个封建朝廷,即后梁、后唐、后晋、后汉、后周,是我国历史上的动荡时期。在这53年间,先后换过四姓十四个国君,篡位、弑君现象屡见不鲜,战乱频仍,后唐庄宗就是被杀的一个。庄宗称帝后,迷恋优伶,“常身与俳优杂戏于庭,伶人由此用事”,于是被伶官景进、史彦琼、郭从谦所惑,使其得以重权在握。庄宗同光四年(926年),贝州将领皇甫晖兵变,叛乱四起,拥有兵权的史彦琼拒不发兵,后又单人独骑逃走。庄宗亲征败北,众叛亲离,郭从谦又乘危作乱,乱箭射死庄宗。100多年后欧阳修就此事发表感慨,借事论理,指出王朝兴亡不在“天命”而主要在于“人事”。 4、指定学生有感情地朗读课文,注意断句及其字的读音。 5、注意下列重点字词的解释: 原:推究与:给牢:祭祀用的牲畜方:当……时系:捆绑以组:用绳索函:用木匣装着抑:或自:由于举:全忽微:细微小事所溺:沉溺迷恋的人或事物 6、第一段讲解: 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 简析题: A、此段中包含了本文的中心论点,是什么?(国家的盛衰、兴亡取决于人事。) B、从这里可推论出本文所运用的论证方法是什么?(对比法,例证法) C、从这里可以看出本文所叙述的主要论据是什么?(庄宗先得天下后失天下的 历史事实) D、写出其中的三组反义词:盛与衰天命与人事得与失 (分析: 文章开门见山提出论点:“呜呼!盛衰之理,虽曰无命,岂非人事哉!”连用两个感叹句表明作者对“盛衰之理”的重视,对“岂非人事”的强调,用一个“原”字推寻

英汉翻译评析(答案)

Commentaries on the Version of “一个女人是这样衰老的” 一个女人是这样衰老的 SV:How a Woman Ages/A Woman’s Aging/A Woman Fades Thus/What causes a Woman to Grow Old/The Way in Which a woman is Aging/How a Woman Gets Old RV: The Way Woman Withers 点评:Rhetorical Device: distillation and aesthetic hightlights of language, either Chinese or English/The successful employment of alliteration(头韵) 1.二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去,一说话就脸红。三十岁的我穿着名牌套装,坐在办公桌前,满脸冷酷地对下属说:“这么愚蠢的问题你也敢问?也不先打个草稿。”SV: At the age of twenty, I walked about on the campus, wearing a vestlike jean skirt. My face would turn red whenever I speak. After I have turned thirty, I am seated in front of a bureau, in a suit of famous brand, reproaching a subordinate coldly “How dare you ask such a stupid question? Why didn’t you make a draft first?” RV: At the age of twenty, wearing a jeans jumper, I moved about on the campus, my face blushing the moment I had the inclination to make an

英汉翻译评析

评:在最后一句“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”中,译者将“百媚”翻 译为“ full of grace ” ,在此处应取“ eleganee and beauty of movement expression , a beautiful figure which she used in subtle movements unparalleled grace ”这一义,我认为此处强调的是“媚”这个字,这种美是无 人能比的,以至于六宫粉黛无颜色,所以在翻译之时,可以把这种媚翻译成魅 力,而且是“百媚”,此处“百”又不是真的“ hundred ”,而是一种“ end beauty, end of charm ”。 评:最后一句“六宫”翻译成six places 非常生硬,感觉没有体现中国古典文 化中六宫的含义。同时fairest face 也太过于字面化,没有什么美感。回眸直 接翻译为turning her head 也是过于直接,体现不出古典诗歌所要表达的美。 or of of 评:第二句杨家有女初长成中, womanhood just grow ,womanhood 略感多余,前面已经用 了 maiden ,意透露性别信息,无需再次强调女性身份,第三句中天生丽质难自弃,用 en dowed with n atural beauty, en dow 之嫌,一朝选在君王侧翻作 selected for the mon arch' 妃,回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色有承接关系,觉得, 已有天生具有的意思,再用 natural 强调原生有语义赘余 s side,太过直译,可以意译为入宫为 that 放入前半句更好, that she turns her head, with a sweet and grace smile 。 评:诗歌标题“长恨歌”并非表达一种真正的恨意和痛苦, 的遗憾和悔恨。“ regret ”正好有“悔恨,遗憾”之意,“ 而是指唐明皇和杨贵妃无法长相厮守 everlasting ”正好表达岀了长久的意 味。许渊冲的翻译避免了直接翻译的直白, 又恰到好处地将两人无法长相厮守的遗憾表达得淋漓 尽致,十分贴切。 《长恨歌》翻译评析 长恨歌 许渊冲译 The Everlast ing Regret 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 The beauty-lovi ng mon arch Ion ged year after year To find a beautiful lady without peer. 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 A maide n of the Yan gs* to woma nhood just grow n. In inner chambers bred, to the world was unknown. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 En dowed with n atural beauty too hard to hide, One day she stood selected for the mon arch ' s side. 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 Turning her head, she smiled so sweet and full of grace That she outsh one in six palaces the fairest face.

最经典的满分作文赏析

162 Some famous athletes and entertainers earn millions of dollars every year. Do you think these people deserve such high salaries? Use specific reasons and examples to support your opinion. Nowadays, the annual incomes of many sports stars and film stars come to millions of dollars. Some people claim that their salaries are too high. Yet, in my opinion, such salaries are well deserved. They work hard to

become famous, provide entertainment for us, and win honors for their countries. (50) First, famous athletes and entertainers make painstaking efforts to achieve fame. Fame is a wonderful thing to have, but it seldom appears overnight. Famous people have worked hard for years to achieve their fame today and they have to continue to their good work to maintain it. For their hard work, sports and entertaining stars

伶官传序知识点归纳

二十四伶官传序 一、知识要点 1、选自《新五代史·伶官传》。作者欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,谥号文忠。世称欧阳文忠公,北宋时期政治家、文学家。与柳宗元,韩愈,王安石,曾巩,“三苏”苏轼,苏洵,苏辙合称“唐宋八大家”。在散文理论上提出“以文明道”的主张,大力提倡简洁有法和流畅自然的文风,他的《六一诗话》开创了“诗话”这一新的体裁。著作有《新五代史》、《欧阳文忠公文集》,又与宋祁等合修《新唐书》。 2、本文是为《伶官传》所作的序,是《伶官传》前的序论,也可看作是一篇史论。《伶官传》是《新五代史》中的一篇合传。记伶人(古代音乐工作者和演员的称号)景修、史彦琼、郭门高等人的事迹。本文通过对后唐庄宗得天下、失下天的典型事例,阐述了国家盛衰主要是由人事的道理。作者作此序是为了告诫当时北宋王朝执政者:要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,不应满足表面的虚荣。 二、古今异义 1、与其所以失之者 古义:和他 今义:在比较两件事的利害得失而决定取舍时,表示放弃或不赞成的一面 2、不知所归,至于誓天断发 古义:相当于“以至于” 今义:表示达到某种程度 3、则遣从事以一少牢告庙 古义:官名,这里指官员 今义:干某项事业;处理,处置;办事,办理事务 4、虽曰天命,岂非人事哉 古义:与“天命”相对,指人力 今义:关于工作人员的录用、培养、调配、奖惩等工作;人情事理 5、原庄宗之所以得天下 古义:代词”所“与介词”以“组成”所“字结构,其义为”······的原因“ 今义:常用作表示因果关系的连词 6、原庄宗之所以得天下 古义:推究 今义:原来 7、方其系燕父子以组 古义:丝编的绳索,这里泛指绳索 今义:结合,构成

of studies 王佐良 翻译评论

王佐良译本对培根《谈读书》中思想性与艺术性的还原与再造 引言: 作为文艺复兴时期重要的散文家和哲学家,弗朗斯科培根在英国文学史上占有重要位置。在他的一系列人生论,如论高位,论美等散文随笔以其独到的视角,流畅的语言为大家熟知。而其中的《谈读书》(《Of studies》)则在学生以及各类学者中得到了广泛共鸣,也深受欢迎。因此选择这篇美文,和最受推崇的王佐良版本翻译,对英语散文的中文翻译进行进一步剖析。 原文: Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be ready wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things. Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay there is no stond or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate

中考优秀作文范文及点评:答卷

中考优秀作文范文及点评:答卷 导读:本文中考优秀作文范文及点评:答卷,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 中考优秀作文点评:答卷 人世间,人间事,事事不一。当清晨的阳光慷慨地洒向大地,万物笑了,我站在这唐宋的华章之上,穿过历史的变迁,阅读着古人提交的一份份答卷…… “忍把浮名,换了浅斟低唱”,可宋仁宗大笔一挥,“何要浮名?且填词去!”从此,你怀揣着一颗破碎的心,在人生的路上辗转颠簸,四处飘荡。你时而纵情于繁华闹市,时而滞留于古道荒原,时而混迹于风尘女子之中,同下层市民亲密接触……“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,你最终交上了一份永世流芳的答卷。 “帘卷西风,人比黄花瘦。”面对着物是人非,面对着断香残酒,面对着绿肥红瘦,没有同道,没有相知,只有一杯浊酒洗清愁。那愁情深深深几许?蚱蜢舟也无能为力。既然载不动,那就和着孤独化作咸咸的泪,滴在对赵明诚的追忆里,滴在对国仇家恨的绵绵思绪里……“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”,你最终交上了一份愁绪飞扬的答卷。 “国破山河在,城春草木深”,这儿已不是昔日繁盛的国都了,如今扬起的是狼烟。杜甫,你的心在痛,痛的是国家沦亡,痛的是妻离子散,痛的是百姓流离失所。安史之乱,何时是尽头,你期盼,你

等待,而永无止境的战乱让你不知所措……“白头搔更短,浑欲不胜簪”,你最终交上了一份忧国忧民的答卷。 看着这一份份历史的答卷,不由得钦佩他们的真心,钦佩他们的情怀。 给答案画上句号意味着结束,即使“奉旨填词”那又如何?只要有真心,就不怕前方坎坷;即使“物是人非”那又怎样?只要坚守,就不怕万重困难;即使“浑欲不胜簪”那又有什么?只要有情怀,就不怕世事变迁。即使是一份答卷,也要坚定书写信念。 精彩点评 总论首句点明论点“人世间,人间事,事事不一”。然后用简洁的语言引出阅读古人的答卷的观点,激发读者的阅读兴趣。 分论点1(写150字左右)可以引用或化用P175“精彩素材”中的《“白衣卿相”柳永》,也可以引用柳永的诗句,结合其身世,以及他在诗词创作上的成就来证明论点。这不仅使论证更具说服力,而且能引起读者的阅读兴趣。 分论点2(写150字左右)可写李清照晚年对丈夫、对家庭、对国家的思念,并巧妙结合诗句展示她交上的愁绪飞扬的答卷。可以引用或化用P175“精彩素材”中的《李清照的一生》。 分论点3(写150字左右)可以引用或化用P175“精彩素材”中的《爱国诗人杜甫》,把诗人的身世和诗句有机结合,展现诗人的爱国情怀。 论证结束后,可对上文进行总结,适当发表自己的观点。

五代史伶官传序原文及译文

五代史伶官传序 欧阳修 【原文】呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事..哉!原. 庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 【注释】1.人事:政治上的得失。 2.原:推究本源。 【译文】唉!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是由天命决定,难道不是人为的吗?探究唐庄宗取得天下和失去天下的原因,就可以知道这个道理了。 【原文】世言晋王..之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁.,吾仇也;燕.王.吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨.. 也。与尔三矢,尔其.无忘乃.父之志!”庄宗受而藏之于庙.。其后用兵,则遣从事..以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,乃凯旋而纳. 之。 【注释】:1.晋王:指李克用,西突厥沙陀部首领,唐末因镇压黄巢农民起义有功,被唐王朝任命为河东节度使,后被封为晋王。 2.梁:指后梁太祖朱温。 3.燕王:指刘守光,公元909年被朱全忠封为燕王。 4.遣恨:悔恨,后悔。 5其:祈使付词,表示命令或希望的语气。 6.乃:你。 7.纳:收芷,芷入。 8.庙:指宗庙,祭祀祖先的地方,即下文的“太庙”。 【译文】世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我扶植起来的,契丹首领与我结为兄弟,可是后来都背叛了晋而去投靠了梁。这三件事是我的遗恨。交给你三枝箭,你不要忘记你父亲遗愿。”庄宗接受了箭并把他们收藏在太庙里。这以后凡用宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,用锦锻的箭袋装上,背着它们在前面冲杀,等到胜利归来又把箭交回太庙。 【原文】方其系燕父子以组......,函梁君臣之首...... ,入于太庙,还矢先王而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠..(ch óu )已灭,天下已定,一夫.. 夜呼,乱者四应,仓.皇东出...,未及见贼. 而士卒离散,君臣相顾,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟.........,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本.. 其成败之迹而皆自于人欤?《书》曰:”满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫..可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十怜人困之...... ,而身死国灭,为天下笑。 夫祸患常积于忽微..,而智勇多困于所溺.. ,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

对于略谈外国文学翻译评论

对于略谈外国文学翻译评论/h1 -- -- 本站首页 免费课件 免费试题 整册教案 教育资讯 计划总结 英语角 幼儿教育 文书写作 海量教案 免费论文

网站地图设为首页收藏本站 语文科数学科英语科政治科物理科化学科地理科历史科生物科中考备战高考备战高考试题中考试题教学论文作文园地

教学论文 经济论文 理工论文 管理论文 法律论文 行政论文 艺术论文 医学论文 文史论文 农科论文 英语论文 课程改革 教育法规 教育管理 家长频道 您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文科技英语论文正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

对于略谈外国文学翻译评论 外国文学翻译和外国文学翻译评论有着密切的关系,没有翻译,何来评论?翻译是评论的依据。没有评论,翻译便难于健康地发展,可能会长期存在”泥沙俱下,鱼龙混杂”的不良局面,因此,评论对外国文学翻译起着一种净化和进步的功能。我国老一辈作家、翻译家,尤其是作家兼翻译家,不仅给我们留下宝贵的文学遗产,而已在外国文学翻译评论方面,也为我们树立了永远值得学习的光辉榜样。首先让我们来看一着郑振铎是怎样实事求是客观公允地评论中国第一个外国文学翻译大师林纾(琴南)的功过: 我们看了这个统计(指林纾所译外国文学作品的统计),一方面自然是非常的感谢林琴南凭外,由于他先容了这很多重要的世界名着给我们,但一方面却不免可惜他的劳力之大半回于虚耗,由于在他所译的一百五十六种作品中,仅有这六七十种是着名的(其中尚杂有哈葛德及科南道尔二人的第二等的小说二十匕种,所以在一百五十六种中,重要的作品尚占不到三分之一),其他的书却都是第二、三流的作品,可以不必译的,这大概不能十分回咎于林先生,由于他是个懂得任何外国文字的,选择原本之权全操了和他合作的口译者之身上。还有一件事,也是林先生为他的口译者所误的:小说和戏剧,性质本大不同,但林先生却把很多极好的剧本、译成了小说--添进了很多叙事,删减了很多对话,简直变成和原本完全不同的一部书了。如莎士比亚的剧本《亨利第四》、《雷差得纪》、《亨利第六》、《凯撒遗事》以及易卜生的《群鬼》(梅孽)都是被他译得变成了另外一部书了--原文的美和风格及重要的对话完全消灭不见,这简直是在步武却尔斯·兰在做莎士乐府本事,又何必写上了”原着者莎士比亚”及”原着者易卜生”呢? 林先生的翻译,还有一点不见得好,便是任意删节原文。如法国雨果的《九三年》,林先生译之为《双雄义死录》,拿原文来一对不知减少了多少。我们很惊异,为什么原文是很厚的一本,译成了中文却变了一本薄薄的了。然而无论如何,我们统计林先生的翻译,其可以称得较完善者已有四十余种。在中国,恐怕译了四十余种名着

高考满分作文范文及点评9篇

高考满分作文范文及点评9篇 人有七情,自有喜好与厌恶之情,不过,当这种好恶之情掺入对 真理的理解时,又会有怎样的影响呢? 也许腊梅讨厌冬风的肆虐与无忌,却依然在寒冬中吐露芬芳;也 许鱼儿讨厌巨浪的汹涌与狰狞,却依然与巨浪为伴,成全生命的真讳; 也许落叶对这个天地无比依恋,不过,当秋风吹来时,它毅然地飘落,告别那个美好的世界,成全来年萌发的草芽…… 勿以好恶论断之,这是一种怎样的人生境界!这是一种何等的明 智选择! 当一个人能够将对事物的判断游离于感情的亲疏之外,那他必是 明哲之人了! 公子小白曾被管仲箭射衣带钩,自是对其痛恨无比。不过,当他 理解到管仲的才识时,放下心里的厌恶,重用管仲,终成一代霸主。 刘邦不喜韩信的出言无忌,却委其以重任,让韩信统兵作战,征 讨四方,终于灭了西楚霸王,成为天之骄子。 房玄龄曾为李建成出谋害李世民,李世民又岂能不恨?不过李世 民不计前嫌,重用房玄龄为臣,遂有"贞观之治"之盛世,感情的亲疏 能够蒙蔽你的双眼,让你看不清事物的真面目,防碍你对真理的理解,成为你求知路上的绊脚石。 勿以好恶论断之,楚王不听信郑袖之辞而疏远屈原,自不会为秦 国所吞并。 勿以好恶论断之,李存勖不宠幸伶人,重用伶官,不谈国事,自 不会因1人之乱而七庙隳,为天下苍生所笑。 勿以好恶论断之,诸葛亮不听信马谡的信誓旦且,自不会痛失街亭,1败千里,死不螟目。

举目四望,古今中外,有多少英雄豪杰因内心之好恶而惨遭滑铁卢?古代如此,今天亦如此,或许,将来也如此。 对真理的探求是独立的,对事物的理解也不能掺杂上感情,“做 学问就是做学问”,陈景润的话也许揭示了这个真理。 自然,人非圣贤,孰能无过?我们不必苛求,不过,不可不求。 勿以好恶论断之,也许你会发现,狗尾草也会开出美丽的花。 点评: 内容充实语言优美。这是一篇内容十分充实的好文章。文章以 简短的问句起笔,接以充满抒情意味而又具有启发性的文段引人思考,继而明确指出“勿以好恶论断之”的论点,然后分两个层次纵论史买。以公子小白、汉高相刘邦、唐太宗李世民之例谈明智之人的明智之举,以楚王听信郑袖,李存勖宠幸伶人、诸葛亮误用马谡为例谈被感情蒙 蔽双眼的后果,进而发出“有多少英雄豪杰因内心之好恶而惨遭滑铁卢”的疑问,最后以陈景润的话结尾,使得文章前后文脉贯通,内容 十分充实,极具说服力。 此外,本文语言很有特点,美感十足,一是语言有个性,凝炼简 洁善用短句,没有众多考生常有的大话、套话、俗话,抒真情、发真论,阅之可亲。二是文中多用比喻句、排比句,形式上显得整齐,表 达上增添了生动性、形象性,增强了气势,堪称美文。 高考满分作文二:文化行囊 彭丽媛说:“传统文化是我的精神食粮。”生于斯,长于斯,浑 金璞玉,天然美质。文化盛宴,浸了你的魂,摄了你的魄,卒成丰富 的内在。是的,文化是我一生的行囊。 也曾“之乎者也”翩翩儒雅风度,也曾大碗喝酒,畅快案酒果子 刀切牛肉。文化熏陶渲染、陶冶心性,养育情怀。情感丰富来源于文

相关文档
最新文档