法语简历与动机信模板

法语简历与动机信模板
法语简历与动机信模板

一、个人简历:

简历一般分为5个部分:

--个人信息,包括:姓名、出生日期、联系地址、电话、e-mail等;

--学历背景,一般从高中写起,要注明起始年月、院校名称、专业名称和所获文凭;

--工作背景,包括:全职工做、兼职工作和实习经历,要注明起始年月、工作单位名称、所在职位和从事的具体业务;

--曾经获得的奖励,包括奖学金、优秀作品奖、优秀论文奖、优秀学生称号等;

--个人兴趣与爱好

注:

1)时间顺序要从最近的日期开始写起,这点与我国的习惯相反;

2)简历的篇幅尽量不要超过一页,过于详细的描述并不会引起校方的兴趣,反而会增加反感程度;

二、留学动机信

留学动机信也称留学计划书。它的目的在于让申请者清楚的表达出来个人基本情况、申请学校及专业的原因以及未来的职业构想。我们根据这3个部分逐一说明:1--个人基本情况:与个人简历不同,这里的个人基本情况是要着重表述个人的学习和工作期间的主要业绩。

2--申请原因:明确阐述申请某某学校以及某某专业的理由,要告诉校方这个学校为什么吸引你,学习这个专业对你有什么帮助。

3--未来职业构想:具体说明在毕业之后,你准备从事的工作。切忌使用贡献、奉献、报效之类空洞的词汇,而应该表明去什么企业、公司,在什么职位上负责什么工作,并且最好把预期的年薪也写出来。也许很多学生会说:以后的事情现在怎么能知道?其实,学校就是想了解你是否有明确的求学目的,并允许学生有根据、符合逻辑的设想。

另外,在申请高等商学院的时候,学校还会特意让学生谈谈自己的优缺点和性格特征。

注:留学动机信一定要具体并且全文贯通、有前因和后果,按照西方人的说法就是有逻辑性。在撰文时,一定要以具体事例配合你所表达的中心思想,使文章显得生动。总之一句话:具体、生动、逻辑性强、中心思想明确。

用法语如何写简历和动机信,附动机信样本

个人简历,在法语里面是“Curriculum Vitae”,但更多时简称为“CV”;而我们通常所说的“申请信”、“求职信”等等,在法国通称为“La Lettre de Motivation”,简称为motivation, 直译即为“动机信”。这两样东西,在法国是非常普遍、也是非常重要的,不管是找工作、找实习还是联系学校,都是必须提供的材料之一,而且往往居于其他材料之首。也许有人以为这没什么大惊小怪的,在国内找工作时就需要这些东西。而在法国,除了找工作,在联系实习和学校时往往也被要求提供这两份东西。法国人对简历和动机信的重视程度,肯定超出了我们中国人的想象力。你只要去书店、商场、图书馆、就业中心等地方转一转,你就肯定会看到各种有关CV和动机信的指导书,定价不菲。在大学第三阶段授课中,有专门的课程教授你如何写这两份文章,授课老师大都是这方面的专业人士。有的网站和公司

还专门以帮人设计CV和动机信为生,生意很是红火(写简历也能写成专家,当作职业,夸张吧)。

我本人就上过这方面的4堂课,老师是学校在外面请的精通人际交流的专家,课后的作业就是每人写2篇,老师帮助修改,使我们受益匪浅,也澄清了我在这方面的认识误区:法国人不但重视CV和动机信的用词、造句、构思,对于版面的编排,字体字号的使用,纸张的使用都非常重视。

在这方面,我算不得专家,只是与其他中国学生相比,接触得更早、更多,曾花过一些时间做了些研究,俗话说久病成医,说起来还算有些心得。时至今日,为了申请学校和找工作,我的简历和动机信已经修改了几十版,在这些撰写和修改的过程中,我学到了许多技巧和规则。当然,有关这方面的法语指导书是很多的,但要我们这些人外国人真正看完研透,恐怕难有几人;再说这些书并没有考虑到我们中国学生的实际情况,生搬硬套未必行得通。所以我想把我的心得体会写出来,对大家也许是个参考。

在法国大学教育第三阶段(涵盖我国的硕士和博士的申请中,一个专业二、三十个名额,往往会有500以上甚至上千人投

首先要对简历和动机信有个正确的认识。许多中国学生一看要写CV和La Lettre de Motivation头就大了,不知从何下手。岂不知这正是发挥我们优势的时候,可以给我们一个机会来包装、推销自己,让人家更好地认识我们,无论如何要比用口头表达要有利得多。下面是几个写作误区:

1、这两篇切忌长篇大论,各1页足以,除非你已经有了十几年的工作经验要讲。

2、版面一定要清晰易读,特别是CV,标题和内容字号分开,排版加上一定的修饰最好(比如斜体,阴影)。

3、动机信切忌写的像散文,更不要写那些空话大话,象什么为祖国建设添砖加瓦,贡献自己的什么力量之类的,老外不会理解我们的教育方式,他们认为读书工作是你自己的事情,不用戴个大帽子。

4、不要谦虚,不要自贬,比如说:我并不是最优秀,但我会更努力之类的话。

5、切忌乱抄,虽然别人的专业和你学的差不多,但每个人有自己的特点,一定写出自己的独特之处,发光点。

其次,就是学一些设计和拟写CV、动机信的技巧、经验和规则。刚开始的时候,可以学着模拟。先找几份精彩的样板,依葫芦画瓢。很多同学经常为找不到好的模版发愁,其实找模版有个很简单的办法:google.fr, 你在搜索词上输入:CV +informatique, 你就能找到很多法国人写计算机方面的CV, 简单吧。

当然,即便是模拟,也还是要有自己的东西,完全照抄肯定是不可能的。所以,模拟作品也要找人帮你看一下,往往被人纠正的,正是你自己加或者改动的地方。

当你模拟了数十份以上,你肯定开始不满意这种缺少个性化的东西。这就对了,其实你的收件人也不满意这千篇一律的文本。正如他们所言:看到这些一个模板出来的作品,我就联想到一个没有创造力、缺乏积极性的人——言下之意不言而喻。模拟只是一个过渡,我们始终都要设计出符合自己个性的简历和动机信。动手写之前,首先要弄清楚一些规则和技巧,绝不要用中国人的思维来假设和想象。经常的情况是:我们认为精彩的句子和构思,往往却被法国人嗤之以鼻。文化上的差异,不经过面对面的碰撞,是完全不可想象的。

招聘招生人员在提供职位(学位)的时候,对于招收什么样的人他们都已经有个轮廓和标准了。而我们要做的,一是告诉人家你正好符合这些要求,二是想办法打消招收者的疑虑。有一个很有效的办法:先把你身上所有的、哪怕细枝末节的优点都罗列出来,然后圈出与你所谋求职位(学位)有关的优点,再把这些优点按照从重要到一般的顺序进行排列。在写动机信的时候,把排在最前面的、最关键的几项优点描述出来,同时与简历结合,举例证明。不要空洞地说你“具备很强的组织能力”,而要概括地引用一、二个你的经历以资证明——点到即止,不要展开。

好多人搞不懂为什么有了简历,还要动机信?如何协调二者的关系?法国人认为简历是客观的东西,里面罗列的是一个人的学历、经验和特长等事实,其中不乏数字和专有名称。而动机信则是较主观的东西,能把简历中的事实与对方的要求及提供的职位(学位)联系起来,以表明你适合他们所提供的职位(学位)。打个比方,在简历中你声称“在大学二年级做过一个关于化妆品的市场调查”,这是一个客观事实;而在动机信中,你就应该进一步阐述“该调查使我有机会将课堂所学与实践结合起来,并借此初步建立了市场调查的经验和技巧”,以应对方所提供的“市场调查员”一职。简历和动机信是同一事物的两个方面,但不应该是内容的重复,而是各有所重,协同作战。虽然说不得重复,但你身上最耀眼的王牌还是有重复必要的,只是形式不同而已——你不会傻到照抄一遍吧?比如你最得意自己的组织能力,而你在简历中说到自己“成功组织过2004年中法小学生手牵手活动”;那你就可以在动机信中稍微定义一下这次活动,然后再说“这次活动更证明了我在活动组织方面的能力和经验”。

动机信到底是不是一定要手写?这是一个经常被问到的问题。这个问题我估计也只会发生在法国这么一个“古老落后”的国家。在美国、加拿大许多西方国家都基本不接受手写的东西,而法国的许多机构却还在以研究笔迹为乐。可以说,法国是个流行用手写动机信的国家,但近几年情况也有所变化,大部分用人单位和教育机构都不再强调manuscrite,甚至个别组织机构还声明不接受手写资料。我认为,只要对方不明确要求,动机信也可以跟CV一样用电脑打印出来,一来可以避免写字不漂亮的尴尬;二来可以争取时间,先人一步——特别是找工作,抢时间是很关键的。但要是人家规定了用手写的话,那你就老老实实去爬格子吧,哪怕你的字写得再难看。当然,如果你本来就写得一手好字,那即使人家不作要求,你也大可以亮上一手。本人还是倾向于用电脑打印,因为用电脑可以排版出极漂亮的文本格式,而且法语版的WORD还可以帮我们纠正拼写和语法错误。用手写常常是顾得了动词变位却又忘了性数的配合,有时检查好几遍都没查出来。而要是放在电脑里面,它早就用红线标出来了,接着还有修改建议。WORD的拼写和语法检查功能在法语里面可是表现了其真正的价值。

相信每一个将要或者已经留法的学子们,都知道出国前申请签证要写“留学计划书”,而且要翻译成法语。其实,对法国人来说,根本没有什么“留学计划”一类的应用文,即使有什么计划也都包含在动机信里面了,我在法国还从来没有看到过以此命名的东东。在申请大学的动机信里面,就需要以一个段落提到你的专业修业计划。这一部分很重要,要仔细研究课程设置之后才可动笔,否则会“ETRE A COTE DE LA PLAQUE”(牛头不对马嘴)。即使对于同一个专业,各个大学的课程安排是不一样的,侧重点也有所不同,因此文本复制的功能不大用得上。

“留学计划书”的具体写法,在这里先讨论一下。“留学计划书”实质上应叫“留学动机信(La lettre de motivation)”。从内容上讲,大体分为三部分。开头当然是自我介绍,报完姓名之后,就只管拣好听的说:何等学历,什么工作,法语水平……。第二部分写留学法国的动机与目的。这部分看起来是关键,写起来却千篇一律,无外乎是法国之发达,科技之先

进,语言之美丽,再加上你言之凿凿求知之迫切,国家之需要,等等,写来写去就这么些东西。第三部分就是真正的留学计划了,你大可以吹自己“一年语言、二年专业、三年回国”的打算。在内容之外,我觉得反倒要注意的是留学动机信的格式。想当初我们都是以文章的格式来打印的:首先标题,然后一、二、三……自然段,最后签名、日期。其实这是不符合规矩的。既为动机信,就应该以法语书信的格式来写,在日期、城市、双方地址之后,才是上面那些内容,签名之前还有信末祝语。

上面说了一大堆,写起来非得要二页纸不可。但是,不行!法国的简历和动机信通常是不能超过一页纸的,而留学这等“小事”,更是属于“通常”之例。简历还好把握,利用表格的形式充分利用空间,或者删掉一些次要的内容,甚至把字体变小一些,怎么都能解决。问题在于动机信,在区区一张A4纸上,既要有内容的翔实,又要兼顾到格式的美观,还是有些难度的;如果再要求手写的话,更是难上加难。这里除了有效地利用纸张空间外,还得学会一些有效的表达技巧,不过这就涉及到语言运用的问题了,不是本文所能解决得了的。我的体会是,为了在同样长度的句子里面,尽可能表达更多的信息,学会运用定语从句、伴随动作和介词是很重要的。这里看来得打个比方才行。我在申请大学的时候,某大学某专业要求“必须毕业于经济类学院”,而我正是,在写动机信的时候便有所不同:“持有某经济学院颁发的学士学位和数年专业工作经验,我冒昧申请贵校的DESS国际商法专业……”,写到后来,我连“冒昧(me permettre)”二字都省掉了,你看,这就又多出12个字符的空间。有人会耍小聪明了:一张纸,正面写不下我写到背面行不?那我告诉你,如果你确实“罄竹难书”的话,还不如用二页纸的好。

法国人还很重视称呼,男士称“Monsieur”,女士“Madame”,未婚女性是“Mademoiselle”,第一个字母永远大写。法国人从名字就能判断性别,如果你看不出来的话,最好要问清楚,切不可混淆弄错。我如果确定不了的话,就会走到街上随便拉住一个人问:这个名字是男还是女?然后才好起笔写下称呼啊。如果招收单位没有提供任何人名,则用“Madame, Monsieur”泛指即可,这是最可靠的称呼了。书面表达时不可在人家的名字前面使用缩语,如M.、Mme.等,这样被认为是不礼貌的,还是用全拼的好。另外要记得信末祝语里面的称谓一定要与前面开头的称呼保持一致,如果前面用了Monsieur

le Directeur(主任先生)”,结尾时照抄即可,不要有变化。

一个比较难于把握的是简历和动机信里面的侧重点和粗细问题。可以说,简历和动机信既是概括的,又是是具体的;既是简要的,又是全面的。所谓概括和简要,就是说对优点和经验的陈述都是言简意赅、总而言之的,不能太过细节;但同时又要具体、全面,要有时间、人物、地点、事件等实质性要素,从而个性化你的简历,立体化你的形象。只说自己“有二年行业软件设计经验”,未免太空洞了;但是如果再具体一点讲“2002年至2003年期间,在北京长城软件工程公司参与财务操作软件的设计与调试”,这样,在人家面前出现的就是一个活生生的你了,而不再是“千人一面”中的一员了。当然,这是在与对方所要求或者所期望相关联的方面,渲染泼墨都是应该的;否则,如果与应聘职位并无多少关联的,大可一笔带过,不加阐述,管人家信也好,不信也罢。

其他细节性的问题,例如上下左右的页白空间、书写动机信的干净整洁、信末祝语的正确使用、标点符号的规范运用、信纸信封的常规选择……,只要平时稍加留意、作个对比,或者开动脑筋想一下,肯定就会有所明白。

当然,上面说的是针对已经有一定法语水平的同学,对于刚开始学习法语的人来说,要真正写出一篇像样的动机信或者CV, 难度是在是太大,不要紧,我们网站有专业的申请文书写作(翻译)服务,详情请参看相关网页内容。最终,我在这里住每一个留法同学都学业有成,大展宏图。

Zhangsan

22, rue Renmin

Shanghai 200001,

ChineUniversité Paris XII-Val de Marne

Faculté des Sciences et de Technologie

61, avenue du Général de Gaulle

94010 Créteil Cedex Objet: Candidature du DESS XXXX

Shanghai, le 15 mai 2004 Madame, Monsieur, J’ai déjà obtenu mon dipl?me de Ma?trise en XXXX en 1998 à l’Université de XXXX en Chine. Aujourd’hui je me permets de vous adresser cette lettre afin de déposer ma candidature pour le DESS XXXXX de votre université.

Après plusieurs années d’études en informatique et automatique en Chine, j’ai travaillé pendant plus de trois ans à XXXX . Pendant cette période–là, j’ai toujours travaillé sur terrain et effectué plusieurs missions : conception, actualisation et maintenance des sites web; conception et mise en place de réseaux pour différentes entreprises industrielles; développement d’équipements d’automatisme industriel, etc. A travers toutes ces missions, j’ai enrichi mes connaissances théoriques et obten u beaucoup d’expérience.

Mais avec l’ouverture de la Chine vers le monde extérieur et surtout à cause du développement rapide de l’informatique, je me suis rendu compte que mes connaissances acquises sont limitées. Pour aller plus loin, il faut bien les approfondir.

La France est parmi les pays les plus avancés dans l’informatique industrielle, de plus la culture et la civilisation fran?aises me passionnent depuis toujours, donc je me suis décidé à venir en France pour me perfectionner en informatique. Myf https://www.360docs.net/doc/c69614727.html,J’ai déjà appris pendant deux ans le fran?ais dans différents établissements à XXX. Aujourd’hui j’ai confiance en moi pour commencer les cours avancés en informatique. Je sais bien que je devrai affronter toutes sortes de difficultés, je vais faire tous mes efforts pour accepter le défi et réussir. Après les études en France, je voudrai bien travailler dans les domaines comme l’informatique des réseaux et des télécommunications. A long-terme je vais profiter de tout ce que j’ai appris dans votre univ ersité afin de réaliser mon rêve depuis toujours : créer ma propre société de la High-technologie.

Je me tiens à votre disposition pour toute information complémentaire. Vous pouvez me contacter rapidement afin que nous puissions convenir de la date d’un e ntretien.

Dans l’attente, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes considérations distinguées.

XXXXXXXX

开头:

--姓名,家庭住址,联系方式等写在最上面靠左

--借来下靠右写要申请什么(比如什么专业)

--开始写正文

--结束问候语

--签名

很多学校都要求手写动机信,下面我们就来看一个具体的例子:

正文部分

Madame, Monsieur,

J'ai récemment eu l'occasion de consulter la documentation présentant votre établissement, et les carrières auxquelles il prépare. Je suis actuellement étudiante en deug 2eme année économie et gestion à Université XXX. J''envisage en cas de succès, de m'orienter vers un XX 专业名.(第一段:简单叙述所要申请的专业及自己的基本情况)

J'ai une bonne maitrise des mathématiques et statistiques, comptabilité générale en deug. Je souhaite en effet devenir soit auditeur financier, soit Risk manager…Je pense que des études en XXXX répondent tout à fait à ma volonté de métier.(第二段:与所申请专业相符的自身特长。)

Je souhaite donc vivement pouvoir être acceptée dans votre établissement et vous en remercie par avance.(第三段:表达强烈意愿,建议大家还可以注明希望能够面试,这样就显得你更motivé了哈哈。)

Je vous prie de croire, madame, monsieur, en l''expression de ma considération distinguée.(最后一段:结束问候语)

以上列出的就是动机信的基本模板,必须要强调的就是自己有什么方面的能力,让老师觉得你很优秀很适合这个专业!其实就是要说服老师录取你啊!

1. 高质量的教学

在国际上不同的排名统计中,法国综合大学(Université)和高等专业学院(Grande Ecole)均名列前茅。2007年《金融时报》(Financial Times)公布的40所优秀的管理类硕士院校中,法国有6所商校跻身十强。2006年《泰晤士报高等教育增刊》(Times Higher Education Supplement)评选出的50所杰出欧洲大学中,法国的高等师范学院名列第五。欧盟委员会在第三期《欧洲科学与技术指标报告书》中指出,巴黎六大的论文发表量名列欧洲第二。在上海交通大学2008年公布的“世界大学学术排名500强”中,法国入围的高校数位居第七。

2. 法国高等教育通过各种不同形式走向海外

在中国,一些法国工程师培养项目已经开始运作。2005年,北京航空航天大学与法国中央理工大学集团5所院校共同创建了北航中法工程师学院;2007年,中国民航大学与法国航空航天大学集团(由法国国立民航大学、法国高等航空航天学院、法国国立机械与航空技术大学组成)在天津共同创办了中欧航空工程师学院。

3. 法国极为重视科研工作

法国在科技领域的成果以及获得诺贝尔奖和菲尔兹奖的法国科学家人数,充分体现出法国拥有创新和研发的肥沃土壤。所有法国高校的教学都与科研部门保持着密不可分的关系。

4. 法国高校与企业密切合作

法国企业参与制定高校的教学大纲,越来越多专业的学生被要求必须去企业实习。这些于在读期间或者快毕业找工作时进行的实习将会使外国留学生受益匪浅,他们在获得实践经验的同时,也得到了未来雇主的青睐。

5. 法国高等教育向外国学生敞开大门

目前,在法国高校就读的外国学生有265 000名,占所有大学生总数的10 %。法国已成为世界第三大留学生接收国,仅次于美国(535 000名)和英国(275 000名)。在法国留学的外国学生中,中国学生人数位居第二,且人数呈逐年增长趋势(2006年增长20 %,2007年增长30 %)。隶属于法国使领馆的驻北京、上海、广州、武汉和成都的五个法国教育服务中心(Campus France Chine)将陪伴学生完成签证申请中的所有行政程序,给学生提供有益的帮助和赴法学习的必要信息。

6. 法国高等教育更加平易近人

法国大学的注册费用非常合理:学士课程每年注册费用仅需350欧元,硕士每年400欧元(包括学生社会保险)。法国学生和外国留学生交纳的费用相同。此外,法国政府奖学金获

得者可免除大学注册费。法国政府每年为外国学生和青年专业人员提供超过两万份学习和实习奖学金。法国政府发放给中国学生的奖学金数比2001增加了26 %,居第四位。法国外交部设立了两个优秀奖学金——艾菲尔奖学金(Eiffel)和第一名优秀学生奖(Major)。2006年,法国外交部联合泰雷斯集团(Groupe THALES)与一些工程师和商业院校推出了面向中国学生的硕士阶段项目。这种合作模式对其他企业来说具有典范作用。

7. 外国留学生享有同法国学生一样的权益

外国留学生可以享受住房补贴、社会保险以及大学餐饮、公共交通、电影院、剧院等折扣。在不超过年工作时间60 %的条件下,可自由从事带薪工作。学生可以每周工作20来个小时,也可以把工作时间集中起来,在学校放假期间全职打工。外国学生在拿到硕士或相当于硕士的文凭(工程师文凭、高等商学院文凭等)后,可以申请6个月的居留证,以寻找或从事与所学专业有关的带薪工作。6个月结束后,如果已被雇用将获得允许在法国居住工作的居留证。

8. 说法语是一个巨大的优势,法国的生活非常惬意

全世界五大洲有2亿人讲法语,745 000人正在学习法语。法语是欧盟和联合国机构的官方语言和工作语言。法语同时也是奥林匹克运动会官方用语。法国是世界上第五大贸易强国,是许多国家,尤其是欧洲国家的首要经济合作伙伴。法国的生活非常惬意,多姿多彩的文化、地理和美食财富使法国成为世界上第一大旅游目的地国;法国的基础设施,尤其是在交通和卫生领域非常现代化;法国的高校通常坐落于城市中心,文化和社会生活设施十分便利;法国的社团也是世界上最多、最丰富,最活跃的。

9. 中国留学生获得的法国文凭在欧洲和中国都是认可的

为了配合欧盟教育制度标准化,法国高校现在完全采用欧洲的3级学制,即学士、硕士、博士学制。法国颁发给外国留学生和本国学生的文凭完全一样,且被全欧洲承认。2007年11月中法两国签署了互认文凭协议,中国的本科、硕士、博士文凭与法国的学士、硕士、博士文凭原则上是对等的。

10. 学成回国享受留法人员联谊会服务,就业前景看好

曾在法国学习和实习过的中国学生可以通过法国驻华使馆的留法学友(Club France)网站更好地维系友谊并获取相关服务,包括针对性强的信息、招聘启事、校友录、论坛以及在中国举行的有关法国经济文化活动的邀请等等。超过一千多家的法国在华企业将招收具有双重文化背景,精通法语并深谙法国文化的中国毕业生、工程师或管理人士。

Pendant mes quatre années d'études à l'Université du Shandong, l'une des plus prestigieuses universités complètes de Chine, j'ai manifesté un grand intêret dans le domaine de finance et gestion. Maintenant que j'ai

obtenu le diplome de licence en gestion du tourisme, j'ai un désir ardent de poursuivre mes études en gestion d'entreprise au sein de votre université. Mes résultats de l'Université du SD pourraient vous faciliter l'examen de la valeur de ma candidature.

De surcroit, ma capacitéd'application pourrait être mieux démontrée par mon enthousiasme et ma facilitéàtravailler en coopération aussi bien avec mes camarades de classe qu'avec d'autres personnes. En effet, àl'universitédu Shandong, j'ai constamment rendu service au sein de l'Union des Etudiants. De par mon esprit de coopération et de créativité, j'ai été élu Chef de P.E. Département . Je suis également un membre influent de l'Association de Voyage de l'Université.

Pour me préparer àune meilleure future carrière dans la gestion et finance, je consacre mes vacances àfaire office de guide dans plusieurs compagnies de voyage et de commerce.Grace àcela, j'ai développéun r éel plaisir àcommuniquer avec des personnes de différentes conditions sociales. Mon travail m'a toujours valu acclamations et reconnaissance de la part de mes supérieurs et professeurs de l'Université du SD. Pour ce faire, j'ai été fréquemment sollicité pour être chef de groupe. J'ai donc bénéficié directement d'une expérience dans la conception et l' exécution des projets.

Pour étancher ma soif de la connaissance en gestion, j'ai lu beaucoup de livres dans

les domaines apparentés. De temps en temps, j'étudie des cas de gestion prospère aussi bien locaux qu'internationaux. Je crois que mon engagement et mon ambition me mèneront à une carrière fructueuse dans la gestion d'entreprise.

Votre universitéest renommée pour ses excellentes facultés et mérites académiques. Elle accueille chaque année plusieurs entrepreneurs brillants et attire beaucoup de chefs potentiels pour l'étude de la gestion. La Chine vient d'entrer dans l'OMC et je pense que cela marque une nouvelle époque pour son développement économique. Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion. Un effort d'assimilation des compétences étrangères et leur mise en pratique dans notre pays serait d'une importance capitale. Maintenant que la Chine a besoin de talents en gestion pour assurer son développement, une occasion d'étudier dans ce domaine revêt une signification spéciale. Après mes études dans votre université, je compte travailler aussi bien pour moi-même que pour mon cher pays.

J'apprends maintenant le francais pour que mon rêve d'aller en

France devienne une réalité. Je terminerai mes 500h d'études de francais en Juin 2002. Je parle et écris bien l'anglais et j'ai réaliséun haut score de 580 points au Toefl. Donc j'ai confiance en moi pour bien apprendre le francais, mieux même que l'anglais.

Pendant ma première année en France, je perfectionnerai mon francais dans un centre d'étude de langue francaise afin de réussir les examens. Après quoi, j'entrerai dans votre universitépour commencer ma spécialité. Mon but est d'obtenir un diplome de DESS en deux ans.

La gestion d'entreprise s'inscrit plus dans une perspective internationale que nationale, surtout en cette époque de globalisation. Je projette de revenir en Chine après obtention des diplomes pour me consacrer àune carrière de management. Je compte établir des relations avec des entreprises francaises et me faire des amis de par le monde pendant mes études dans votre université. Je suis sur que je ne contribuerai pas seulement au développement de la Chine, mais aussi à la promotion des échanges commerciaux et culturels entre les nations.

De tout ce qui précède, j'espère que vous voudrez bien réserver une suite favorable àma demande.

在我4年在山东,在中国最负盛名的大学之一完整的大学,我对在金融和管理领域的极大兴趣。现在,我已经获得了旅游管理学士学位,我有一个强烈的愿望,继续在你的大学工商管理学习。从对可持续发展的大学我的结果可能有助于你对我的候选人资格审查的价值。

此外,你的能力,我的申请可能是最好的证明我的热情和我的能力在与双方合作的工作与我的同学和其他人。事实上,山东大学,我一直在做学生会的服务。从我的合作精神和创造精神,我被选为体育系主任。我也是大学旅游协会的重要成员。

为了更好地作好准备,在管理和财务未来的职业我自己,我度过我的假期,以作为在几个旅游公司引导和commerce. Grace此,我开发了一个真正的乐趣与不同的人沟通社会条件。我的工作一直由我的上级,获得教授和大学的SD好评和认可。要做到这一点,我常常问担任组长。所以我从直接受益的设计和执行项目体验。

为了满足我对知识的渴求管理,我看很多书

相关领域。从时间的时间,成功的管理案例研究本地和国际。我相信我的承诺和我的野心将导致我在商业管理的成功的职业生涯。

你的大学以其雄厚的师资力量和学术价值。它每年举办几次光辉的企业家,吸引了许多潜在的管理研究的领导人。中国已经加入WTO,我认为这标志着经济发展的新时代。我遗憾的是,一些欧洲国家相比,我国仍处于管理的理论和实践萌芽状态。为了吸收外国司法管辖区及其在我国的实施将是至关重要的。现在,中国对人才管理的需要,以确保其发展,有机会在这一领域的研究具有特殊的意义。经过您的大学学业,我会为自己的工作都和我所热爱的国家。

我现在正在学习法语,我的梦想,前往法国成为现实。我将完成我的研究在2002年6月法国

500H型。我说,写英语很好,我取得了580分的托福高分。因此,我对我有信心学习法语好,甚至比英国更好。

在法国期间,我的头几年,我改善了我的法语法语学习中心,以通过考试。后来,我将进入你的大学开始我的专长。我的目标是在两年内取得德斯文凭。

管理公司是一个更加国际化视野和国家的一部分,尤其是在这个全球化时代。我按计划返回中国后取得毕业证书投入自己的职业生涯管理。我打算与法国公司建立关系,并在您的大学期间,我的研究作出新的世界各地的朋友。我相信,我将不仅有助于中国的发展,而且要促进各国之间的贸易和文化交流。

从上述情况,我希望你们积极响应我的要求。

申请法国院校动机信攻略

自己这段时间也没少search这方面的讯息,自认为也找到了些有用的讯息,这里综合整理一些朋友的分享,我现在的一个教授给我的意见(他去过法国留学,我决定去法国留学就是被他影响的)和自己的想法,以下这篇文章就诞生了. 这里有必要再啰嗦的是,以下的内容抖只是小的我的片面的想法,免不了有些局限性,望各位在法国留学的前辈不吝补充纠正.当然我也希望借这篇贴文起个头,愿景于这个主题的前辈或者过来人多提供信息,丰富关于这个主题的讯息。 动机信其实可以说是个人名片或履历的「申论题」,除了看看递来的身份证件和履历证明,学校方面更有兴趣知道,这个学生为什么要申请这个学位?这学生到底为什么想念我这学位?这也许也可以说是法国学院和台湾学生熟悉的英美系统之间其中一项差异。因此,在法国大学系统里(较具国际化倾向的工商学院就不得而知了),动机信的地位可以说比推荐信还重要一点,那是学校认识一个学生的基础,也是他们确认这学生是否和自己对位的起点。 写这封信之前,可以先想想下面几个简单的问题: 一、为什么想念这门学科或专业? 二、为什么想申请这个学位? 三、为什么老远跑到法国来念这学位? 四、想从这学位里获得什么? 五、念完以后想做什么?(这点很重要) 由于我们是留学生,因此不少系主任或是指导教授会很好奇想要了解,我们大老远飞到法国来找他们拿学位的动机与目的。说穿了,一封中国大陆学生或者说有其他国家和地区的学生申请法国学校的动机信,大概就是在回答上面五个问题。 所以呢我们的动机信也要根据以上五个基本的问题来guide... 信的开头,通常是两句简单的自我介绍(像名片上印的那样简单,比如目前正在念什么什么学校的的市场营销专业),加上「我是怎么知道这个学位的」(学位名称记得要完整写出来)。至于怎么知道这个学校专业的途径可以是例如:透过网络search、经过教授推荐、学校声誉响亮,等等。 例如: -经过四年的市场学的学士高等教育,我希望有这个荣幸能够进入本人景仰的贵校攻读专业硕士学位。 -在各市场学研究期刊上拜读贵校研究所或者教授于某方面的杰出论述后,我这个目前正在修读市场学学士的学生,非常希望能够在贵校上述教授的指导下攻读硕士学位。 -在仔细研读过校详细简介(好像很矛盾)后,本人希望能获得贵校青睐,获许入学,以便继续发展个人在市场学领域的研究生涯。

法语动机信样本6-10篇

法语动机信样本6-10篇 Un stage court (3) Un stage pour l'été Julie D. 5, rue Raspail 75012 Paris Tél. 01.00.00.00.00 éditions A… Madame la directrice 6, rue du Val-de-Grace 75006 Paris Ville, date Objet : demande de stage avec convention de la mi-juin à la fin ao?t. Madame, Actuellement étudiante en première année de DUT information-communication option métiers du livre, je suis à la recherche d'un stage obligatoire dans le cadre de cette formation. Je serais particulièrement intéressée par un stage d'assistante d'édition au sein d'une maison d'édition spécialisée en histoire de l'art comme la v?tre. Mes atouts, outre ma formation, sont mes nombreux séjours à l'étranger, notamment en Irlande, qui m'ont permis d'acquérir un très bon niveau d'anglais, sans doute nécessaire pour travailler dans la filiale d'une maison d'édition américaine telle que la v?tre. Par ailleurs, j'ai acquis une solide culture générale en histoire de l'art grace aux cours du soir que j'ai suivis durant trois ans à l'école du Louvre. En espérant vous avoir convaincue de ma motivation, et dans l'espoir de vous rencontrer prochainement, je vous prie d'agréer, Madame, l'expression de mes salutations distinguées.

法国签证申请表填写方法

怎样填写法国签证申请表/Demande pour un visa de Long Sejour 去法国,不管是常规留学,还是互惠留学 (Au pair) ,其签证都属于“长居”签证( visa de Long Sejour )。这一点连很多法国人都不明白,明明只住半年 / 几个月,怎么也被认为是 Long sejour 了呢?其实法国法律规定,停留超过 90 天即算是 Long Sejour 了( Court sejour 最长不超过 90 天)。 虽然留学生与互惠生的签证申请表格都是一样的,但鉴于二者性质不同,填写内容也就迥然相异了,而限于篇幅,本文只对互惠生签证申请做解释说明,至于留学签证可以参考网上其他文章,等我有空了再做修改和补充。 在一项项说明之前,先把几处重要的细节交待一下: 1. (原文翻译)所有栏目均用大写字母填写,错误或者缺漏将不被受理。应该在该表第二页署名; 2. 除了大写字母以外,还要注意用黑色墨水; 3. 凡是需要回答 OUI 或者 NON 的地方,均用交叉(×)表示“肯定”; 4. 从“1. NOM“开始填起,右栏是留给签证官的,请勿涉足; 5. 先试填,检查无误后再正式誊上去; 6. 可以去大使馆领取表格,也可以下载打印后填写( http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/Formulaire_visa_long_sejo ur.pdf )。 好了,现在开始一项项说明了: 1. NOM (你的姓) 2. PRÉNOM(S) ( 你的名字) 3. SEXE M- 男性, F- 女性 4. DATE (出生日期,格式为日日 - 月月 - 年年年年) 5. LIEU (出生地点,需跟你出生公证上的保持一致) 6. PAYS (国家,当然填 CHINE ) 7. AUTRE(S) NOM(S) (其他名字,如果户口本上有“曾用名”的话,那就写上你的曾用名) 8. ACTUELLE (你现在的国籍, CHINOISE- 注意国籍是阴性)

法文简历范文

Prenom NOM Date de naissance: Sexe: Nationalité: Situation familiale: Adresse: Tél: FORMATION 1998-2000 ISUGA (Institut Supérieure de Gestion Europe-Asie), 1ère et 2éme année, section Chinois. 1994-1998 Deug et Licence de Sciences Economiques (Université Paris 13) 1993-1994 Baccalauréat G3 (Commerce) EXPERIENCE PROFESSIONNELLE Sept.1999 ISUGA (Institut Supérieure de Gestion Europe-Asie) Mai 2000 Project Management : Aide à la création d’entreprise (importation de produits animaliers) * Recherche de fournisseurs en Chine et négociation1 * Etude logistique (incoterms, analyse des risques, évaluation des coùts de transports) * Etude juridique (normalisation francaise et européenne des produits importés) Résultat : Après 4 mois d’activité l’entreprise compte 2 salariés et a introduit ses produits dans les réseaux de la grande distribution étant donné le rapport qualité/prix très compétitif obtenu après négociation avec le fournisseur chinois. Mai-Aoùt SINO UNIVERSAL MEDIA (Shanghai-Chine) – Agence de Media Planning2 1999 * Création de sites《corporate》 * Media planning (analyse et modélisation des GRP) * Mise en place du département Online Media Planning : ·Analyse globale du Marché de l’Internet en Chine ·Etude de la publicité Online en Chine ·Etude du Consommateur et de l’Internaute chinois (Segmentation de la population urbaine) ·Plan Marketing & webmarketing 1994-1998 DECATHLON (France) –Plus grand distributeur d’articles de sports en France Vendeur cycles: * Vente- * Gestion de sous-rayon (commandes directes et indirectes, gestion des stocks, aménagement) * Maximisation du flux tendu * Formation de nouveaux vendeurs

法语简历与动机信实用实用模板

一、个人简历: 简历一般分为5个部分: --个人信息,包括:姓名、出生日期、联系地址、电话、e-mail等; --学历背景,一般从高中写起,要注明起始年月、院校名称、专业名称和所获文凭; --工作背景,包括:全职工做、兼职工作和实习经历,要注明起始年月、工作单位名称、所在职位和从事的具体业务; --曾经获得的奖励,包括奖学金、优秀作品奖、优秀论文奖、优秀学生称号等; --个人兴趣与爱好 注: 1)时间顺序要从最近的日期开始写起,这点与我国的习惯相反; 2)简历的篇幅尽量不要超过一页,过于详细的描述并不会引起校方的兴趣,反而会增加反感程度; 二、留学动机信 留学动机信也称留学计划书。它的目的在于让申请者清楚的表达出来个人基本情况、申请学校及专业的原因以及未来的职业构想。我们根据这3个部分逐一说明:1--个人基本情况:与个人简历不同,这里的个人基本情况是要着重表述个人的学习和工作期间的主要业绩。 2--申请原因:明确阐述申请某某学校以及某某专业的理由,要告诉校方这个学校为什么吸引你,学习这个专业对你有什么帮助。 3--未来职业构想:具体说明在毕业之后,你准备从事的工作。切忌使用贡献、奉献、报效之类空洞的词汇,而应该表明去什么企业、公司,在什么职位上负责什么工作,并且最好把预期的年薪也写出来。也许很多学生会说:以后的事情现在怎么能知道?其实,学校就是想了解你是否有明确的求学目的,并允许学生有根据、符合逻辑的设想。 另外,在申请高等商学院的时候,学校还会特意让学生谈谈自己的优缺点和性格特征。 注:留学动机信一定要具体并且全文贯通、有前因和后果,按照西方人的说法就是有逻辑性。在撰文时,一定要以具体事例配合你所表达的中心思想,使文章显得生动。总之一句话:具体、生动、逻辑性强、中心思想明确。 用法语如何写简历和动机信,附动机信样本 个人简历,在法语里面是“Curriculum Vitae”,但更多时简称为“CV”;而我们通常所说的“申请信”、“求职信”等等,在法国通称为“La Lettre de Motivation”,简称为motivation, 直译即为“动机信”。这两样东西,在法国是非常普遍、也是非常重要的,不管是找工作、找实习还是联系学校,都是必须提供的材料之一,而且往往居于其他材料之首。也许有人以为这没什么大惊小怪的,在国内找工作时就需要这些东西。而在法国,除了找工作,在联系实习和学校时往往也被要求提供这两份东西。法国人对简历和动机信的重视程度,肯定超出了我们中国人的想象力。你只要去书店、商场、图书馆、就业中心等地方转一转,你就肯定会看到各种有关CV和动机信的指导书,定价不菲。在大学第三阶段授课中,有专门的课程教授你如何写这两份文章,授课老师大都是这方面的专业人士。有的网站和公司还专门以帮

留学动机信写作法语范文

留学动机信写作法语范文 导读:本文留学动机信写作法语范文,仅供参考,如果能帮助到您,欢迎点评和分享。 选择法国留学的同学们,你们要注意了,想知道动机信要怎么写吗,留学动机有哪些内容,下面和一起来看看留学动机信写作法语范文。 NOM Prénom Adresse postale Téléphone Mobile (Fixe) Nom de l'établissement de Formation Nom du recruteur destinataire Poste du recruteur destinataire Adresse postale de l'établissement Paris (ville),le "date" Objet :Lettre de motivation pour l'inscription en BTS Informatique de Gestion Madame,Monsieur, Actuellement en Terminale STG spécialité ? gestion des systèmes d'information ? au lycée Roger Béte et Esse,je vous fais part de mon souhait d'intégrer votre établissement en vue d'y préparer un BTS Informatique de Gestion.

Je suis passionné par l es nouvelles technologies,les ordinateurs,les téléphones et par l'informatique en général... un secteur où les métiers et les techniques sont multiples et en constante évolution. Par mes premières expériences,ma curiosité et mes recherches,je possède déjà beaucoup de connaissances en matière de systèmes d'exploitation,ordinateurs portables,hardware... et je souhaite maintenant me professionnaliser rapidement dans ce domaine afin d'en faire mon métier. Pour atteindre ce but,le lycée Roger Béte et E sse représente pour moi une grande opportunité par la richesse de ses formations,ses partenariats avec de grandes entreprises comme ,mais aussi par son rayonnement au niveau régional. La visite de votre lycée lors de ses journées portes ouvertes m'a conf orté dans mon choix et je suis persuadé que votre lycée me permettra de développer mes connaissances en informatique,mais aussi en mathématiques et en anglais,deux matières essentielles dans ce domaine. J’espère que ma candidature retiendra votre atte ntion et que vous pourrez lui donner une suite favorable. Je me tiens à votre entière disposition pour tous

个人简历模板法语专业

姓名 性别:男/女出生年月:19xx.xx.xx 民族:xx 政治面貌:xxxx XX大学法语专业20XX届XX方向XX学士 联系方式:139-8888888-xxxx 电子邮件:66666xx@https://www.360docs.net/doc/c69614727.html, 求职意向及自我评价 期望从事职业:翻译、导游、业务员 自我评价:出色的沟通能力,喜欢新鲜事物,勇于挑战。多年工作的历练,加强专业素养的同时,熟悉和适应了外资企业的工作模式。能够翻译大量的专业技术资料,多年与法国人共事的经历,锻炼了自己的日常沟通和交流的能力,希望自己能够学有所用。 教育经历 20xx.9~20xx.7xx大学xx学院法语专业xx学士 学分绩点(GPA)x.x (满分x分),院系/班级排名第x 连续四年获得校奖学金 所获奖励: 20xx年获得院级“三好学生” 20xx年获得校园文化论坛论文征集大赛“一等奖” 20xx年获得校级“优秀学生班干部” 20xx年获得院级“学生团干部” 20xx年获得校级“三好学生” 项目/科研经历 20xx年xx项目项目负责人

课题:xxxxxx 项目描述: 工作职责: 工作业绩: 20xx年xxxxxx项目项目组成员 课题:xxxxxxxx 项目描述: 工作职责; 工作业绩: 实践/工作经历 20xx年x 月—20xx年x月xx大酒店法语翻译实习 主要工作:兼职法语导游;负责景点的陪同讲解工作;负责解决旅行团或个人在旅行中所遇到的问题;负责晚会,欢迎酒会及欢送酒会的主持;负责旅行社外联工作,协调与境外和境内各旅行社间的关系 20xx年x 月—20xx年x月xx汽车零件制造有限公司法语翻译 主要工作:负责中方与法方技术人员之间的口译,促进双方的交流;负责与外国工作人员协商交流并翻译各种来往文件;负责会议中的口译工作;负责维护外事商务关系;负责外宾来访的翻译工作以及与国外沟通的工作。沟通的同时,锻炼了自己的口才,也增强了自己的应变能力,自己的执行力得到一定大的提升 20xx年x 月—20xx年x月xxxxx服装设计有限公司法语翻译 主要工作:负责产品资料的翻译;负责会议中有关法语的翻译工作,并且整理和翻译相关会议文件;负责与国外客户保持沟通,维持良好的合作关系;负责出国拜访客户,对相关客户做好回访跟踪;负责搜集和整理相关的国外行业资料,并且翻译归纳 个人技能 大学英语四/六级(CET-4/6)良好的听说读写能力 快速浏览英语专业文件及书籍,撰写英文文件,用英语与外国人进行交谈 普通话 普通话等级证书一级甲读写能力精通优秀的听说能力

个人简历个人介绍p

基本资料 姓名:亮亮图文 年龄:24岁 民族:汉族 籍贯:山东 学历:本科 专业:设计 自我总结 毕业后一直从事设计工作,善于与人沟通,有着较强的分析、决策、协调及执行能力,工作细致严谨,讲求实效。请修改为自己的突出特点,优势。请修改为自己的突出特点,优势。请修改为自己的突出特点,优势。 教育背景 2007 – 2011 北京亮亮大学 设计专业,本科 2007 – 2011 北京亮亮大学 设计专业,硕士 工作经历 1/2 上海,浦东 2008.8 到 2009.8 工作职位,部门 亮亮设计服务有限公司 这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。 工作内容: ● 写一段介绍工作内容的说明,关于工作职责,获得的业绩情况等。 ● 容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 2008.8 到 2009.8 工作职位,部门 亮亮设计服务有限公司 这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。 工作内容: ● 写一段介绍工作内容的说明,关于工作职责,获得的业绩情况等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。

动机信 个人陈述(模板)

动机信或者个人陈述 无论什么专业,动机信都是十分重要的,对于音乐生来说,面对艺术气息如此浓厚且拥有许多音乐学院的意大利来说,更是需要三思。当被问到留意的原因是,并不能一味的夸奖“意大利是个浪漫的国家”“意大利是古典音乐的重要之地”“意大利有很好的音乐环境”甚至有人还曾说“来意大利留学是因为意大利红酒很好”等等,这些自己都不相信的理由。并且是教授早已厌倦的回答。 对于看材料的老师,也就是教授来说:通过动机信或者个人陈述,来了解学生的过去成就以及将来的计划,来证明自己为什么有实力获得这个位子,并且能把学习做好。 第一步:开门见山。简单介绍自己,学习领域,最突出的成绩,本次申请的动机和目的。因为教授都很忙,要看很多的材料,时间不充裕,所以开头直接讲重点,不要拐外抹角。第一段,五句话高度概括最重要的信息,抓住老师的眼球,让她有兴趣读下去。 比如我是XX_,在XX读书/已经毕业,专业是XX,做过XX项目,获得了XX荣誉。我对贵校的XX专业非常感兴趣,希望可以申请。 尽量不要第一段就描述自己的过去经历(比如童年背景),讲述自己为什么选择这个专业。 第二步:第二段描述自己的优点,为什么招生老师选择你,而不是别人,要包装自己。可以结合自己做过最重要的1-3个项目,科研类,或者社

会活动,要和自己申请专业相关的。也可以结合自己的实习经历,工作经验等等。 第三步,谈自己的研究或者以后的规划。结合目标学校或者院校(稍微吹捧),强调为什么自己是最佳人选。 例如:我将来的计划是XXX,我希望可以在XXX学校学习,对XXX 领域有更深入的了解,将来在XXX领域从事自己喜欢的XX工作。XX 学校在XX领域非常有名,XX方法的发明就是起源于XX学校的XX 系。我听朋友说XX学校的老师特别棒,等等。如果我有这个机会来到XX学习,加入XX平台,我可以和同学和老师,一起分享我的XX,探索XX,讨论XX。稍微谈下自己能做的贡献。 不要用大段落,内容表达清晰; 避免语法错误,避免复杂句子(除非使用的很好),语言简洁易懂很重要 得在你所写的动机信里,展现出你对你这个专业非常了解,运用你专业的词汇 讲的要有理有据才行!! 要直接表现动机 合理表现自身亮点

(完整word版)英国留学申请动机信样本

申请动机信样本(Precision Manufacturing专业-硕士) Motivation Letter Faculty of Electromechanical Engineering Guangdong University of Technology No. 100 Waihuan Xi Road Guangzhou Higher Education Mega Centre Panyu District Guangzhou 510006 China Dear Sir or_ Madam, I appreciate that you can take time off your busy schedule to read my letter. This is a letter of my motivation to apply for the Master degree of Precision Manufacturing (MPM)at The University of Applied Sciences and Arts of Southern Switzerland (SUPSI). First, allow me to introduce myself. My name is XXX. I’m a first grade postgraduate of Guangdong University of Technology (GDUT). My major is Mechanical Engineering and Automation. I get my bachelor degree in Mechanical Engineering and Automation at Wuhan University of Technology on 7th July 2011. After I graduated from my university, I worked in Jiangling Automobile Joint-stock Company for about 1 year. Then I took the Postgraduate Entrance Examination and was enrolled at GDUT at last. There are some hearty reasons why I like SUPSI and the major of MPM.

cv与动机信注意事项

个人简历,在法语里面是“Curriculum Vitae”,但更多时简称为“CV”;而我们通常所说的“申请信”、“求职信”等等,在法国通称为“La Lettre de Motivation”,简称为motivation, 直译即为“动机信”。这两样东西,在法国是非常普遍、也是非常重要的,不管是找工作、找实习还是联系学校,都是必须提供的材料之一,而且往往居于其他材料之首。也许有人以为这没什么大惊小怪的,在国内找工作时就需要这些东西。而在法国,除了找工作,在联系实习和学校时往往也被要求提供这两份东西。法国人对简历和动机信的重视程度,肯定超出了我们中国人的想象力。你只要去书店、商场、图书馆、就业中心等地方转一转,你就肯定会看到各种有关CV和动机信的指导书,定价不菲。在大学第三阶段授课中,有专门的课程教授你如何写这两份文章,授课老师大都是这方面的专业人士。有的网站和公司还专门以帮人设计CV和动机信为生,生意很是红火(写简历也能写成专家,当作职业,夸张吧)。 我本人就上过这方面的4堂课,老师是学校在外面请的精通人际交流的专家,课后的作业就是每人写2篇,老师帮助修改,使我们受益匪浅,也澄清了我在这方面的认识误区:法国人不但重视CV和动机信的用词、造句、构思,对于版面的编排,字体字号的使用,纸张的使用都非常重视。 在这方面,我算不得专家,只是与其他中国学生相比,接触得更早、更多,曾花过一些时间做了些研究,俗话说久病成医,说起来还算有些心得。时至今日,为了申请学校和找工作,我的简历和动机信已经修改了几十版,在这些撰写和修改的过程中,我学到了许多技巧和规则。当然,有关这方面的法语指导书是很多的,但要我们这些人外国人真正看完研透,恐怕难有几人;再说这些书并没有考虑到我们中国学生的实际情况,生搬硬套未必行得通。所以我想把我的心得体会写出来,对大家也许是个参考。 在法国大学教育第三阶段(涵盖我国的硕士和博士)的申请中,一个专业二、三十个名额,往往会有500以上甚至上千人投书申请。大家的学历、经验相差不多的情况下,一份好的简历和动机信往往起着关键的作用,这也是许多招聘(招生)资深人士所公开宣称的。一个申请高级职位或者高级学历的人,如果连简历和动机信都写不好,其他的资料不看也罢。 首先要对简历和动机信有个正确的认识。许多中国学生一看要写CV和La Lettre de Motivation头就大了,不知从何下手。岂不知这正是发挥我们优势的时候,可以给我们一个机会来包装、推销自己,让人家更好地认识我们,无论如何要比用口头表达要有利得多。 下面是几个写作误区: 1、这两篇切忌长篇大论,各1页足以,除非你已经有了十几年的工作经验要讲。 2、版面一定要清晰易读,特别是CV,标题和内容字号分开,排版加上一定的修饰最好(比如斜体,阴影)。

法语专业个人简历范文

法语专业个人简历范文 法语专业大学生求职者找工作的时候也需要用到个人简历。下面是由分享的法语专业个人简历范文,希望对你有用。 (男,25岁) 求职位:法语翻译 期望薪资:面议 目前职位:未填写 学历:大专 工作经验:1-3年 现居住地:武汉 __: 电子邮箱:

自我评价 我本人性格开朗,谦虚,自律,自信,沟通能力强。并且本人适应能力强,责任心强,勤勉不懈,并具有良好的团精神,经过几年的法语学习和实践,能从事日常交流和一定的文件翻译工作.能够熟练操作各种办公软件及设备,以胜任现代化办公的需求。 吴超教育经历 20xx-9 至 20xx-7武汉外语外事法语专业 吴超语言能力 法语:熟悉英语:一般 (女,22岁) 求职位:法语翻译 期望薪资:面议 目前职位:招生/课程顾问

学历:本科 工作经验:无经验 现居住地:长沙天心区天心区政府 __: 电子邮箱: 自我评价 本人已于大二过法语专业四级,法语口笔译良好。英语水平良好(六级525分)。获20xx年国家励志奖学金。现欲寻求一份翻译工作或外贸业务员工作,实习和正式工作均可。可在两星期内到岗。 工作经验 兼职翻译助理 20xx-5 至 20xx-7任职法语翻译薪资保密

工作职责:在长沙易达教育咨询有限公司实习,主要负责翻译各项留法资料。 口译实习 20xx-10 至 20xx-11任职法语翻译薪资保密 工作职责:在桂林阳朔进行口语实习,担任来桂林旅游的法国友人陪同口译。 湖南三湘公路桥梁建设有限公司 20xx-7 至 20xx-8任职资料员薪资保密 工作职责:在湖南三湘公路桥梁建设有限公司担任国道207娄底段公路改造项目竣工资料员,主要参与负责该项目计量资料的与质量评定。 长沙艾法语言学校 20xx-12 至 20xx-3任职招生/课程顾问薪资保密

非常好的法语动机信及简历

法语动机信及简历 应很多战友要求 提供一些关于动机信及简历的写法及建议 De plus en plus d'écoles demandent aux candidats de leur fournir, en plus du CV et d'une copie des diplômes, une lettre de motivation en bonne et due forme. Si l'on trouve assez facilement des conseils pour le CV, la lettre de motivation pose souvent problème : que faut-il y écrire ? comment l'organiser ? comment être sûr de convaincre ? voici quelques conseils pour rédiger une lettre de motivation efficace. Décris ton besoin 表达你的需求 ...... Montre que tu connais bien cet établissement 如何了解到该处 Tu as téléphoné pour avoir une documentation. Tu as visité son site web. Tu as rencontré une pour avoir une documentation. Vérifie s'il a un site web. Ensuite tu peux commencer ta lettre comme ceci: Madame, monsieur, "Je viens d'étudier votre documentation, et notamment la partie concernant ..." (citer la discipline). Tu as découvert que tu étais fait pour ce métier. A quelles occasion ? 你的主要理由 Tu n'est pas obligé d'avoir exercé cette spécialité. Montre que tu as vu des gens et que tu les as interrogés. Montre que tu lis des revues sur le sujet, que tu as vu des filsm, des émissions Montre que tu sais quelles sont les qualtiés nécessaires. Montre que tu as déjà une partie de ces qualités, Tu peux continuer ta lettre comme ceci : "Mon attirance pour cette filière est déjàancienne. C'est ainsi que j'ai vu àl'***vre plusieurs spécialistes (citer)" "Je connais donc les qualités requises. Je sais pouvoir les développer, car je suis déjàtrès actif dans ... (citer : activités associatives, clubs, visites de salons etc ... Tu vas maintenant montrer que tu as vraiment besoin de cet enseignement pour aller plus loin.. 你的需要 具体的期待等 "Je constate en particulier que certains enseignements sont vraiment complémentaires avec la formation que je suis en train d'achever". "Mon passage par votre établissement me semble donc en continuité avec les efforts que j'ai déjàconsenti pour maîtriser les premiers éléments de cette spécialité ..." 找工作的样本

德国大学申请动机信(德语版)样本

德国大学申请动机信(德语版)样本 Mustername München, xx.xx.xx Musterstra?e 12 88888 München Tel.: xxxxxx TechnischeUniversit?t München StudiensekretariatInformatik Boltzmannstra?e3 85748Garching bei München Bewerbungum einen Studienplatz an der TUM im Fachbereich Informatik Sehrgeehrte Damen und Herren, mein Name ist xxx und ich komme aus China. Im Januar 2xxx habe ich dasStudien--kolleg München mit der Note x.x erfolgreich abg eschlossen. W?hrend desletzten Jahres habe ich mich genau über die TU München informiert und bin nunsehr an einem Studium der Informatik an der TU interessiert. Ich habe dafür die folgenden Begründungen: Erstens hat die TU München einen hervorragenden Ru f in der Welt, d. h. auch in meinem Heimatland. Denn es ist bekannt, dass viele Professoren an der TUM nicht nurumfassen-des Wissen besitzen, sondern auch ihre Forschungen sehr ernsthaftbetreiben und viel Erfahrung in der Lehre haben. Dies ist ja erst in d iesem Frühjahr wieder in Umfragen best?tigt worden. Ich glaube daher, dass ich sehrvon den Vorlesungen profitieren kann. Au?erdem sind meines Wissens die akademische Atmosph?re und die

实用法语信函收集

实用法语信函与格式(爱情纪念日/新年祝福/祝贺生孩子) 法语信函格式如下: 姓名 地址收信人名址 电话 地点与时间 书信目的 以下开始正文 (两边都要留出空白, 左边3cm)(右边2cm) 署名 底下与纸张末留出3cm 空白 现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。 帖子的显示可能不正常,不能显示出有空格的地方,我在每个部分分别标上"左"或者"右",表示应该处在纸张的哪一个位置。 (寄信人-"左")Roselyne Bailly Droits étrangers Editions du Seuil 27, Rue Jacob 75261 Paris Cedex 06 Tél : 01 40 46 51 01 (收信人-"右")Monsieur Xu Hejin Département de fran?ais Université Fudan 220, rue Handan 200433 Shanghai

Chine Populaire (写信地点,日期- "右",位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000 (以下开始正文,正文应与纸张边缘有一定的间距,一般左边留3cm,右边2cm,正文要言简意赅,清晰明确地道出写信的主题) Cher Monsieur, Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M. Chen m'a confirmé de son c?té.... Pour ce qui est de l'utilisation de la dernière lettre dans le recueil de .... 以下为结尾语,这个很重要,根据信件类型的不同和收信人与寄信人之间的关系可以分为以下几类: (朋友之间)Re?ois, Cher ami, mes cordiales salutations. (亲爱的朋友,请接受我的祝福)(职员给上司)Veuillez agréer, Monsieur le Chef de service, l'expression de mes sentiments dévoués (主管先生,请您接受我崇高的敬意) (以下这个是给大学写信索要资料,或者向别人提出什么问题,等待回复的时候经常用的,法国人比较喜欢这个mes sentiments les meilleurs.,他们觉得现在用什么顺致崇高敬意已经很老土了,而这个不卑不亢,很好) Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'accepter, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.(我等待您的回音,女士,先生,请您接受我最美好的祝福) Roselyne Bailly (寄信人署名-右) 祝贺生孩子 Naissance Felicitations. BONHEUR ABSOLU ! Rien ne rempli autant le c?ur des parents que l'arrivé d'un nouvel enfant. Quelle belle marque d'amour ! Sincères félicitations pour votre nouveau bébé !!! Signature

法语翻译个人求职简历模板3篇

法语翻译个人求职简历模板3篇 姓名:某某某 年龄:23岁 性别:女 电话:199×××××××× 现居:广州市海珠区xxx 籍贯:xxxx 2012.09-2016.06五百丁英文翻译大学专业:法语(本科) 院校奖项 2012~2013学期二等奖学金 2012~2013学期优秀班干部 2013~2014学期二等奖学金 Xxxx-xxxxx奖项 Xxxx-xxxxx奖项 技能证书 法语专业四级 CET-4,良好的听说写能力 普通话二级甲等 3、自主学习能力较强,吃苦耐劳,能够很好的适应工作环境; 4、坚持不懈,积极进取,受挫抗压能力极强; 5、开朗热情,乐于奉献,能够很好的处理人际关系

吕XX X年以上工作经验|男|24岁 居住地:XX 电话:XXX E-mail:X 最近工作[X年] 行业:汽车及零配件 职位:法语翻译最高学历 学历:本科 专业:法语 学校:XX大学 自我评价 经过多年工作的历练,加强专业素养的同时,熟悉和适应了外资企业的工作模式。熟练掌握法语,并通过大学法语四级,取得了优异的成绩。法语词汇量丰富,能够翻译大量的专业技术资料,多年与法国人共事的经历,锻炼了自己的日常沟通和交流的能力,希望自己能够学有所用。 求职意向 到岗时间:一周以内 工作性质:全职 希望行业:汽车及零配件 目标地点:XX 期望月薪:XX/月 目标职能:法语翻译

工作经验 20XX/X—至今:XX汽车制造有限公司[X年] 所属行业:汽车及零配件 技术部法语翻译 1、负责翻译技术性文件,例如:生产图纸、生产设备说明等; 2、负责陪同法方人员开展视察工作; 3、负责中方与法方技术人员之间的口译,促进双方的交流; 4、负责陪同法方客户参观工厂等; 5、负责陪同经理出差法国考察等。 20XX/X--20XX/X:XX服装设计有限公司[X年] 所属行业:服装/纺织/皮革 总经办翻译 1、负责总经理的日常行程安排; 2、负责各项法语翻译工作,例如:合同文书、会议资料、往来邮件等; 3、负责陪同总经理参与商务谈判、重要会议等,担任其随行翻译; 5、负责协助总经理出访和回访客户,与客户保持良好的合作关系。 教育经历 20XX/X--20XX/XXX大学法语本科 语言能力 英语(熟练)听说(良好),读写(熟练)

相关文档
最新文档