环境英文词汇翻译
IPCC:the Intergovernmental Panel on Climate Change 政府间气候变化小组: three Working Groups reports: 三个工作小组报告
Synthesis report 综合报告
Glaciers 冰川
Precipitation 降雨
Abnormal weather
tropical, subtropical and Mediterranean regions 热带、亚热带和地中海地区cyclones 气旋,龙卷风
meteorological terms 气象词汇
submergence 淹没
coral reefs 珊瑚礁, tundra 永冻土,boreal forest 北部森林
inertia 惯性
mitigation 减缓
the Arctic region 北极地区
the Antarctic region 南极地区
ice cap 冰帽 ice sheet 冰原
mass-balance of glacier 冰川的物料平衡/量
ripple effect 波纹效应
chain effect 连锁反应
low-carbon economy 低碳经济
assessment 评估
vulnerable areas
concentration, carbon dioxide 二氧化碳浓度 ppm
carbon dioxide equivalent 二氧化碳当量
North Hemisphere 北半球
water scarcity, food security, epidemic 缺水、缺食、流行病
scenario 情况,情景
social check & balance 社会制约与平衡
legislation , jurisdiction and executive 立法、司法和行政
mega-delta 大三角地区,巨型三角洲地区
adapt to, adaptation
frequency and severity 频率和严重性
polar areas 北极地区
on the verge of extinction 灭绝
Immune: 免疫
Reduction of emissions 减排
Interim target 中期目标
Renewable energy: 可再生能源
Geothermal:地热能
Ratify 批准
KP Kyoto Protocol 京都议定书
Carbon emissions and Efficiency benchmark:碳排放能效对标Deforestation:滥砍滥伐
Clean coal technology 清洁煤炭技术
National capacity 国力
Rigorous 严格的
Common but differentiated responsibility:共同但有差别的责任Coal-fired Power Plants ( station) 火力发电厂
Bring that ….to fruition 取得成效
Inaction:不作为
Mandatory cap: 强制性的
Forest cover 森林覆盖率
Interconnected Carbon market
Deploy low-emission technology 利用低排放技术
Verifiable 可认证的
Ministerial-level 部长级
The Sign is clear 这一点很清楚
media friends 媒体的朋友:
glossy paper 铜版纸
call upon 号召
water conservation benefits节水的好处
industrial water reuse and recycling工业中水利用
pollution fines 污染罚款
urban water conservation城市节水
water saving fixtures节水装置
regional economy 地区经济
diversification in port operation 港口经营多元化
perform our duties and fulfill our obligations 责任和义务
a well-known regional event of the industry 地区行业盛会initiating ports 发起港
forest coverage森林覆盖率
global warming全球变暖
principal element主要因素
toxic emission 废气排放
ignite the sparks of understanding 迸发出心灵的火花
建立合作桥梁build the bridge for cooperation
内容翔实substantial in content
能源大省major province of energy
日程紧凑tight in schedule
严重缺水城市a city of severe water shortage
有关单位units concerned
与…比有差距compared with ,there is still some way to go
预祝…圆满成功wish a complete success
开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade
国内生产总值National Gross Products
欢聚一堂merrily gather
活跃的经济带vigorous economic region
基础雄厚solid foundation
留下最美好的印象may you have a most pleasant impression
盛世the grand occasion
祝愿在停留愉快wish a pleasant stay
综合性商港comprehensive commercial seaport
春意盎然spring is very much in the air
把…列为重要内容place as the priority
不放松工作never neglect the work
节约用水 water conservation
对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on
节约用水先进城市model city of water conservation
使…取得预期效果attain the results expected
授予…光荣称号 confer honorable awards on
为…而奋斗strive for
从大局出发proceed from the whole situation
财政政策financial policy
共同繁荣common prosperity
贸易投资自由化trade and investment liberalization
日新月异progress with each passing day
知识经济knowledge economy
环保:Environmental protection
1. 保护和改善生活和生态环境 protect and improve the living environment and the ecological environment
2. 保护珍贵动植物 protect rare animals and plants
3. 普及环保知识 popularize environmental protection knowledge
4. 增强环境意识enhance the awareness of the importance of (raise the consciousness about) environmental protection
5. 改善生态环境 improve the eco-environment
6. 加强生态建设 improve the eco-construction
7. 防治污染 prevent and control pollution
8. 加强水土保持 reinforce the conservation of water and soil
9. 加强城市绿化 strengthen the greening of the city
10. 提高环境管理水平 raise the environmental management level
11. 享受国家一级保护 enjoy first-class protection of the State
12. 加强环境保护 strengthen environmental protection
13. 保持生态平衡 keep ecological balance
14. 创造良好的生态环境 create a pleasant ecological environment
15. 采用环保技术 adopt environmental protection technique
16. 开展保护野生动物 advocate to educate the public the protection of wild animals
17. 开展绿色活动 advocate green activities
18. 为大量野生动植物提供栖息地 provide habitats for a huge number of wild animals and plants
19. 为人类提供水和食物 supply water and food for human beings
20. 非常注重保护森林 pay great attention to the conservation of forest
21. 产生巨大的水文效应 produce great hydrological effects
22. 引发一系列的问题 result in a series of problems
23. 帮助减缓全球变暖速度 help slow down the pace of global warming
24. 保留为自然耕地 reserve as natural farmland
25. 提高居民的环保和生态意识improve residents’ environmental and ecological awareness
26. 进一步加快环保规划 further speed up environmental protection plans
27. 完善城市基础设施建设 perfect the construction of urban infrastructure
28. 促进城市可持续发展 promote the sustainable development of the city
29. 符合举办奥运会的要求 meet the requirements of hosting the Olympic Games
30. 扩建管道网络 expand the pipe network
31. 淘汰或改造燃煤锅炉 eliminate or convert coal-burning boilers
32. 禁止露天焚烧 prohibit burning out in the open
33. 发展太阳能 develop solar energy
34. 提高清洁能源的比重 increase the supply of clean energy resources
35. 减少机动车辆 reduce the number of vehicles
36. 使用清洁能源 burn clean fuel
37. 实行严格的机动车排放标准 implement strict vehicle emission standards
38. 关闭化工厂 close chemical plants
39. 减少浪费 reduce waste
40. 加大污染治理力度 strengthen pollution control
41. 治理沙地和水土流失问题 tackle the problems of sand and soil erosion
42. 加强珍稀野生动植物的保护工作 protect rare wild animals and plants
43. 崇尚绿色生活方式 pursue a “green” life
44. 使用再生纸 use recycle paper
45. 参加环保运动 take part in environmental protection activities
46. 坚持门前三包制度 adhere to “the three responsibilities in the gate area’
47. 参加城市重建 participate in the reconstruction of the city
48. 注重节约资源 attach importance to saving resources
49. 采用新的开采方法 apply new exploitation methods
50. 削减污物排放 decrease the disposal of pollutants
biodegradable packaging 可降解包装
throwaway 可丢弃的
disposable 可丢弃的
discourage v. 不鼓励
燃料的环保英语词汇:
non-renewable 不可再生的
fossil fuels矿石燃料: natural gas, coal, petroleum
limited/finite natural resources 有限的自然资源
alternative energy替代能源
replace=substitute v.取代
(wind power, hydropower水电
solar (lunar) power太阳能
nuclear power核能
radioactivity n. 辐射性
use up, deplete, exhaust v. 用光,耗尽
conserve v. 节省,节约
consume less v. 少消耗
危害动物的环保英语词汇:
poaching非法打猎,盗猎
damage natural habitat 破坏自然栖息地
rare breed稀有物种
endangered species濒危物种
extinct adj.灭绝 (die out, disappear动词)
animal rights activist动物权益保护者
natural reserve(giant panda大熊猫)自然保护区
protect wild life保护野生动物
disastrous灾难性的, devastation破坏
have disastrous effect on…对……有灾难性的影响
危害植物的环保英语词汇:
vegetation植被
deforestation森林消失
landslide山体滑坡
危害环境的环保英语词汇:
carbon dioxide二氧化碳
acid rain酸雨(erode腐蚀)
greenhouse effect温室效应 (worsening, deteriorate, deterioration恶化)
global warming全球变暖
ecological system=ecosystem生态系统
green belt绿化带, sand storm沙尘暴, (filter v. 过滤)
arouse people's awareness/consciousness of environmental protection提高公众的环保意识
全球环保类热门话题英语词汇:
21世纪议程:Agenda 21
世界环境日(6月5日):World Environment Day (June 5th each year)
世界环境日主题:World Environment Day Themes
冰川消融,后果堪忧!(2007年)Melting Ice–a Hot Topic!
莫使旱地变荒漠!(2006年)Deserts and Desertification–Don't Desert Drylands! 营造绿色城市,呵护地球家园!(2005年)Green Cities – Plan for the Planet!
海洋存亡,匹夫有责!(2004年)Wanted! Seas and Oceans – Dead or Alive!
水——二十亿人生命之所系!(2003年)Water - Two Billion People are Dying for It! 让地球充满生机!(2002年)Give Earth a Chance!
世间万物生命之网!(2001年)Connect with the World Wide Web of life!
环境千年-行动起来吧!(2000年)The Environment Millennium - Time to Act!
拯救地球就是拯救未来!(1999年)Our Earth - Our Future - Just Save It!
为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998年) For Life on Earth - Save Our Seas!
为了地球上的生命!(1997)For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园:(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
国际生物多样性日(12月29日):International Biodiversity Day (29 December)
世界水日(3月22日):World Water Day (22 March)
世界气象日(3月23日):World Meteorological Day (23 March)
世界海洋日(6月8日):World Oceans Day (8 June)
植树节(3月12日):Arbor Day (12 March)
面临的环境保护问题及污染问题英文词汇:
废水:waste/polluted water
废气:waste/polluted gas
废渣:residue
工业固体废物:industrial solid wastes
白色污染:
white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)
有机污染物:organic pollutants
森林砍伐率:rate of deforestation
水土流失:water and soil erosion
土壤盐碱化:soil alkalization
濒危野生动物:endangered wildlife
环境恶化:environmental degradation
城市化失控:uncontrolled urbanization
温室效应:greenhouse effect
全球变暖:global warming
环保问题拯救措施及污染治理相关英语口译词汇:
中国环保基本政策:the basic policies of China's environmental protection
预防为主、防治结合的政策:
policy of of prevention in the first place and integrating prevention with control
治理环境污染:curb environmental pollution; bring the pollution under control 可降解一次性塑料袋:throwaway bio-degradable plastics bags
垃圾填埋场:refuse landfill
垃圾焚化场:refuse incinerator
防止过度利用森林:protest forests from overexploitation
水土保持:conservation of water and soil
水资源保护区:water resource conservation zone
造林工程:afforestation project
珍稀濒危物种繁育基地:rare and endangered species breeding center 绿化祖国:turn the country green
全民义务植树日:National Tree-Planting Day
森林覆盖率:forest coverage
防风林:wind breaks
防沙林:sand breaks
速生林:fast-growing trees
降低资源消耗率:slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源:develop renewable resources
环保产品:environment-friendly products
自然保护区:nature reserve
“低碳”词汇
低碳 Low-Carbon
低碳经济 Low-Carbon Economy(LCE)
低碳生活 Low-Carbon Life
低碳旅游 Low-Carbon Tour
低碳城市化道路Low-Carbon urbanization way
碳 Carbon
二氧化碳 Carbon dioxide
二氧化碳排放 the output of the carbon dioxide
二氧化碳浓度Atmospheric concentrations of carbon dioxide
碳减排Carbon emission reduction
碳排放标准 Standard for carbon dioxide emission
碳排放责任 Liability for carbon dioxide emission
越境碳污染 Trans-frontier carbon dioxide pollution
一氧化碳 Carbon monoxide
温室气体 Greenhouse gas(GHS)
温室气体排放 Greenhouse gas emission
温室效应 Greenhouse effect
全球气候变暖 Global warming
生物圈 Biosphere
大气层 Atmosphere
大气模型 Atmospheric models
空气质量管理 Air quality management
大气监测 Atmospheric monitoring
大气修正 Atmospheric corrections
大气层的化学成分Chemical composition of the atmosphere
臭氧层 Ozone layer
紫外线 Ultraviolet ray
红外线 Infrared
环境 Environment
生态 Ecology
生态系统 Ecosystem
工业烟尘 Industrial fumes
环境核算 Environmental accounting
环境审计 Environmental auditing
环境健康影响评价 Environmental health impact assessment 环境影响 Environmental impact
环境影响评价 Environmental impact assessment
环境影响状报告书 Environmental impact statement
环境指标 Environmental indicators
环境政策 Environmental policy
环境风险评估 Environmental risk assessment
可持续发展 Sustainable development
Pollution:环境污染相关英语词汇集锦
污染物
aerosols 气溶胶 / 气雾剂
agricultural wastes 农业废物
asbestos 石棉
commercial noise 商业噪音
composite pollution 混合污染
dioxins 二恶英
hazardous substances 危险物质
hazardous wastes 危险废物
heavy metals 重金属
hospital wastes 医院废物
industrial effluents 工业废水
industrial emissions 工业排放物
industrial fumes 工业烟尘
industrial noise 工业噪声
inorganic pollutants 无机污染物
lead contamination 铅污染
liquid wastes 液体废物
litter 丢弃物 / 废气物
mercury contamination 汞污染
micropollutants 微污染物
mining wastes 采矿废物
motor vehicle emissions 机动车辆排放物
municipal waste 城市废物
nitrogen oxides 氮氧化物
noise pollution 噪声污染
odour nuisance 恶臭公害
organic pollutants 有机物污染
persistent organic pollutants 难降解有机污染物pharmaceutical wastes 医药废物
plastic wastes 塑料废物
radioactive substances 放射性物质
rubber waste 橡胶废物
sewage 污水
solid wastes 固体废物
thermal pollution 热污染
toxic substances 有毒物质
toxic waste 有毒废物
toxins 毒素
traffic noise 交通噪音
trash 废物 / 垃圾
wood waste 木材废料
污染源
biological weapons 生物武器
cement industry 水泥工业
chemical weapons 化学武器
chimneys 烟囱
motor vehicles 机动车辆
motorcycles 摩托车
nuclear weapons 核武器
ocean dumping 海洋倾倒
oil spills 石油泄漏
scrap metals 废金属
excavation heaps 挖掘堆积
污染治理
acoustic insulation 隔音
chemical decontamination 化学污染清除desulphurization of fuels 燃料脱硫
filters 过滤器
noise abatement 噪音治理
pollution abatement equipment 污染治理设备pollution control technology 污染控制技术radiation protection 辐射防护
scrubbers 洗涤器
separators 分离器
smoke prevention 防烟
waste minimization 废物最少化
废物
battery disposal 电池处理
chemical treatment of waste 废物的化学处理
disposal sites 处置场所
incineration of waste 废物焚烧
mine filling 矿山回填
oil residue recuperation 残油回收
radioactive waste management 放射性废物管理
recycled materials 回收的材料
recycling 回收
reuse of materials 材料再利用
sanitary landfills 卫生填埋
sea outfall 海洋排泄口
septic tanks 化粪池
sewage disposal 污水处置
sewage treatment systems 污水处理系统
solid waste disposal 固体废物处置
waste assimilation capacities 废物同化处置
waste conversion techniques 废物转化技术
waste disposal 废物处置
waste disposal in the ground 废物土地处置
waste recovery 废物回收
waste use 废物利用
water reuse 水的再利用
环境保护词汇集锦
与环境保护有关的词汇
World Environment Day Themes 历年世界环境日主题
2006世界环境日主题:“沙漠和荒漠化--莫使旱地变荒漠”
2006 Deserts and Desertification-Don't Desert Drylands!
中国主题:生态安全与环境友好型社会
1974 Only one Earth 只有一个地球
1975 Human Settlements人类居住
1976 Water: Vital Resource for Life 水:生命的重要源泉
1977 Ozone Layer Environmental Concern; Lands Loss and Soil Degradation; Firewood 关注臭氧层破坏,水土流失
1978 Development Without Destruction
没有破坏的发展
1979 Only One Future for Our Children - Development Without Destruction
为了儿童和未来--没有破坏的发展
1980 A New Challenge for the New Decade: Development Without Destruction
新的十年,新的挑战--没有破坏的发展
1981 Ground Water; Toxic Chemicals in Human Food Chains and Environmental Economics
保护地下水和人类的食物链,防治有毒化学品污染
1982 Ten Years After Stockholm (Renewal of Environmental Concerns)
斯德哥尔摩人类环境会议十周年--提高环境意识
1983 Managing and Disposing Hazardous Waste: Acid Rain and Energy
管理和处置有害废弃物,防治酸雨破坏和提高能源利用率
1984 Desertification
沙漠化
1985 Youth: Population and the Environment青年、人口、环境
1986 A Tree for Peace 环境与和平
1987 Environment and Shelter: More Than A Roof 环境与居住
1988 When People Put the Environment First, Development Will Last
保护环境、持续发展、公众参与
1989 Global Warming; Global Warning警惕全球变暖
1990 Children and the Environment儿童与环境
1991 Climate Change. Need for Global Partnership气候变化--需要全球合作
1992 Only One Earth, Care and Share只有一个地球--一齐关心,共同分享
1993 Poverty and the Environment - Breaking the Vicious Circle
贫穷与环境--摆脱恶性循环
1994 One Earth One Family 一个地球,一个家庭
1995 We the Peoples: United for the Global Environment
各国人民联合起来,创造更加美好的未来
1996 Our Earth, Our Habitat, Our Home 我们的地球、居住地、家园
1997 For Life on Earth 为了地球上的生命
1998 For Life on Earth - Save Our Seas 为了地球上的生命--拯救我们的海洋
1999 Our Earth - Our Future - Just Save It! 拯救地球就是拯救未来
2000 2000 The Environment Millennium - Time to Act
2000环境千年 - 行动起来吧!
2001 Connect with the World Wide Web of life世间万物生命之网
2002 Give Earth a Chance 让地球充满生机
2003 Water - Two Billion People are Dying for It! 水--二十亿人生命之所系
2004 Wanted! Seas and Oceans - Dead or Alive? 海洋存亡匹夫有责
2005 Green Cities - Plan for the Planet! 营造绿色城市,呵护地球家园
中国主题:人人参与创建绿色家园
联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED
联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)
国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)
世界水日 World Water Day (22 March)
世界气象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day (8 June )
人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)
中国21世纪议程 China's Agenda 21
中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan
中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan
生物多样性公约 Convention on Biological Diversity
防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification
气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)
坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 污染者负担的政策 "the-polluters-pay" policy
强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management
环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection
限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region
国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region
国家级园林城市 Nationally Designated Garden City
工业固体废物 industrial solid wastes
白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics) 可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags
放射性废料积存 accumulation of radioactive waste
有机污染物 organic pollutants
三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes(waste water, waste gas, solid waste)
城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse
垃圾填埋场 refuse landfill
垃圾焚化厂 refuse incinerator
防止过度利用森林 protect forests from overexploitation
森林砍伐率 deforestation rate
水土流失 water and soil erosion
土壤盐碱化 soil alkalization
生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture
水资源保护区 water resource conservation zone
海水淡化 sea water desalinization
造林工程 afforestation project
绿化面积 afforested areas; greening space
森林覆盖率 forest coverage
防风林 wind breaks
防沙林 sand breaks
速生林 fast-growing trees
降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源 develop renewable resources
环保产品 environment-friendly products
自然保护区 nature reserve
野生动植物 wild fauna and flora
保护生存环境 conserve natural habitats
濒危野生动物 endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center
美化环境 landscaping design for environmental purposes
环境恶化 environmental degradation
温饱型农业 subsistence agriculture
空气污染浓度 air pollution concentration
酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution
工业粉尘排放 industrial dust discharge
烟尘排放 soot emissions
矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas 清洁能源 clean energy
汽车尾气排放 motor vehicle exhaust
尾气净化器 exhaust purifier
无铅汽油 lead-free gasoline
天然气汽车 gas-fueled vehicles
电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars
小排量汽车 small-displacement (engine) vehicles
温室效应 greenhouse effect
工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents
城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage
集中处理厂 centralized treatment plant
中国特别词语英文翻译
1、中国意念词(Chinesenesses) 八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo) 江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world) e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身 不由己) 道 Daoism(Taoism) 上火 excessive internal heat 儒学 Confucianism 红学(《红楼梦》研究) redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia 开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) 大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 不搞一刀切 no imposing uniformity on … 合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people 乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge 铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
脱贫 to shake off poverty; anti-poverty 治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline 2、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial) 国庆节 National Day 中秋节 Mid-Autumn Festival 春节 Spring Festival 元宵节 Lantern Festival 儿童节 Children’s Day 端午节 Dragon Boat Festival 妇女节 Women’s Day 泼水节 Water-Splashing Day 教师节 Teachers’ Day 五四青年节 Youth Day 3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods) 馄饨 wonton 锅贴 guotie (fried jiaozi) 花卷 steamed twisted rolls 套餐 set meal 盒饭 box lunch; Chinese take-away
土木工程专业英语词汇(整理版)
第一部分必须掌握,第二部分尽量掌握 第一部分: 1 Finite Element Method 有限单元法 2 专业英语Specialty English 3 水利工程Hydraulic Engineering 4 土木工程Civil Engineering 5 地下工程Underground Engineering 6 岩土工程Geotechnical Engineering 7 道路工程Road (Highway) Engineering 8 桥梁工程Bridge Engineering 9 隧道工程Tunnel Engineering 10 工程力学Engineering Mechanics 11 交通工程Traffic Engineering 12 港口工程Port Engineering 13 安全性safety 17木结构timber structure 18 砌体结构masonry structure 19 混凝土结构concrete structure 20 钢结构steelstructure 21 钢-混凝土复合结构steel and concrete composite structure 22 素混凝土plain concrete 23 钢筋混凝土reinforced concrete 24 钢筋rebar 25 预应力混凝土pre-stressed concrete 26 静定结构statically determinate structure 27 超静定结构statically indeterminate structure 28 桁架结构truss structure 29 空间网架结构spatial grid structure 30 近海工程offshore engineering 31 静力学statics 32运动学kinematics 33 动力学dynamics 34 简支梁simply supported beam 35 固定支座fixed bearing 36弹性力学elasticity 37 塑性力学plasticity 38 弹塑性力学elaso-plasticity 39 断裂力学fracture Mechanics 40 土力学soil mechanics 41 水力学hydraulics 42 流体力学fluid mechanics 43 固体力学solid mechanics 44 集中力concentrated force 45 压力pressure 46 静水压力hydrostatic pressure 47 均布压力uniform pressure 48 体力body force 49 重力gravity 50 线荷载line load 51 弯矩bending moment 52 torque 扭矩53 应力stress 54 应变stain 55 正应力normal stress 56 剪应力shearing stress 57 主应力principal stress 58 变形deformation 59 内力internal force 60 偏移量挠度deflection 61 settlement 沉降 62 屈曲失稳buckle 63 轴力axial force 64 允许应力allowable stress 65 疲劳分析fatigue analysis 66 梁beam 67 壳shell 68 板plate 69 桥bridge 70 桩pile 71 主动土压力active earth pressure 72 被动土压力passive earth pressure 73 承载力load-bearing capacity 74 水位water Height 75 位移displacement 76 结构力学structural mechanics 77 材料力学material mechanics 78 经纬仪altometer 79 水准仪level 80 学科discipline 81 子学科sub-discipline 82 期刊journal ,periodical 83文献literature 84 ISSN International Standard Serial Number 国际标准刊号 85 ISBN International Standard Book Number 国际标准书号 86 卷volume 87 期number 88 专着monograph 89 会议论文集Proceeding 90 学位论文thesis, dissertation 91 专利patent 92 档案档案室archive 93 国际学术会议conference 94 导师advisor 95 学位论文答辩defense of thesis 96 博士研究生doctorate student 97 研究生postgraduate 98 EI Engineering Index 工程索引 99 SCI Science Citation Index 科学引文索引 100ISTP Index to Science and Technology Proceedings 科学技术会议论文集索引 101 题目title 102 摘要abstract 103 全文full-text 104 参考文献reference 105 联络单位、所属单位affiliation 106 主题词Subject 107 关键字keyword 108 ASCE American Society of Civil Engineers 美国土木工程师协会 109 FHWA Federal Highway Administration 联邦公路总署
英语翻译重点词汇词组
英语翻译重点词汇词组 fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河Industrial Revolution 工业革命dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业Department of Agriculture 农业部门the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失Mediterranean climate 地中海型气候surveyor general 测量总监sovereign nation 主权国家aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场
foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇(2) major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机 warfare on land and sea 陆战和海战 minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学 environmental Law环保法 wildlife 野生生物
翻译的英语单词
翻译的英语单词 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。那么你知道翻译的英语单词是什么吗?下面来学习一下吧。 翻译英语单词1: translate 翻译英语单词2: interpreter 翻译的英语例句: 女孩们等待埃施先生作翻译。 The girls waited for Mr Esch to translate. 人们很难翻译幽默或笑话。 You really can 't translate humor or jokes. 逐字翻译不一定最接近原义。 A literal translation is not always the closest to the original meaning. 我认为她对这篇文章的翻译要比他强的多。 I think her translation of the article is much better than his. 你能把这句话翻译成英语吗?
Can you translate the sentence into English? 我不太满意他对这个句子的翻译。 I'm not satisfied with his interpretation of this sentence. 我正在逐字的翻译。 I am making a verbal translation. 我给你当翻译。 I'll act as interpreter for you. 要不要我来帮你翻译? Would you like me to interpret for you? 被翻译成英语的爱尔兰童话故事 Irish fairytales that had been translated into English 在你们的合同中已订定有可能要翻译这本书。 The possibility of the book being translated is provided for in your contract. 受控语言加机器翻译就是受控翻译。 Machine translation plus controlled language is called controlled translation. 这部书已经翻译成多种语言。 This book has been translated into several languages. 翻译诗歌在许多情况下都是困难的。 It's often difficult to translate poems.
最新英语中表示颜色词语的特殊含义
精品文档 英语表颜色词语的特殊含义 (1)red 红色:红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。同时在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖brown sugar 红茶black tea 红榜honour roll 红豆love pea 红运good luck 红酒red wine 火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky (2)green 绿色:绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。 中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。例如:“green apple” 不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史密斯先生是个园艺高手”。 绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousygreen-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验 (3)yellow 黄色:黄色是太阳公公的本色,它饱含智慧与生命力,让人显得年轻有朝气,它被认为是知识和光明的象征。 黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼He is too yellow to 精品文档. 精品文档
汉英新闻翻译策略
汉英新闻翻译策略 美国新闻学者约斯特认为: “新闻是已经发生或正在发生的事实的报道。”从中可以看出新闻的根本特点:新闻是对信息的报道, 新闻的时效性很强, 客观性是新闻的灵魂。 新闻一般包括标题、导语和正文三个部分。标题高度概况了整条新闻的主要内容, 被喻为“新闻的眼睛”, 是信息量最集中、最丰富的地方。新闻标题的功能包括五个方面: 把最精彩的内容揭示给读者, 用最短的文字阐明内容主旨, 以特殊方式表达报纸的倾向性, 凭借特殊强势吸引读者, 选择让人震撼的语句激励读者。导语简要交代整条新闻的人物、时间、地点、事件、原因等要素, 通常称为5W, 这些有时甚至用一句话表达。正文则体现前重后轻的做法, 先提供重要的信息, 再补充必要的背景报道, 所谓“倒金字塔”结构。 纽马克认为,采取何种翻译方法取决于三个因素:文本类型(type of text) 、读者身份(nature of thereadership) 和翻译目的(purpose of the translation) 。具体而言,译者可以打破新闻原文的形式上的束缚,在标题、词汇和句法结构上进行改写(rewriting) 。在出发语和目的语之间发生矛盾时,要优先考虑目的语的表达习惯。“好的翻译听起来不像是翻译”(奈达) ,而像译者用目的语写作的产物。交际翻译法的实质是意译、归化、适度再创造。 1.标题改写 新闻标题的功能是提炼内容、美化版面和吸引读者(郜书锴,2002) 。好的新闻标题常常具有简约、醒目、概括、风趣的特点(刘宓庆,1998 :82) 。标题翻译的好坏,直接影响着整篇新闻翻译的交际效果和读者的兴趣。纽马克认为:“Normally, as a translator, you are entitled to …change? the title of your text . ”(2001 : 156) 因此,除了极少数采用语义翻译外,译者都在标题翻译上下了很大功夫用交际翻译法处理。 标题翻译应积极地揭示新闻内容, 兼顾中英文标题的差异性和考虑读者的接受能力, 可采用以下三种策略: 其一, 如果标题含义明白、直接而且信息功能强烈, 译成目标语后读者不至于产生理解上的困难, 则可直译或基本直译, 例如: “Looking Back to Look Ahead——回首往昔展望未来”; “Olymp ics Begin in Style; Swimmer Takes 1st Gold——奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌”, 但中英文采用通栏标题或对仗式标题, 不完全一致。其二, 标题译成目标语能保留原文的重要信息和审美价值, 又不至于使读者产生理解上的困难。例如: “A V ow to Zip his Lips (夸张) ——誓要守口如瓶”; “So lar System Search from Space (头韵) ——从太空对太阳系进行探索”。“Zip”和“守口如瓶”并不对应, 但译文和原文对接受者的作用和接受者
土木工程 专业词汇大全中英对照
土木工程专业外语词汇大全中英翻译 1. 综合类 大地工程geotechnical engineering 反分析法back analysis method 基础工程foundation engineering 临界状态土力学critical state soil mechanics 数值岩土力学numerical geomechanics 土soil, earth 土动力学soil dynamics 土力学soil mechanics 岩土工程geotechnical engineering 应力路径stress path 应力路径法stress path method 2. 工程地质及勘察 变质岩metamorphic rock 标准冻深standard frost penetration 冰川沉积glacial deposit 冰积层(台)glacial deposit 残积土eluvial soil, residual soil 层理beding 长石feldspar 沉积岩sedimentary rock 承压水confined water 次生矿物secondary mineral 地质年代geological age 地质图geological map 地下水groundwater 断层fault 断裂构造fracture structure 工程地质勘察engineering geological exploration 海积层(台)marine deposit 海相沉积marine deposit 花岗岩granite 滑坡landslide 化石fossil 化学沉积岩chemical sedimentary rock 阶地terrace 节理joint 解理cleavage 喀斯特karst 矿物硬度hardness of minerals 砾岩conglomerate
英语单词翻译
1.point and click (鼠标)点击 2.integrated circuit 集成电路 3.online transactions 网上交易 https://www.360docs.net/doc/ca4966710.html,puter monitor 电脑显示器 5. projector 投影仪 6. screen saver 电脑保护系统 7. virtual currency 虚拟货币 8. computerized system 计算机系统 9. internet distance learning 网络远程教育 10. anti-virus programs 杀毒软件 11. bar code 条形码 12. cordless telephone 无线电话 13. cyberspace 网络空间 14. desktop 桌面,台式机 15. digital television 数字电视 16. video camera 摄像机 17. electronic hearing aid 电子助听器 18. fiber optic technology 光纤技术 19. firewall 防火墙 20. genetic engineering 基因工程 21. hacker 黑客 22. intelligent system 智能系统 23. it-industry 信息产业 24. minicomputer 小型计算机 25. multimedia learning system 多媒体学习系统 26. palmtop 掌上电脑 27. password 密码,口令 28. software package 软件包 29. solar collector 太阳能集热器 30. terminal 终端 文化教育词汇 1. educational background 教育背景 2. educational history 学历 3. curriculum 课程 4. major 主修 5. minor 未成年的;次要的;较小的未成年人副修 6. educational highlights 课程重点部分 7. specialized courses 专业课 8. social practice 社会实践 9. part-time jobs 兼职 10. extracurricular activities 课外活动 11. recreational activities 娱乐活动 12. academic activities 学术活动
四级翻译词汇汇总
如何在强化阶段复习翻译,又如何在考试中夺取高分呢?我们认为:词汇和长难句是攻克翻译这座大山的不二法宝。 关注特殊词汇,学习日常生活词语 段落翻译的重点依然是词汇,特别是较为特殊的翻译类词汇,通过样卷分析,建议考生多关注一下和中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、社会发展等相关的词汇。大家可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸,例如中国日报及其网站。这份报纸的大部分内容确实超越了考生的实际水平,但考生可以学习一些涉及日常生活的词语。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章,考生有时间可关注。同时,考生要购进一些难度不大的翻译书籍,注意中英文的切换规则。 写长难句可增加得分点 段落翻译的另一难点就是长难句的攻克,平时加大对长难句的分析,考试中才能写出精彩得分的句型。分析从句比较多的长难句,要找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看到的,即连接词that、which、who、when等等;另外一个是潜在的,即各种动词形式,包括doing、to do(单独使用的)、done等等。 最后,注意做翻译一定要坚持两点,即打草稿和"写"。在头脑中形成的翻译不是翻译,落到纸上,仍然不一定是通顺的句子,所以,每次在做翻译时,一定要坚持把语言写出来,这样才能提
高语言组织能力。同时,长难句的翻译不是一气呵成的,要练习如何打草稿,保证不会因直接誊写出现涂改问题,通过平时的草稿练习,也锻炼下打草稿的清晰程度,避免在誊写时丢掉一些东西。 一、中国经济 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned
土力学词汇英文翻译
土力学词汇英汉对照 编写人:邵俐 审核人:刘松玉、张克恭 东南大学交通学院 二00五年三月
A absorbed water 吸着水 accumulation sedimentation method 累积沉淀法 active earth pressure主动土压力E a activity index 活性指数A adamic earth,red soil 红粘土 additional stress(pressure)of subsoil 地基附加应力(压力)σ z adverse geologic phenomena 不良地质现象aeolian soils 风积土 aeolotropic soil 各向异性土 air dried soils 风干土 allowable subsoil bearing capacity 地基容许承载力[σ0] allowable settlement 容许沉降 alluvial soil 冲积土 angle between failure plane and major principal plane破坏面与大主平面的夹角 angle of internal,external (wall) friction 内摩擦角?、外(墙背)摩擦角 angular gravel,angular pebble 角砾anisotropic soil 各向异性土 aquifer 含水层 aquifuge,impermeabler layer 不透水层 area of foundation base 基础底面面积A artesian water head 承压水头 artificial fills 人工填土 artificial foundation 人工地基 Atterberg Limits 阿太堡界限 attitude 产状 average consolidation pressure 平均固结压力 σ average heaving ratio of frozen soil layer 冻土层的平均冻胀率η average pressure ,additional pressure of foundation base 基底平均压力、平均附加压力p、p0B base tilt factor of foundation 基础倾斜系数b c、b q、bγ base tilt factors基底倾斜系数b c、b q、bγ bearing capacity 承载力 bearing capacity factors 承载力系数N c,、N q,、Nγ [California]Bearing Ratio [CBR] 承载比 bearing stratum 持力层 bedrock,original rock 基岩 beginning hydraulic gradient 起始水力梯度(坡降)i o Biot consolidation theory 比奥固结理论 Bishop’s slice method 比肖普条分法 bound water 结合水(束缚水) boulder 漂石 Boussinesq theory 布辛奈斯克理论 bridge 桥梁 bridge pier 桥墩 broken stone,crushed stone 碎石 bulk modulus 体积模量 buried depth of foundation 基础埋置深度d buoyant density 浮密度ρ' buoyant gravity density(unit weight) 浮重度(容重)γ’ C California Bearing Ratio(CBR)加州承载比 capillary rise 毛细水上升高度 capillary water 毛细(管)水 categorization of geotechnical projects 岩土工程分级 cementation 胶结作用 central load 中心荷载(轴心荷载) characteristic value of subsoil bearing capacity 地基承载力特征值f ak chemical grouting 化学灌浆 circular footing圆形基础 clay 粘土 clay content 粘粒含量 clay minerals 粘土矿物
艺术专业中文词汇及其英文翻译
设计的分类(英语) 1 设计Design 2 现代设计Modern Design 3 工艺美术设计Craft Design 4 工业设计Industrial Design 5 广义工业设计Genealized Industrial Design 6 狭义工业设计Narrow Industrial Design 7 产品设计Product Design 8 传播设计Communication Design 8 环境设计Environmental Design 9 商业设计Comercial Design 10 建筑设计Architectural 11 一维设计One-dimension Design 12 二维设计Tow-dimension Design 13 三维设计Three-dimension Design 14 四维设计Four-dimension Design 15 装饰、装潢Decoration 16 家具设计Furniture Design 17 玩具设计Toy Design 18 室内设计Interior Design 19 服装设计Costume Design 20 包装设计Packaging Design 21 展示设计Display Design 22 城市规划Urban Desgin 23 生活环境Living Environment 24 都市景观Townscape 25 田园都市Gardon City 26 办公室风致Office Landscape 27 设计方法论Design Methodology 28 设计语言Design Language 29 设计条件Design Condition 30 结构设计Structure Design 31 形式设计Form Design 32 设计过程Design Process 33 构思设计Concept Design 34 量产设计,工艺设计Technological Design
最新时政新闻(两会)词汇汉英翻译
最新时政新闻(两会)英汉词汇翻译 1.新思想 new thought 2.新常态 new normal 3.新增长目标 new growth target 4.新反腐模式 New anti-corruption model 5.民生 people's livelihood 6.扶贫 poverty alleviation 7.国防 national defense 8.改革开放40周年 40 years of reform and opening up 9.中国梦 the Chinese Dream 10.人类命运共同体 a community with shared future for humanity 11.五位一体economic, political, cultural, social, and ecological progress 12.四个全面 the four-pronged comprehensive strategy 13.一带一路 the Belt and Road Initiative 14.文化自信 cultural confidence 15.获得感 sense of benefit 16.成就感 sense of achievement 17.城市群 city cluster 18.低碳城市 low-carbon cities 19.智能制造 intelligent manufacturing 20.中国制造2025 Made in China 2025 21.工匠精神 craftsmanship spirit 22.中国天眼:500米口 径球面射电望远镜 (FAST) China's Eye of Heaven: The Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope (FAST) 23.国产航母 domestically built aircraft carrier 24.国产客机 homemade passenger jet 25.数字家庭 digital homes 26.数字经济 digital economy 27.人工智能 artificial intelligence 28.第五代移动通信 5G mobile communications 29.自媒体 We-Media 30.自贸试验区 pilot free trade zones 31.医疗改革 medical reform 32.国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP) 33.居民消费价格 Consumer Price Index (CPI) 34.税收减免 tax reduction and exemption 35.去产能 reducing excess capacity
岩土工程中英文词汇对照
岩土工程中英文词汇对照 来源:刘燚龙[Jet]的日志 一. 综合类 1.geotechnical engineering岩土工程 2.foundation engineering基础工程 3.soil, earth土 4.soil mechanics土力学 cyclic loading周期荷载 unloading卸载 reloading再加载 viscoelastic foundation粘弹性地基 viscous damping粘滞阻尼 shear modulus剪切模量 5.soil dynamics土动力学 6.stress path应力路径 7.numerical geotechanics 数值岩土力学 二. 土的分类 1.residual soil残积土 groundwater level地下水位 2.groundwater 地下水 groundwater table地下水位 3.clay minerals粘土矿物 4.secondary minerals次生矿物 https://www.360docs.net/doc/ca4966710.html,ndslides滑坡 6.bore hole columnar section钻孔柱状图 7.engineering geologic investigation工程地质勘察 8.boulder漂石 9.cobble卵石
10.gravel砂石 11.gravelly sand砾砂 12.coarse sand粗砂 13.medium sand中砂 14.fine sand细砂 15.silty sand粉土 16.clayey soil粘性土 17.clay粘土 18.silty clay粉质粘土 19.silt粉土 20.sandy silt砂质粉土 21.clayey silt粘质粉土 22.saturated soil饱和土 23.unsaturated soil非饱和土 24.fill (soil)填土 25.overconsolidated soil超固结土 26.normally consolidated soil正常固结土 27.underconsolidated soil欠固结土 28.zonal soil区域性土 29.soft clay软粘土 30.expansive (swelling) soil膨胀土 31.peat泥炭 32.loess黄土 33.frozen soil冻土 三. 土的基本物理力学性质 https://www.360docs.net/doc/ca4966710.html, compression index 2.cu undrained shear strength
中国国情及文化词汇英文翻译
中国国情词汇翻译 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan
不能直接翻译的英语常用词汇及句子
1.词汇类 busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) heartman 换心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) confidence man 骗子(不是“信得过的人”) criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) service station 加油站(不是“服务站”) rest room 厕所(不是“休息室”) dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) sporting house 妓院(不是“体育室”) horse sense 常识(不是“马的感觉”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) black tea 红茶(不是“黑茶”) black art 妖术(不是“黑色艺术”) black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”) green hand 新手(不是“绿手”) blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) English disease 软骨病(不是“英国病”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)