线代名词中英文对照

线代名词中英文对照
线代名词中英文对照

《线性代数》英文专业词汇

NBA 篮球专业术语(英汉对照)

篮球术语 Jump ball 跳球 Travering 走步 Technical foul 技术犯规 3-second violation 3秒违例 Point scored 罚球 Personal foul 个人犯规 3-point shot 3分球 3-point line 3分线 Sideline 边线 Endline 端线 Midcourtline 中线 Center court 中场 Backboard 篮板 Free throw lane 罚球区 Offense 进攻 Defense 防守 Passing the ball 传球 Receiving the ball 接球 Shoot 投篮 Dunk 扣篮 Lay-up 檫板入蓝 Jump shot 跳投 Hook 勾手投篮 Dribbling 运球 Block off 防堵 Steal the ball 抢断球 Rebound 抢篮板球 Half-court offense 前场进攻 Fast-break offense 快攻 Playing big 高大中锋战术 Playing small 小个子战术 Spreading the court 拉开进攻 Setting up plays 组织进攻 Screen 掩护 Pick and roll 掩护转身切入 Give and go 传切上篮 Posting up 策应 Three-point shooting 三分球战术Isolations 孤立打法 Drawing a foul 导致对方犯规Blocking out 抢篮板时将对方挡在外面Man to man 人盯人

音乐常用词汇中英文对照

vibration 振动 sound 音 tone 音(乐音) musical tone 乐音 noise 噪音 acoustics 声学 psychoacoustics 心理声学 frequency 频率 intensity 强度 time 时间 wave form 波形 pitch 音高 loudness 响度 duration 时值 timbre 音色(tone color or quality) tuning fork 音叉 pure tone 纯音 complex tone 复音(composite tone) overtone(s) 泛音 (aliquot tone, harmonics, flageolet tone 即upper partials) overtone series 泛音列 partial(s) 分音(partial tone)

fundamental(tone) 基音(first partial) step 音级(scale step, degree) accidental(s) 变音记号 sharp 升号 flat 降号 double-sharp 重升号 double-flat 重降号 nature 还原号 intonation 音准 octave 八度 range 音域(compass) (voice) register 音区 small c 小字组c great C 大字组C contra C 大字二组C unaccented octave 小字组 one-lined octave 小字一组(one-line) two-lined octave 小字二组(two-line) three –lined octave 小字三组(three-line) four-line octave 小字四组(four-line) temperament 乐律 tempered scale 平均律(equal temperament)

NBA术语中英版

N B A术语中英版文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

场上用语: a flat shot:一个弧线低平的投篮 alley-oop:空接扣篮 Arena:比赛场;竞技场。比如Seattle的主场名叫Key Arena arc:三分线 Arm in the rim dunk :手肘插进篮筐的灌篮 Air ball:“三不沾”,投出的球什么都没碰到 Alley-oop:空中接力。一个运动员把球抛向空中,另一个队员在空中接住球把球扣入篮筐 ankle-breaker:脚踝终结者。指的是一些球员在告诉交叉运球过程中将防守队员弄到并导致其受伤。 and one:打进加罚,即加罚 a strong finish:有力的结束。球员强力灌篮后,解说员的解说词 away game:客场比赛 baby hook:小勾手 backcourt:后场 back to the basket:背筐 bank shot:擦板球 Baseline:底线。球场两端的边界线 behind-the-back:背后运球 between-the-leg:胯下运球 bounc:反弹传球 Box out:抢篮板球挡人,即抢篮板球时站在对手和篮之间,用身体挡住防守队员的动作backdoor cut:从两边底线往篮下的战术 Back pass:背后传球 backcourt violation:回场违例 baseball pass:快攻时的长传 baseline driver:底线切入的球员 be sidelined:不能上场,退出比赛 beat the shot clock:在出手时限结束之前(完成出手投篮的动作)。在出手时限结束之前(完成出手投篮的动作).NBA规定进攻一方必须在内24秒出手投篮,但在球过中线以后在前场的发球后,必须在 14 内秒出手投篮,否则违例。 behind-the-back dribble:背后运球 Bench:替补队员 bench warmer:上场时间很少的球员,通常在场下把板凳都坐暖了 blocking foul:阻挡犯规 block out:卡位 Bounce pass:击地传球 Box out:抢篮板球挡人,即抢篮板球时站在对手和篮之间,用身体挡住防守队员的动作brick:球打在篮筐或篮板上被崩出来,许多公牛队的球迷在客队罚球时都手执一块上写“Brick”的牌子在罚球队员的眼前不停的晃动,扰乱他的视线,以达到干扰罚球的目的。 bury a shot:投篮命中 Buzzer beater:零秒出手,即投压哨球

NBA必备英文词汇

N B A必备英文词汇Last revision on 21 December 2020

看NBA必备的篮球词汇大全球队一览: Eastern Conference 东部联盟 Boston Celtics 波士顿凯尔特人 New Jersey Nets 新泽西网 New York Knicks 纽约尼克斯 Philadelphia 76ers 费城76人 Toronto Raptors 多伦多猛龙 Chicago Bulls 芝加哥公牛 Cleveland Cavaliers 克里夫兰骑士 Detroit Pistons 底特律活塞 Indiana Pacers 印第安纳步行者 Milwaukee Bucks 密尔沃基雄鹿 Atlanta Hawks 亚特兰大老鹰 Charlotte Bobcats 夏洛特山猫 Miami Heat 迈阿密热火 Orlando Magic 奥兰多魔术 Washington Wizards 华盛顿奇才 Western Conference 西部联盟 Denver Nuggets 丹佛掘金 Minnesota Timberwolves 明尼苏达森林狼Oklahoma City Thunder 俄克拉何马城雷霆

Portland Trail Blazers 波特兰开拓者 Utah Jazz 犹他爵士 Golden State Warriors 金州勇士 Los Angeles Clippers 洛杉矶快船 Los Angeles Lakers 洛杉矶湖人 Phoenix Suns 菲尼克斯太阳 Sacramento Kings 萨克拉门托国王 Dallas Mavericks 达拉斯小牛 Houston Rockets 休斯敦火箭 Memphis Grizzlies 孟菲斯灰熊 New Orleans Hornets 新奥尔良黄蜂 San Antonio Spurs 圣安东尼奥马刺 球队组成: assistant coach:助理教练 backcourt:后卫组(包括控球后卫及得分后卫) backup:后备(替换,支持)球员 bench:(指全体)后备(替换,支持)球员 bench player:(指个人)后备(替换,支持)球员center:中锋(又称5号位置球员) coach:教练 frontline:锋线(包括大前锋,小前锋,中锋) GM(general manager):球队经理

劳动合同法,中英文

篇一:《中华人民共和国劳动合同法》中英文对照 labor contract law of the peoples republic of china order of the president of the peoples republic of china (no. 65) president of the peoples republic of china hu jintao june 29, 2007 labor contract law of the peoples republic of china contents chapter i general provisions chapter ii formation of labor contracts chapter iii fulfillment and change of labor contracts chapter iv dissolution and termination of labor contracts chapter v special provisions section 1 collective contract section 2 worker dispatch section 3 part-time employment chapter vi supervision and inspection chapter vii legal liabilities chapter viii supplementary provisions chapter i general provisions article 1 this law is formulated for the purposes of improving the labor contractual system, clarifying the rights and obligations of both parties of labor contracts, protecting the legitimate rights and interests of employees, and establishing and developing a harmonious and stable employment relationship. article 2 this law shall apply to the establishment of employment relationship between employees and enterprises, individual economic organizations, private non- 中华人民共和国劳动合同法 中华人民共和国主席令 (第六十五号) 《中华人民共和国劳动合同法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议于2007年6月29日通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。 中华人民共和国主席 胡锦涛 2007年6月29日 中华人民共和国劳动合同法 (2007年6月29日第十届全国人民代表大会常务委 员会第二十八次会议通过)

NBA篮球术语英文缩写

NBA 各种投篮方式 (slam) dunk:(强力)灌篮 bank shot:擦板球 double pump:拉杆式投篮(verb) fade-away shot:后仰式跳投 hook shot:钩射投篮 jump shot:跳投 layup:带球上篮 perimeter shot:中距离投篮 set shot:立定投篮 three-point shot:三分球 NBA 各种统计术语 assist:助攻 block shot:阻攻,盖火锅儿 defensive rebound:防守篮板球 field goal percentage:投球命中率 field goal:投球命中 free throw percentage:罚球命中率 free throw:罚球offensive rebound:进攻篮板球rebound:篮板球 scoring:得分 steal:抢断

three-point shot percentage:三分球命中率 turnover:失误 NBA场地装备 backboard:篮板 back court:后场 freethrow lane:罚球圈,禁区 freethrow line:罚球线 front court:前场 game clock:比赛用时钟 halftime:中场休息时间 hoop:篮框,篮圈 mid-court:中场 net:篮网 painted area:罚球圈,禁区 restricted area near the basket:禁区内篮框下的小圆圈区域 rim:篮框,篮圈 scoring table:记录台,记分台 shot clock:时限钟(进攻方在24秒内必须投篮,并且球必须触及篮框,否则即违例) three-point line:三分(球)线 top of the circle:靠近禁区顶端之三分(球)线附近 wing:(左、右两边)底线区域 NBA规则

《劳动法》、《劳动合同法》读后感资料

学习《劳动法》心得 今年夏天刚刚踏出校门的我,对这个社会还充满了新鲜感,更是无知,刚刚进入公司后,公司就组织我们学习《劳动法》,切身的保护属于我们自己的权利。对我今后的工作,有很大的帮助。劳动者每天都在用自己勤劳的双手和智慧,为社会、为国家创造丰富的财富。国家为了保护劳动者的利益颁布了特别保护条列《劳动法》。在现实的劳动者中应该多多了解这部法律,更应该多多了解这部法律的内在含义,才不会蒙受本应该避免的损失。为此,劳动者应该认认真真学习劳动法,通过学习才能够保护自己的合法权利。首先国家是为了保护劳动者的合法权益,促进经济发展,根据宪法,制定了本法。是为了全体的劳动者能够得到相应的正当待遇,使其进入一个良性循环。再次劳动者享有取得劳动报酬的权利、休息休假的权利、获得劳动安全卫生保护的权利、接受职业技能培训的权利、享受社会保险和福利的权利、提请劳动争议处理的权利以及法律规定等其他劳动权利。此条充分的显示出了本法的尊重劳动者,保障劳动者权利不受损失,人人是平等,没有高低贵贱之分,另外它也规定了我们劳动者应当去做的,劳动者并不仅仅是只享受我们应得的权力,同样拥有我们所应承担的义务,只有互相理解、尊重、支持才能得到我们应该得到的一切。再者国家提倡劳动者参加社会义务劳动,开展劳动竞赛和合理化建议活动,鼓励和保护劳动者进行科学研究、技术革新和发明创造,表彰和奖励劳动模范和先进工作者。同样,这也是为广大劳动者提供创造自身价值,展示自己聪明才智的机会。通过对劳动法的学习,使我们了解国家的政策方针是本着以人为本的原则制定的,这充分调动了劳动者的积极性,使劳动者有保障,这样才能促进社会主义经济快速进步,快速发展。 学习《劳动法》之心得体会 近日,我班响应上级的普法号召,组织了一次学习《劳动法》的活动。《劳动法》是调整劳动关系以及与劳动关系密切联系的社会关系的法律规范总称。它与企业的每一个员工都息息相关,所以学习《劳动法》是非常具有必要性的。通过学习,不仅让我认识到自己有哪些合法权益是受保护的,也让我可以去公正地评判自己的企业。比如企业是否为我们提供了合理的酬薪,是否安排了足够的休假天数,又是否让我们享受到应有的各项福利保险等等。我们知道法律是公平的,它在赋予你权利的同时也赋予了你各项义务。所以,作为一个守法的员工在享有各种权利的同时,也需要严格履行自己的义务。企业为你提供薪水、福利等,你也该兢兢业业,做好本职工作,为企业发展出力。而作为企业的管理者,学习《劳动法》才能清楚自己的员工享有哪些权益,才能正确的对待每一个员工,依法为员工提供合理待遇,从而建设一个和谐的企业。通过此次学习,使我了解了《劳动法》,增强了法律意识,清楚了自己的权利和义务,也明确了员工和企业的关系。这对我今后的工作起到了积极的推动作用。 学习劳动合同法的收获 通过学习劳动合同法。我对劳动合同有了一个初步的了解,也使我清楚地知道了劳动者和用人单位必须确立劳动关系,及相互之间的责权利关系等等。既然法律在这个社会无处不在,那么,我们就有必要去好好的学习法律,懂得拿起法律武器维护自己的合法权益,尤其是今后在工作过程中,更要懂得保护自己和不违反法律,而且做到这一条,学习法律是必不可少的。新的劳动法相对于旧的法律更加透明,对弱势群体的倾斜更多一些,就更好的保障劳动者的权益。劳动者的权益得到了保障,劳动者的积极性自

中英文对照合同11

采购合同 (Purchasing Contract) 合同编号(Contract NO.): 合同签订地点(Signed At):东营 签订时间(Date):年月日出卖人(Seller): 买受人(Buyer): 鉴于:根据【中华人民共和国合同法】及相关法律法规,本着平等自愿、等价有偿、诚实诚信的原则,经双方协商一致,订立本合同。 According to the Contract law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations,we conclude the contract on the basis of equality, voluntariness,compensation of equal value and sincerity. 第一条标的、数量、价款及交(提)货时间 Item 1 (object)Quantity Price and Delivery time 物资编码名称及规格型号Commodity code and type 生产厂家 Manufacture r 计量单位 Unit 数量 Quantity 单价(元) Unit Price 总金额(元) Total Amount 备注 Note 不含税总金额(人民币) Total Amount (V AT excluded) 交提货时间、数量:年月日至年月日全部交货。 Delivery time: From to 第二条质量标准:标准代号、编号和标准名称:GB150-98. Item 2 Quality standard: standard code,serial number and standard name:GB150-98. 第三条出卖人对质量负责的条件及期限 Item 3 Conditions and time limits that Sellers shall be held responsibility for 1. 质量负责条件和期限按正常运行12个月止执行。 1. Quality responsible conditions and time limits shall not be valid until the product has been functioning properly for 12 months 2. 出卖人对标的物的质量负责,产品均附质检报告单,质量保证书。如果出卖人知道或 者应当知道所处卖产品存在质量缺陷,所承担的质量保证期限不受前款质量负责期限的约束,应依法承担相应责任。 2. Sellers shall be responsible for the quality of the marks.The products should include the Quality Inspection Report and Quality Guarantee.If the sellers know or should know the products they sell with defects in quality,the quality assurance time limits should not be subject to the previous quality responsibility deadline and they should be held due responsibility for it. 第四条包装标准:标准包装,产品所需包装由出卖人合理包装,适合水运和长途内陆运输,防潮,防湿,防锈,防震。 Item 4 Packaging standard: Standard packaging, the sellers should package the products properly, it should be suitable for shipment and long distance inland transportation. The packaging of the products should be resistant of dampness, moisture, rust and shock. 第五条随机的必备品、配件、技术资料、工具数量及供应方法:随设备交货一起交齐。 Item 5 The accompanied necessary materia l, accessories, technical information ,quantity of

大学生应该了解劳动合同法知识

大学生应该了解的《劳动合同法》 由于马上要进入社会了,维护自己的权益很重要,作为劳动者我们都是弱势群体。国家都讲依法治国好多年了,作为大学生我们更应该拿起法律武器来保护自己。大学生就业应该了解的《劳动合同法》2008年1月1日,劳动合同法正式实施,劳动合同法有哪些特点,对我们大学生就业有哪些影响呢? 1.在校大学生不能订立劳动合同。在校大学生不具有劳动者主体资格,不具备劳动者的身份。所以不能与用人单位签订劳动合同。如果为单位提供了有偿服务。可以与对方在协商一致的基础上签订在校生实习协议,明确约定权利义务来保护自身的权益。 2.建立劳动关系,应当订立书面劳动合同,订立书面劳动合同有三种情况:一是在建立劳动关系即用工的同时订立;二是在建立劳动关系后即用工后一个月内订立;三是在建立劳动关系前即用工之前订立。君子约定,口头承诺不管用,工资、奖金、福利等“要害”,一定要写在合同里。如果用人单位不与劳动订立书面劳动合同,劳动者可以从用工后第二个月起要求用人单位支付双倍工资。当然要注意证据的搜集,例如可让单位开具在职证明、或保留与单位存在劳动关系的其他证据。 3.学历、简历造假则合同无效。在向用人单位投递简历时,简历内容一定要真实。因为用人单位一旦发现你的简历有“水分”。他们有权随时解除劳动合同。且不需要支付经济赔偿或补偿金。虽然不影响你拿到工资,但是因此给用人单位造成损失的,用人单位还有权

要求损失赔偿。所以,不要为了让简历好看而编造实习经历、奖学金及获奖经历或者随便给自己整个学生会主席的头衔。在向用人单位介绍自己的情况,有权“无可奉告”。了解用人单位的真实情况也是你的一项重要的权利。当然也是非常必要的,不过要注意方式方法,巧妙周旋。 4.非全日制用工指的是平均每日工作不超过四小时,平均每周工作不超过24小时的用工形式,例如有些单位有保洁人员,电梯工等非全日制工作岗位。切记,跟你在校时的打工完全是两回事。 5.合同签订时间。自你为用人单位干活那天起建立劳动关系,或者从干活起1个月内签订书面合同。否则自第2个月起应支付又倍工资。若是1年都没有签劳动合同,自第2年起,劳动者有权要求与用人单位签订无固定期劳动合同。大学生不再担心用人单位不和自己签订合同了。 6.试用期长短。以一定工作任务为期限的劳动合同,或者劳动合同期限是三个月以下的。不能约定试用期,三个月以上不满一年的,试用期不得超过一个月;劳动合同期限一年以上不满三年的,试用期不得超过二个月;三年以上固定期限和无固定期限的劳动合同,试用期不得超过六个月。试用期包含在劳动合同期限内。劳动合同仅约定试用期的,试用期不成立,该期限为劳动合同期限。签合同的时候,一定要睁大眼睛哦。 7.试用期工资不低于单位同岗位最低档工资或合同约定工资的80%。且须不低于当地最低工资标准。用人单位不能再免费试用了,

【最新】合同法中英文对照版-实用word文档 (158页)

【最新】合同法中英文对照版-实用word文档 本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除! == 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! == 合同法中英文对照版 合同法中英文对照版,关于中华人民共和国合同法英文,正规的合同法是什么样子?下面小编为你带来中华人民共和国合同法最新版,欢迎阅读参考! 合同法中英文对照版 General Provisions 总则 Chapter 1 General Provisions 第一章一般规定 Article 1 This Law is enacted in order to protect the lawful rights andinterests of the contracting parties, to maintain social and economic order,and to promote the process of socialist modernization. 第一条【立法目的】为了保护合同当事人的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义现代化建设,制定本法。 Article 2 A contract in this Law refers to an agreement among naturalpersons, legal persons or other organizations as equal parties for theestablishment, modification of a relationship involving the civil rights andobligations of such entities. Agreements concerning personal relationships such as marriage, adoption,guardianship, etc.

(2020合同范本)劳动合同法中英文版

劳动合同法中英文版

Order of the President of the People's Republic of China (No. 65) The Labor Contract Law of the People's Republic of China, which was adopted at the 28th Session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress of the People's Republic of China on June 29, 2007, is hereby promulgated and shall come into force as of January 1, 2008. President of the People's Republic of China Hu Jintao June 29, 2007 Labor Contract Law of the People's Republic of China (Adopted at the 28th Session of Standing Committee of the Tenth National People's Congress of the People's Republic of China on June 29, 2007) Contents Chapter I General Provisions 中华人民共和国主席令 (第六十五号) 《中华人民共和国劳动合同法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议于2007年6月29日通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。 中华人民共和国主席胡锦涛 2007年6月29日 中华人民共和国劳动合同法 (2007年6月29日第十届全国人民代表大会常务委员 会第二十八次会议通过) 目录 第一章总则 第二章劳动合同的订立 第三章劳动合同的履行和变更

劳动合同法的解读和认识

劳动合同法的解读和认识 连续签订二次固定期限劳动合同后,从第三次起,只要劳动者提出签订无固定期限劳动合同的要求,用人单位就必须承诺。用人单位自用工之日起满一年不与劳动者签订劳动合同的,视为用人单位与劳动者已订立无固定期限劳动合同。相关信息,我们来看看。 自从《劳动合同法》生效以来,社会上对该法的争议不断。本人也想谈谈对这部法律的看法。本人既不只代表“劳”方,也不只代表“资”方,而是从劳资双方的角度,公平、公正地来理解这部法律。社会上争议的焦点不外乎以下九点: 一、关于无固定期限劳动合同问题。 很多单位以为与劳动者签了无固定期限劳动合同,单位就不能“炒”人,要让他们在单位一直工作到退休。认为这部法律造成了用工制度的僵化,导致不能引进外面的人才。又回到了中国计划经济时代的工作“终生制”、吃“大锅饭”就业状态。 1995年国家出台的《劳动法》就对“无固定期限劳动合同”作出了一些规定,2008年1月生效的《劳动合同法》只是在《劳动法》的基础上对订立无固定期限劳动合同的条件多增加了几个。 事实上,单位想要解雇员工,与员工和单位签的是固定

期限劳动合同还是无固定期限劳动合同没有关系(是按照员工的实际工作年限来赔偿的,不是按照签订的劳动合同期限来赔偿的,更不是说对签订无固定期限劳动合同的员工就要多赔一点)。劳动合同法并没有规定劳动者与单位签了无固定期限劳动合同就不能解雇。 目前,世界上也有很多发展中国家实行的是无固定期限劳动合同。 《劳动合同法》第三十九条规定:有下列情形之一的,用人单位可以解除劳动合同(无需赔偿): 严重违反用人单位的规章制度的;严重失职,营私舞弊,给用人单位造成重大损害的;劳动者同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成本单位的工作任务造成严重影响或者经用人单位提出,拒不改正的;因以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使对方在违背真实意思的情况下订立或者变更劳动合同致使劳动合同无效的;被依法追究刑事责任的。 第四十条规定:有下列情形之一的,用人单位可以解除劳动合同:劳动者患病或者非因工负伤,在规定的医疗期满后不能从事原工作,也不能从事由用人单位另行安排的工作的;劳动者不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的;劳动 合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使劳动合同无法履行,经用人单位与劳动者协商,未能就变更劳动

劳动合同范本中英文

劳动合同LABOR CONTRACT

甲方: Party A : 法定代表人: Legal Representative: 法定地址: Registered Address: 乙方: Party B: 身份证号码: 户口性质: Domicile Nature: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free will and mutual consultation. 一、工作内容 Article One Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirements.a 二、合同期限 Article Two Term of Contract 本合同自年月日至年月日,。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。

中国合同法英文版

中国合同法英文版 CONTRACT LA W OF P. R. CHINA Adopted and Promulgated by the Second Session of the Ninth National People‘s Congress on March 15, 1999. Translated & Compiled by John Jiang & Henry Liu GENERAL PRINCIPLES Chapter One: General Provisions Article 1 Purpose This Law is formulated in order to protect the lawful rights and interests of contract parties, to safeguard social and economic order, and to promote socialist modernization. Article 2 Definition of Contract; Exclusions For purposes of this Law, a contract is an agreement between natural persons, legal persons or other organizations with equal standing, for the purpose of establishing, altering, or discharging a relationship of civil rights and obligations. An agreement concerning any personal relationship such as marriage, adoption, guardianship, etc. shall be governed by other applicable laws. Article 3 Equal Standing of Parties Contract parties enjoy equal legal standing and neither party may impose its will on the other party. Article 4 Right to Enter into Contract Voluntarily A party is entitled to enter into a contract voluntarily under the law, and no entity or individual may unlawfully interfere with such right. Article 5 Fairness The parties shall abide by the principle of fairness in prescribing their respective rights and obligations. Article 6 Good Faith The parties shall abide by the principle of good faith in exercising their rights and performing their obligations. Article 7 Legality In concluding or performing a contract, the parties shall abide by the relevant laws and administrative regulations, as well as observe social ethics, and may not disrupt social and economic order or harm the public interests.

NBA术语中英版

场上用语: a flat shot:一个弧线低平的投篮 alley-oop:空接扣篮 Arena:比赛场;竞技场。比如Seattle的主场名叫Key Arena arc:三分线 Arm in the rim dunk :手肘插进篮筐的灌篮 Air ball:“三不沾”,投出的球什么都没碰到 Alley-oop:空中接力。一个运动员把球抛向空中,另一个队员在空中接住球把球扣入篮筐ankle-breaker:脚踝终结者。指的是一些球员在告诉交叉运球过程中将防守队员弄到并导致其受伤。 and one:打进加罚,即加罚 a strong finish:有力的结束。球员强力灌篮后,解说员的解说词 away game:客场比赛? baby hook:小勾手 backcourt:后场 back to the basket:背筐 bank shot:擦板球? Baseline:底线。球场两端的边界线 behind-the-back:背后运球 between-the-leg:胯下运球 bounc:反弹传球 Box out:抢篮板球挡人,即抢篮板球时站在对手和篮之间,用身体挡住防守队员的动作backdoor cut:从两边底线往篮下的战术 Back pass:背后传球 backcourt violation:回场违例? baseball pass:快攻时的长传 baseline driver:底线切入的球员? be sidelined:不能上场,退出比赛? beat the shot clock:在出手时限结束之前(完成出手投篮的动作)。在出手时限结束之前(完成出手投篮的动作).NBA规定进攻一方必须在内24秒出手投篮,但在球过中线以后在前场的发球后,必须在14 内秒出手投篮,否则违例。 behind-the-back dribble:背后运球? Bench:替补队员 bench warmer:上场时间很少的球员,通常在场下把板凳都坐暖了 blocking foul:阻挡犯规 block out:卡位? Bounce pass:击地传球 Box out:抢篮板球挡人,即抢篮板球时站在对手和篮之间,用身体挡住防守队员的动作brick:球打在篮筐或篮板上被崩出来,许多公牛队的球迷在客队罚球时都手执一块上写“Brick”的牌子在罚球队员的眼前不停的晃动,扰乱他的视线,以达到干扰罚球的目的。bury a shot:投篮命中 Buzzer beater:零秒出手,即投压哨球 catch-and-shoot:接球就投 cross-over:交叉过人?

合同法英文版

CONTRACT LAW OF P. R. CHINA Adopted and Promulgated by the Second Session of the Ninth National People‘s Congress on March 15, 1999. Translated & Compiled by John Jiang & Henry Liu GENERAL PRINCIPLES Chapter One: General Provisions Article 1 Purpose This Law is formulated in order to protect the lawful rights and interests of contract parties, to safeguard social and economic order, and to promote socialist modernization. Article 2 Definition of Contract; Exclusions For purposes of this Law, a contract is an agreement between natural persons, legal persons or other organizations with equal standing, for the purpose of establishing, altering, or discharging a relationship of civil rights and obligations. An agreement concerning any personal relationship such as marriage, adoption, guardianship, etc. shall be governed by other applicable laws. Article 3 Equal Standing of Parties Contract parties enjoy equal legal standing and neither party may impose its will on the other party. Article 4 Right to Enter into Contract Voluntarily A party is entitled to enter into a contract voluntarily under the law, and no entity or individual may unlawfully interfere with such right. Article 5 Fairness The parties shall abide by the principle of fairness in prescribing their respective rights and obligations. Article 6 Good Faith The parties shall abide by the principle of good faith in exercising their rights and performing their obligations. Article 7 Legality In concluding or performing a contract, the parties shall abide by the relevant laws and administrative regulations, as well as observe social ethics, and may not disrupt social and economic order or harm the public interests.

相关文档
最新文档