《基础英语》考试大纲

《基础英语》考试大纲
《基础英语》考试大纲

《基础英语》考试大纲

一、考试目的

测试考生对英语基础知识的掌握情况及其英语综合运用能力。

二、考试形式

3小时闭卷考试,英语知识应用题型为主、单项技能与综合技能测试相结合。

三、考试内容、类目及具体要求

考试内容涵盖英语词汇、语法、句子解析、阅读理解、完形填空、英语综合运用、英文写作等方面。英语词汇测试包含多项选择和词汇释义题两部分,同时分布于各题型之中,要求考生达到英语专业本科毕业生应该掌握的词汇量标准。语法部分主要考查考生对英语结构的敏感程度,要求考生检测并修正不符合英语语法的表述及结构。句子解析测试考生对语篇中复杂单句的理解能力及其重组语言的运用能力。阅读理解则主要考查考生对语篇意义的把握及其捕捉信息的能力,同时测试考生的观察、分析能力和语言表达能力。完形填空旨在考查考生的英语综合运用能力,要求考生在特定的语境中解读词义和语篇意义。完形填空是一种对考生解码能力的测试,而英文写作则考查考生对英文语篇的编码能力和逻辑思辨能力。考生不仅能够对独立的句子进行解码或编码,而且还应具备英语语篇的显性连贯和隐性连贯意识。

四、考试题型

1.词汇(20分):分为1)多项选择题(0.5*20分)和2)词汇释义题(1*10分)两个部分;

2.完形填空(1*20分):在一篇300-400词左右的短文中,出现20个空,要求考生根据上下文用适当的词语填空。该部分1/3空格可提供词干,2/3不提供选项;

3.改错(1*20分):在一篇300-400词左右的短文中,出现23个错误,学生改正其中20个,学生改错超

过20个时,评分只取前20个;

4.句子解析(2*5分):在1篇短文中,有5句划线的长句和难句,要求考生用自己的语言解释文章中的长

句和难句;

5.阅读理解(30分):有3篇阅读文章,每篇500-600词,多种题型,如简答、概要、判断、缩写等,要

求考生根据要求答题;

6.英文写作(50分):450-550词,以学术文体为主,题干有一定的情境要求,偏重分析思辨类型,要求

写出语言准确、表达得体,具有一定思想深度的文章。

参考书目

1.《高级英语》(上、下册),张汉熙,外语教学与研究出版社,2007;

2.《综合英语教程》(3、4册),邹为诚,高等教育出版社,2006;

3.国内高校通用的写作教材内容,兼及时事、政治、经济、文化及社会生活等方面的英文报刊或网站。

《翻译与汉语》考试大纲

《翻译与汉语》分翻译和汉语两部分,共150分。考试时间为3小时。考试形式为闭卷笔试,无听力题,考试过程中不允许使用任何参考书。

一、翻译部分

(1)考试科目简介

翻译部分主要测试考生的翻译实践能力、理解能力和翻译技巧。翻译部分共100分。

(2)考试内容、题型分布及具体要求

试题分英译汉、汉译英两部分,各50分。英译汉部分题量500词左右;汉译英部分含两段短文,题量共500汉字左右。译文要求准确、流畅、语言地道、基本再现原作的风格。

二、汉语部分

汉语考试共50分,考试题型和内容分为三个部分:

(1)汉语言学名词解释(2*5=10分)

(2)汉语言学简答题(3*5=15分)

(3)汉语作文(1*25=25分):根据题干的信息和规定写一篇800-1000汉字的作文,以分析性、论证性文体为主,避免感性、抒情的文体。

三、参考书

1.《实用翻译教程》范仲英编着,外语教学与研究出版社,1994。

2.《现代汉语》(上、下册)黄伯荣、廖序东主编,高等教育出版社,2001。

3.《中国翻译》(双月刊),中国翻译杂志社。

4.《外语教学与研究》(双月刊),北京外国语大学。

5.《外国文学评论》(季刊),中国社会科学院外国文学研究所。

6.《读书》(月刊),三联书社。

日语(二外)考试大纲

本大纲参照英语专业本科生日语(第二外语)教学大纲的相关规定制定,为参加我校英语专业硕士研究生入学考试的二外日语考生提供参考。

二外日语考试要求考生日语综合水平达到大学日语三级左右(即日语汉字量300-400,词汇量达到2500-3000词,掌握基本语法知识,具备一定的翻译、写作、阅读理解能力)。

试题分为四个部分,卷面总分100分,考试时间为3小时。考试形式为闭卷笔试,无听力题,考试过程中不允许使用任何参考书。

第一部分:文字与词汇(25分)

测试考生对词汇及日语汉字的掌握程度。

参考题型:1)假名注汉字:给出假名注出日语汉字;2)汉字注假名:给出日语汉字注出假名;3)词汇选择填空。

第二部分:语法(20分)

测试基本语法(用言活用;助词、助动词)及惯用句型、日常用语等的使用。

参考题型:1)用言词尾变化选择填空;2)助词、助动词使用选择填空;3)惯用句型使用、日常用语的使用选择填空。

第三部分:翻译(20分)

测试考生的日汉互译能力。

参考题型:1)将汉语短句翻译成日语;2)将日语短句翻译成汉语。

第三部分:阅读理解(25分)

测试日语文章的阅读能力。

参考题型:给出三——五篇短文,阅读短文后以单项选择形式回答问题。

第四部分:作文(10分)

测试考生日语的运用能力,要求考生能比较熟练、准确地使用日语词汇、句型在较短时间内完成400字左右文章,作文句子基本通顺,时态基本正确,无重大语法错误,叙事清楚,逻辑性较强。

参考题型:给出一个如:“我的梦想”这类的题目。

参考书目:

《中日交流--标准日本语(初级上、下)》人民教育出版社,2005。

德语(二外)考试大纲

宁波大学英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学三个硕士点的《德语》二外入学考试,依据《大学德语教学大纲》(第二版)的要求,特制定如下考试大纲。

1.简介

《大学德语》第一、二册基本讲授完德语基础语法,要求考生具备相关的德语语言知识技能,掌握课本所列的2000个左右的德语词汇,核心的语法内容,阅读一定程度的德语短文,翻译较长的德语句子,能撰写简单的德语短文。

2.考试内容和要求

考试内容考察考生对德语语法的掌握情况,考察考生的阅读能力,考察考生的翻译能力和写作能力。测试内容接近于大学德语4级考试的测试内容。

3.题型分布

主要分客观题与主观题

客观题:语汇和语法,占20分;阅读理解,占40分。

主观题:德译汉,占10分;写作,占30分。

《法语》(二外)考试大纲

一、本考试科目简介:

宁波大学外语学院硕士研究生入学《法语》二外考试是外语学院英语语言文学和外国语言学及应用语言学、日语语言文学三个硕士点招生入学的第二外语考试,由宁波大学外语学院自行出卷。

二、考试内容类目及具体要求:

1)语法:要求掌握冠词(定冠词、不定冠词、部分冠词、冠词缺省)、各种代词(主语人称代词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词、副代词、中性代词、主有代词、指示代词、泛指代词以及各种代词的位置)、动词(包括各种时态及人称变位、不定式)、分词(现在分词、过去分词、过去分词的性数配合)、形容词(单复数、阴阳性、比较级、最高级及在句子中的位置)、副词(比较级和最高级以及在句子中的位置);要求掌握各种介词、副动词;基数词和序数词;要求掌握基本法语时态和语态(直陈式有:直陈式现在时,最近过去时,最近将来时,简单将来时,未完成过去时,复合式过去时,愈过去时,先将来时,过去将来时,过去最近将来时,过去最近过去时,简单过去时;命令式;被动语态;条件式有:条件式现在时和过去时;虚拟式有:虚拟式现在时和虚拟式过去时);句法(句子的成分及构成,连词、关系代词、复合关系代词,主宾复合句,定语从句,状语从句,绝对分词从句);否定句和疑问句。

2)词汇:以参考书目单词表为要求范围。

3)阅读:要求能在一定时间内看懂300字以内,带有10个以内生词(参考书目单词表外的单词)的短文。

4)写作:要求能在30分钟之内完成100单词以上的写作,句子基本通顺,时态基本正确,无重大语法错误,叙事清楚,有逻辑。

三、题型分布:

1.选择10分,

2.阅读理解20分,

3.介冠代词填空10分,

4.关系代词填空10分,

5.动词变位填空10分,

6.作文20分,

7.改错10分左右,

8.直接引语改成间接引语10分。前五项为必选题型。

四、参考书目

《大学法语简明教程》薜建成编,外语教学与研究出版社,2000。

《俄语》(二外)考试大纲

三、本考试科目简介:

本《俄语》(二外)考试大纲适用于宁波大学外语学院英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学三个硕士点的研究生入学考试。

要求考生掌握俄语基础语法知识和1200个俄语词汇以及句子构成,且能够实际运用,能阅读一般俄语文章,翻译简单短句,并初步了解俄国人生活习惯、社会活动、文化背景。

四、考试内容及具体要求:

考试时间3小时,满分100分。

具体要求考生掌握下述内容:

(一)主要动词的基本用法

(二)前置词的用法

(三)形容词,包括主动、被动形动词的用法

(四)代词,包括人称代词、指示代词

(五)形容词和副词的比较级和最高级的用法

(六)掌握常用的规则与不规则动词变位形式及相关短语用法

(七)掌握动词完成体和未完成体的用法

(八)掌握定向动词和不定向动词的用法

三、题型

1.内容结构

考试分为主观题和客观题两种形式

2.题型分布

1)语法和词汇(实践题)(10%+10%+30%+10%=60%)

具有基本的语法知识,掌握一些常用词汇的用法,具有组句的能力,懂得规范的正字法。

如:将动词变位;为所给的句子选择正确的答案;联词成句;判断句子正误等等。

2)读的技能(回答问题)(10%)

阅读短文,每篇短文后都有几个问题并有备选答案。通过掌握的基本语法知识和词汇,理解简单的短文内容,把握文章的段落大意、重要事实,找出所需的信息。

3)译的技能(汉译俄)(20%)

把所给的句子译成俄文。

4)初步的写作能力(10%)

根据所提出的要求写一篇100字左右的作文。

参考书目:

《俄语》(1、2册)黑龙江大学俄语系编,外语教学与研究出版社,1998年12月第3版。

中国海洋大学2017年《翻译硕士日语》考试大纲

中国海洋大学2017年《翻译硕士日语》考试大纲翻译硕士日语 一、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 二、考察目标 《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 三、考试基本要求 1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1.要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型: 多项选择或改错题 II.阅读理解 1.要求: 1)能读懂常见日文报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2.题型: 1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

基础英语教学大纲-(3)

一、大纲制订依据 《基础英语》课教学大纲,依据1999年教育部颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》和《沈阳体育学院培养方案》(2005年8月修订),结合我院体育英语专业本科生实际情况编写的。 二、教学目的与任务 基础英语是英语专业基础阶段的必修课,对培养和提高学生听、说、读、写、译等综合运用英语能力起着重要作用。本课程主要通过语言基础训练与篇章讲解分析,使学生逐步提高语篇阅读理解能力,了解英语各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量和熟悉英语常用句型,具备基本的口头和笔头表达能力。通过阅读题材、体裁广泛的阅读材料,扩大学生的知识面,使学生熟悉并深化对英语语言、文化的理解,增强学生的英语语感和培养学生阅读兴趣。 三、教学内容、形式和学时分配

注:实践能力培养:口语训练、听力训练、写作训练与课堂讲授一并进行。 四、教学内容纲要 第一学期现代大学英语第一册 第一章Half a Day 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A Half a Day 第二节Text B The Edge 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。

第二章Going Home 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A Going Home 第二节Text B A Homecoming of a Different Sort 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。 第三章The Boy and the Bank Officer 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A The Boy and the Bank Officer 第二节Text B My Bank Account 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。 第五章Angels on a Pin 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A Angels on a Pin 第二节Text B We Should Cherish Our Children’s Freedom to Think 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力 第八章My Personal Manager 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A My Personal Manager 第二节Text B And If Elected 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。第第九章Against All Odds 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A Against All Odds 第二节Text B The Dark Gift 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。 第十章The Green Banana 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A The Green Banana 第二节Text B The Secret Lost in the Water 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。 第十一章The Midnight Visitor 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A The Midnight Visitor 第二节Text B The Night the President Met the Burglar 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。 第十二章The Kindness of Strangers 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A The Kindness of Strangers 第二节Text B In Chelsea, Back to Sleep 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。 第十三章Christmas Day in the Morning 本章教学重点:理解文章主题;掌握文章中的基本语言点和语法结构, 培养学生的口语表达能力。 本章教学难点:文化背景知识和写作技巧 第一节Text A Christmas Day in the Morning 第二节Text B Swans Mate for Life 本章实践能力培养内容:在讲授中引导学生参与讨论,培养学生的口语表达能力。

中国海洋大学2018年《213 翻译硕士日语》考研大纲

中国海洋大学2018年《213翻译硕士日语》考研大纲 一、考试性质 翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。 二、考察目标 要求学生能具备系统进行MTI学习所要求的外语水平,掌握MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 三、考试形式 本考试为闭卷考试,满分为100分。考试时间为180分钟。采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 四、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1.要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型: 多项选择或改错题 II.阅读理解 1.要求: 1)能读懂常见日文报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2.题型: 1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.日语写作 1.要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇500词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 题型:命题作文 《翻译硕士日语》考试内容一览表 序号考试内容题型分值时间(分钟)1词汇语法多项选择或改错3060 2阅读理解1)多项选2)简答题4060 3日语写作命题作文3060 共计100180 五、是否需使用计算器 否。 文章来源:文彦考研

19翻硕考研--南京大学日语MTI经验分享

19翻硕考研--南京大学日语MTI经验分享 一路走来,受到学长学姐的关照。现在结果出来了,有了一种尘埃落定的幸福感,所以打算写写这大半年来的奋斗点滴,希望对一样选择日语笔译的你有所帮助。 本人基本情况:考研成绩初试368(政治74,日语笔译基础83,翻译110,百科101),排名7。复试245,排名并列4。本科是一本双非大学,日语专四专八良好,n1成绩139(大三上),三级笔译,有翻译兼职日本短期交换经历。但是由于大一大二对日语并没有太大兴趣,所以基础可能不够扎实,但对日本文化文学有所了解。决定考研是在大三上学期,而且由于南大情节弥补高考遗憾所以就决定了南京大学日语笔译。大三下学期接触了很多日本文学文化。大三下的暑假(7月底)开始真正备考。 如果你确定了要考南大,请你不要过度关注报录比,心情烦躁的时候不要怀疑放松一下继续奋斗,要相信你的付出会有回报。 说一下自己的学习方法,心得吧。 政治:74 从八月底开始复习,每天上午2小时给政治。用的参考书是肖秀荣的知识点详解,认认真真看过一遍,配合1000题随堂练习。大概11月中旬结束一遍,因为看得细所以很慢。然后就做了肖秀荣那系列往年的真题选择题。我觉得政治的重头戏是选择题,得选择题者得政治的天下啊!所以在真题和肖八做完之后我又二刷了1000题,同时配合真题表格详解(特别喜欢总结的真题知识点表格,个人觉得有很强参考价值,但是需要自己总结关联知识点。) 主观题肖四肖八必不可少!!!特别是肖四大题一定要死命背熟了。我是从十二月肖八出来之后开始练练主观题手感?简单记忆,肖四出来以后疯狂背。因为是算总分,所以不要疏略了政治,政治好还是蛮有优势的! 日语笔译基础:83 18年题型,1新闻类的文章有选词,单词注音(假名汉字),填词,主观问题回答。2一篇关于日本人性格的文章,主观题简要作答200字左右。3.两篇短的日译汉一篇长的日译汉(长文为12年真题,太宰治的文章)。4.作文(二选一,1,想对20年后的自己说什么2,可持续发展的建议?如果我没记错,反正偏社会热点类)因为近两年来题型变化没有客观题,所以阅读理解显得重要。花了一个月的时间认真过了一遍红宝书蓝宝书的n1单词语法,然后就是二笔综合的文章每天一篇(有点偏难),配合专八的参考书顺便考专八,每次做完阅读理解懵懵的就出去读几遍,练练口语语感顺便把不懂的划出来回去研究研究(在后面的复试中这个帮助很大),还有就是每天看看nhk,人民日报日文版,人民中国,cri日语频道等公众号,看看开拓下思维。这门课有点散,考的是日语基础的综合能力,所以就尽量多看。作文的话,我平时偶尔会写来练练,看新闻电影的感想什么的,后来有背几篇专八的范文。 翻译:110 5大句日译中,5大句中译日,一篇长文日译汉(和服的由来啊跟日本文化的关系啥啥啥的,很长!大概一整面A4纸),一篇长文汉译日算是哲理性文章讲读书,没看懂就看着中文直接译。这门课考的真的是差了。主要是时间不够用,写到最后一秒还是剩下一整段没有来得及译(楼主平时做真题1.5h,万万没想到今年题量如此之大)。参考书:三笔实务,高宁那套汉译日日译汉教材,真题。还有一些公众号上的互译,政府工作报告。保证每天2-3h的练习时间。初试翻译偏重文学,复试偏政经类,所以初试可以着重文学,对政经类文章多读多看但是也要练练。楼主可能12月份之后有所懈怠,所以请你们一定要多练保持手感,这门课

《基础英语》(1-4)教学大纲

《基础英语》(1-4)教学大纲 大纲说明 课程代码:3625007(1-4) 总学时:384学时(讲课336,实践48) 总学分:24学分 课程类别:学科基础课 适用专业:英语专业本科 预修要求:高中起点 一、课程的性质、目的、任务: (一)性质: 基础英语是一门培养和提高学生听、说、读、写、译综合运用英语的技能课,旨在通过语言基础训练与篇章讲解分析,使学生逐步提高阅读理解能力,扩大词汇量和熟悉英语常用句型,具备基本的口头与笔头表达能力。基础英语1-4的知识点、语法点和基本技能是高级外语人才应具备的;基础英语1-4课程是英语专业课程中重要的学科基础课。 要使我们培养的专业学生,能在社会飞速发展的今天有所作为,有所贡献,就必须具备一定的英语语言知识和技能,特别是能将所学知识和技能应用到实际的生活中就显得尤为重要。所以,基础英语1-4在英语专业课程中是一门重要的必修基础课。 (二)目的: 本课程的教学目的在于系统地传授英语基础知识(语音、语法、篇章结构等),对学生进行全面、严格的基本技能训练,提高学生的英语实际应用能力,增强对文化差异的敏感性,培养学生良好的学习作风和正确的学习方法,培养学生的思维能力以及创新能力。 (三)任务: (1)使学生对英语这门语言的常用词汇、短语、基本句型、语法项目等知识有系统的学习,并了解句子的内部构成和句子与句子之间的联系。 (2)使学生对文章的篇章结构、英语各种文体的表达方式和特点有初步的感性认识,把握文章的主旨大意,培养学生分析问题、解决问题和提高自学水平的能力。 (3)使学生了解课文所蕴涵的西方文化信息,如政治、经济、商贸、教育、宗教、民俗、戏剧及文学等,发挥本课程在培养学生良好的语言修养方面所起的作用。 (4)在语言基础训练中,侧重口语和听力训练的同时,也要注意对学生读、写、译能力的提高,既要让学生打牢语言知识的根基,又要全面提高学生的英语交际能力。 二、课程的教学基本要求: 课堂上教师要用英文讲课。精讲多练,分清主次,突出重点,阐明词汇基本意义和基本用法及课文的主旨大意等,并注意逐步培养学生的自学能力及逻辑思维能力。要努力创造条件,采用先进教学手段,如部分课程使用录像片、多媒体课件等进行教学。教学辅助资料,除用与教材配套的习题册外,教师要尽量搜集与课文有关的资料,逐步建立起习题库和试题库。 作业的布置要与本课程的教学目的紧密联系,形式要多样,可以是听、说、读、写、译的任一种,也可是一、两项结合起来。 三、大纲的使用说明:

2017年北京外国语大学翻译硕士日语考研参考书目、历年真题、考研真题

2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息 复习经验经验指导 1、抓住重点,快速复习 2、建立框架,系统复习 3、明确背诵,精确记忆 4、区分主次,结合热点 5、模拟训练,名师批阅 6、押题模考,一战封侯 北京外国语大学考研—日语口译文学资料 口承文学の時代から記載文学時代へ ずっと昔、日本の祖先は祭りを通して、共同体を結んでいった.その当時、文字がなくて、祭りの場で、神々や祖先に対して語られ歌われる神聖な言葉は、口々相伝得るより仕方がなく、長い間、子々孫々に言い継ぎ、歌い継いで、伝承されていった。このように誕生した神話、伝説、歌謡、祝詞などを口承文学と言う。 大和朝廷は国家を統一すると、朝鮮、中国との交流が盛んになった。4世紀ごろに、大陸から漢字が伝わってきた。そして、だんだん実用化され、6世紀ごろに、漢字で表記できるようになり、文学作品も漢字によって、記載されるようになった。これは記載文学の始まりである。 祝詞:古代人は言霊信仰によって、神への祈りの言葉を祝詞と言う。その中には、神事の時群臣に読み聞かせるものとか、祭りの儀式のときに神に祈願するものとか、天皇に上奏して御代の長久を

祈るものなどがある。現存するのは「延喜式」の27編、「台記」の別記に収められた「中臣寿詞」の一編を合わせて、計28編である。 宣命:宣命と言うのは、天皇の詔を臣下に伝える和文体の詞章である。漢文体を詔勅と言うが、純粋の和文体で書かれたのを「宣命書き」と言う。「続日本記」の62編は現存する宣命である。 一奈良時代 1.記紀文学――「古事記」と「日本書紀」 「古事記」 712年に、太安万侶によって編集されたと言うことである。上、中、下の3巻からなっている。日本語で書かれ、前代の伝説、民衆の生活も含み、そこから古代日本人の考え方や個人感情などを理解することができる。文学性がかなり高い。今まで保存している日本最古の書籍である。 「日本書紀」 720年に舎人親王などが編集したものである。これは漢文体で書いた30巻よりなる歴史書の形をしたものである。中国の史書にならって、漢文の編年体で書かれたものである。天皇の君主としての地位を正当化する目的で、全体の構想が創作されている。 「古事記」と「日本書紀」は日本文学史の中で、最初の整った本の形であろう。記紀文学は人民大衆の文学ではなく、国家最高権利者である天皇、貴族の文学である。しかし、その中から、当時の地方民衆の生活状況や宗教などがわかり、民俗研究の貴重な資料として、かなり大きな価値がある。また、「古事記」「日本書紀」には、“まこと”と言う文学意識が芽生えていた。しかし、それは個人或いは人民大衆の思想感情の表れではなく、大和民俗固有の信仰、即ち神への崇拝と言う原始的な信仰をもとに生まれたのである。言い換えれば、この文学意識は写実の文学意識の芽えともいえよう。 「風土記」 713年、朝廷が諸国に命じて、その国の地理、産物、伝説などを記させた。日本の最初の地誌であ

商务英语课程教学大纲

商务英语课程教学大纲文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

《商务英语》课程教学大纲 一、课程名称:《商务英语》 二、适用学生:商务英语、旅游英语专业,大二学生 三、计划学时:120学时(两个学期,每周4学时) 四、培养目标: 经济日益全球化的趋势迫切需要我们培养一大批熟练掌握外语,通晓商务知识,熟悉国际商务环境,善于跨文化交际的国际型商务人才。本课程正是为训练学生语言技能和拓广学生的商务英语知识而开设的。为学生的就业打下必要的基础。通过本课程的学习,使学生具备商务英语的基本理论和听力技能,使学生能够自如应付各种形式的商务英语听力素材,熟悉国际商务环境,在各种涉外商务场所善于沟通和交流。 五、课程简介: 本课程涵盖了商务和贸易的方方面面,包括市场营销、人力资源管理、企业管理、组织机构、证券投资、服务贸易、广告宣传、跨国经营、金融保险、电子商务、信息技术、办公文秘、酒店餐饮、全球化品牌等广泛的国际商务知识。 六、教学目的: 《商务英语》是一门以语言技能为主,商务技能为辅的融实践性、交际性为一体的语言课程。它以大量而真实的语言素材为载体,突出讲授了在特定的商务环境中如何运用英语来说明事物、处理文书、解决问题。通过该课程系统地讲授商务知识和语言知识,提高学生熟练运用语言进行交际的能力,加深对商务知识的理解,加强商务谈判、商务协作等交际能力的培养,能够利用所学英语语言及商务知识较规范化地说明各项商务事件,解决商务活动中的常见问题。 七、教材及主要参考书目: 1. 教材:

1)《新编剑桥商务英语》(初级)经济科学出版社出版Cook, R 和Pedretti. M 等主编; 2) 《新编剑桥商务英语》(中级)经济科学出版社出版John Hughes主编 2. 主要参考书目: 1、《新视野商务英语》(上下册)外语教学与研究出版社, Sue Robbins 着 2、《体验商务英语视听说》高等教育出版社出版原文引进版教材 3、《21世纪大学商务英语综合教程》复旦大学出版社张静等主编 八、授课计划、内容及课时安排: 1、60 学时(第3学期,新编剑桥商务英语初级)

2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题

2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题 日语翻译基础: 共50道选择,题量很小,三个小时考试时间,快的同学一个小时就都能答完。因为回来没及时整理几乎都忘了。请见谅! 大部分都是语法题,难度在N1水平左右,但并不是N1的考试套路,很注重细节。比如:选出与题干语法用法一样的选项 题干:XXXXXXXX A昔が思い出される B休まれる C彼は行かれる D、想不起来了 具体的题干和选项想不起来,总之就是这类,别以为是简单的判断被动、自发还是敬语,我只记得这里面有个选项看似是对的,但是是个圈套。 还有一题是选择お?ご的正确用法 A、00さんのお行いですか B、おメールXXXXX C、お当番XXXXX D、ごXXXX 还有一道选ことわざ和俗語的 A、君の木で鼻をくくった態度は何とかならないのか B、 C、 D、経済回復になると会社の青田刈りが早くなる 翻译硕士日语 一、15个日译汉单词 1、圏外孤独 2、天下り官僚 3、現状有姿 4、ヘビーローテーション 5、クールビズ 6、カリスマ 7、格差社会 8、ほめ殺し 9、ダブル選 10、引ったくり事件 11、負けず嫌い 12、 13、 14、 15、 二、15个汉译日单词 1、外貌协会 2、老虎苍蝇一起打

3、出柜 4、智能城市 5、阅兵 6、独角戏 7、牛市 8、京津冀一体化 9、拖延症 10、高大上 11、创意大赛 12、清醒剂 13、权利清单 14、 15、 三、日译汉 1、是一篇安倍讲话的内容。如果没记错的整篇应该分为三个部分。第一部分是经济方面,要注重国家合作之类的,第二部分是地区安全方面的,尤其围绕日本出兵阿富汗以及帮助阿富汗国家重建,说日本做到了一个亚洲国家应该做的,呼吁其他亚洲国家也要参与进来(实际上就是给自己出兵海外正名罢了)。第三部分说的是环境气候问题,说日本自身完全按照京都议定书上所约定的去做了,希望亚洲地区某大国也要负起责任(赤裸裸的在说中国啊。。。)一点不难,通篇都是熟悉的词汇和语法,需要注意的就是怎么翻译的像外交辞令,当然不能大白话。这就需要平时多看看新闻,多练这方面的翻译。还有就是日译汉比较简单,一定要快,好给后面的汉译日留出充分的时间。 2、一篇小说,。说的是母女两人来了一场冲绳的旅行,刚搬完家,做的最后一般飞机,到了宾馆就昏睡过去了,醒来时一片美好,拉开窗帘是一片蓝色的世界。大概就这个意思的小故事,也不难。 四、汉译日 1、讲中日贸易的,很常规 2、不记得了 3、讲中国出版业的,记不太清了,好象说的是日本的育儿图书进入中国市场,中国的妈妈们读了以后感觉很好,所以决定(呼吁)更多的诸如此类的书能进入中国市场 百科知识与写作 一、25个名词解释(没写字数限制,但是也不能想写什么写什么,最好按照百度百科那么写,抓重点,字数控制在一百字左右) 孟子、春秋、堂吉诃德、两河流域文明、亚马孙河、舟山群岛、垓下之战、破釜沉舟、古事记、担当相、和歌、镰仓幕府、麦积山石窟、王羲之、中学为体西学为用、梁启超、国际原子能机构、中纪委、红楼梦、东罗马帝国、九品中正制、楚辞、北海道、塔里木盆地、四库全书 二、应用文写作 你是北京第二十五中学的李平,你发现很多同学在升旗仪式上没有大声唱国歌,经过你和你同学的调查发现,许多同并不会唱国歌,于是大家决定写一出倡议书,呼吁大家都能把国歌唱出来。大家推举你为执笔人,请你写一份倡议书,注意格式,400字以内。

英语II课程教学大纲

英语课程教学大纲(试行) —公共英语课— 英语II 一、教学对象 本课程为广播电视大学公共英语课,供各类专业的专科和本科根据该专业 的培养要求选择开设。 二、教学目的与要求 通过英语课程的学习,学生应能掌握一定的英语语言基础知识和基本技能,具有一定的读、听、写、说的能力,从而能借助词典阅读和翻译一般性业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中能进行一般性的书面交流和简单的口头交流,并为今后进一步提高英语的应用能力打下基础。 鉴于广播电视大学实行开放办学,学生入学时的英语水平差异较大,公共英语课程设置不同层次的三个教学模块,使各专业可以根据该专业培养要求和学生的具体条件为专科和本科选择开设适当的英语课程。英语I为公共英语课程的预备阶段,专科应达到英语II 的要求,本科应达到英语III的要求。 英语课程在加强英语语言基础知识和基本技能训练的同时,重

视培养学生实际使用英语进行交际的能力。 英语II的基本要求为: 通过本阶段学习的学生应能掌握2,800左右的常用词汇(包括英语I要求掌握的1,600词)以及相关的常用词组;能够掌握并正确运用基本的语法知识;能够听懂日常生活中发音清楚、语速较慢的简短对话或陈述,并能用英语进行简短的日常交谈;能够阅读中等难度的一般题材的简短英文文字材料,理解正确,并能够读懂通用的简短实用文字材料,如通知、介绍和广告等;能够写简短的应用文,如日记、信函、通知等。 三、教学内容与安排 英语II总学时为108学时,6个学分,分2个学期开设,每学期54学时, 3个学分。 本课程的教学内容在选材上应注重语言材料的真实性,贴近生活,富有时代气息,能够学以致用;内容集知识性、趣味性与思想性为一体。(详见附录) 四、媒体使用与教学过程建议 英语课程的教学媒体设计既要按照英语教学的自身规律,又

华侨大学2020考研大纲:213《翻译硕士日语》

华侨大学2020考研大纲:213《翻译硕士日语》 考研大纲频道为大家提供华侨大学2019考研大纲:213《翻译硕士日语》,一起来看看吧!更多考研资讯请关注我们网站的更新! 华侨大学2019考研大纲:213《翻译硕士日语》 招生学院:外国语学院招生专业:翻译(专业学位) 科目名称:213《翻译硕士日语》 一、考试形式与试卷结构 (一)试卷满分值及考试时间 本试卷满分为100分,考试时间为180分钟。 (二)答题方式 答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。 (三)试卷内容结构 本考试包括以下部分:词汇语法(30%)、阅读理解(40%)、外语写作(30%)。 (四)试卷题型结构 《翻译硕士日语》考试内容一览表 序号 考试内容 题型 分值

时间(分钟) 1 词汇语法 写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等30 60 2 阅读理解 1)选择题 2)简答题 40 60 3 日语写作 命题作文 30 60 共计 100 180 二、考查目标

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能。考试基本要求: 1.具有良好的日语基本功,认知词汇量在12,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2.能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和日语写作能力。 三、考查范围或考试内容概要 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分100分。 I.词汇语法 1.考试要求 1)词汇量要求 考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求 考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型 包括写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等多种题型。总分30分。考试时间为60分钟。 II.阅读理解 1.考试要求

商务英语情景对话 订酒店房间

. Booking Hotel Rooms (Tina and Minnie arrive at Garden Hotel. Minnie i s now asking something in the reception desk.)Receptionist:Good afternoon. Welcome to Garden Hotel. Can I help you, madam? Minnie:Well, I’m Minnie from ABC Company. I’d like to check in, please. Receptionist:All right. Do you have a reservation with us, madam? Minnie:Sorry, I didn’t book any room before. I would like to know which standard room do you have ? Receptionist:Wait a moment, please. We have standard double room, and standard single room. What kind of room do you need? Minnie:W hat’s the price for standard single room? Receptionist:oh,sir. The price for standard single room is 200 Yuan。 Minnie:OK. I’d like to check in a standard single room. Receptionist:All right. How many days are you planning to stay? Minnie:I want to stay here for 3 days. Receptionist:Wait a moment, please. Madam,please show your passport or ID card. Minnie:Here you are. Receptionist:Wait a moment ,please. Could you please fill in the registration card? Minnie:Sure. Here it is. Is it all right? Receptionist:Y es, thanks. Y our room number is 202. Here is your key. The room bellman will show you to your room. I hope you will enjoy your stay. The check-out time is 1p.m. of forth day later。 Minnie:Thank you. Receptionist:Y ou’re welcome. Good luck。 .

大学英语基础教程零起点课程教学大纲

大学英语基础教程(零起点)课程教学大纲 一、层次与学制:本科,四年制 二、教学时数:272学时,第一、二、三、四、五、六学期开设。第一、二学期周学时4,第三、四、五、六学期周学时2。 三、适用专业:非英语专业外语类各专业(英语为零起点的学生) 四、课程性质与任务 大学英语基础教程(零起点)课程是非英语专业大学本科生(零起点)的一门基础课程,以听、说领先,重视英语语言基础的训练,强调语言应用能力的培养。课程的任务在于传授语言基础知识(语音、语法、词汇、篇章结构),训练基本语言技能(听、说、读、写),培养学生初步运用英语进行交际的能力,同时指导学习方法,培养学生自主学习的能力。 五、教学目的与基本要求 (一)教学目的 大学英语基础教程(零起点)通过课堂内外各种教与学的活动,使非英语专业大学本科生(零起点)在规定的学时内掌握英语语音、基本语法、基本词汇和正确的学习方法,强调听、说、读、写、译等技能的培养,具备用英语进行交际的初步能力,同时对英语国家和文化有初步了解,并为全面提高英语运用能力打下较好的基础。 (二)教学要求 1.语音 要求学生掌握国际音标,基本的读音规则:意群、停顿、连读,及各类简单句的基本语调。 2.词汇 词汇掌握量应达到3000个单词以及由这些词构成的常用词组,并培养按照基本构词法识别和掌握生词的能力。 3.语法 要求学生掌握各种词类的概念﹑分类和基本用法,掌握各种时态的用法,掌握简单句和复合句的基本结构及用法,提高在语篇水平上运用语法知识的能力。 4.阅读能力

能顺利阅读语言难度中等的一般性题材的文章,掌握中心大意以及说明中心大意的事实和细节,并能够进行一定的分析、推理和判断,领会作者的观点和态度,阅读速度达到每分钟50个单词。在阅读篇幅较长、难度略低的生词不超过总词数的3%的材料时,能掌握中心大意,抓住主要事实和有关细节,阅读速度达到每分钟70词。 5.听力能力 能听懂英语讲课,并能听懂题材熟悉,句子结构比较简单,基本没有生词,语速为每分钟80-110字的简短会话,报道和讲座,掌握其中心大意,抓住要点和有关细节,领会讲话者的观点和态度。 6.表述能力 能就教材内容和适当的听力材料进行问答和复述,能用英语进行一般的日常会话,能就熟悉的话题经准备后作简短发言,表达思想比较清楚,语音、语调基本正确。 7.写作能力 能在阅读难度与课文相仿的书面材料时做笔记,回答问题,写提纲,能就一定的话题在半小时内写出100个单词的短文,能写短信和便条,表达意思清楚,无重大语言错误。 8.翻译能力 能借助词典将难度略低和课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意。 六、教材与教学参考书 教材:名称: 《大学英语基础教程(零起点)》 作者:李桂兰主编 出版社:外语教学与研究出版社 出版年月:2000年9月出版 教材类型:一般教材 教学参考书:名称:《大学英语基础教程(零起点)教师手册》 作者:郭建荣等主编 出版社:外语教学与研究出版社 出版年月:2000年10月出版

酒店商务英语

第一部分前厅 Part one FRONT OFFICE Unit one Making a Reservation/Advance Reservation 第一章预订 Key Sentences例句 1. Good morning/evening. Reservation. May I help you? 早上好/晚上好,这里是美视五月花酒店客房预订部,请问需要什么帮忙吗? 2. What can I do for you? 我能为您帮什么忙吗? 3. Hold on line, please. Could you please hold on? 请稍等(电话中)请稍等,好吗? 4. Could you wait a minute, please? 请稍等,好吗? 5. Are you with a company? 您是公司预订吗? 6. May I know you departure date? 请问您的离店日期是哪天? 7. How long will you stay with us? 请问您住几天? 8. How many people are there in your party? 您们一共几个人? 9. That will be four nights. 四个晚上。 ---------------------------------------------------------精品文档

10. May I know the arrival date, please? 请问哪天入住? 11. Is it just for tonight? 请问只住今天一晚吗? 12. When do you check in? 请问您什么时候入住? 13. Would you like a single room or a double room? 请问你想订单人间还是双人间? 14. What kind of room would you like/prefer? 请问您喜欢什么样的房间? 15. Would you please tell me your full name, please? 请问您的全名是? 16. And your address, please? 请问您的地址? 17. May I know you telephone number, Mr Smith? 史密斯先生,请问您的电话号码是? May I know your company name and how would you like to settle your payment?请问您的公司全称及付款方式? How would you like to guarantee your reservation?请问您的担保方式是? May I take your credit card number or Guarantee letter for the guarantee?请提供您的信用卡号码或担保信给我做为担保。 18. We have a single available for those dates. 我们还有一些单人间可以接受预订在那个时间段。 19. It’s all right for the next week. 下个星期没有问题。 ---------------------------------------------------------精品文档

上外MTI日语口译专业考研扫盲篇

上外日语口译专业考研扫盲篇 2018年上外日语口译专业一志愿拟录取名单已公布,今年进入复试的6位同学全部录取了。2017年日汉方向的口译4人中仅录取1人,日英汉口译方向4人中录取2人。和去年相比,今年的情况很不错。 上外日语口译专业简介 MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。 口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。 上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。 上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。

?院系及专业 高翻学院:055106日语口译 ?招生对象—MTI: 1、大学本科或研究生学历 2、同等学力本科结业生(须达到日语专八良好水平,且复试须加试两门课)人员。 3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满2 年(须达到日语专八良好水平,且复试须加试两门课)人员。 ?培养目标 MTI是专硕,上外日语MTI硕士点是2017年始设,招生定位为为了工作需要而读,培养翻译职业高层次专门人才而设置,有些类似于MBA。MTI重视实践环节,强调翻译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。09年之前专业硕士只招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。10年开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一合并到了研究生统招考试里。 ?实训机会 上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与日常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议。其中上海日报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委“上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项 ?课程设置 翻译硕士专业学位(MTI)的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等 ?费用 学费:10万/2.5年 住宿费:800-1200元/年 ?培养方式学制:2.5年 ?复试采取差额形式,差额比例一般不低于120%

英语口语教学大纲

英语口语教学大纲-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

英语口语课程教学大纲 一、总纲 口语是语言基本功:听、说、读、写、译诸项技能之一,在外语教学中占有非常重要的地位。口语课旨在传授英语口语基础知识、对学生进行全面严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力,主要是口头交际能力,逐步达到在英语口头表达方面准确与流利相结合;扩大社会文化知识面,为升入高年级打好扎实的基础。英语口语课力图把学生置于英语国家文化背景之中,充分发挥学生的听说能力,引导学生积极主动地进行口语学习。把听说领先的教学原则置于一种真实、宽松、主动和持久的文化背景和语言环境中去贯彻和落实,摆脱学生“张口难”的障碍,培养学生掌握准确、流利的教学原则,提高英语口头表达和交际能力。英语口语教程内容覆盖面广,语言环境真实,情景意念生动有趣,语言范例标准地道,注意到不同场合的语言交际过程,强调学生全面的口语能力培养。 二、教学目的:英语口语课的目的是通过大量的口语练习和实践,逐步培养和提高学生用英语进行口头交际的能力,使学生能利用已掌握的英语,比较清楚地表达自己的思想;能就所听到的语段进行问答和复述,能就日常生活话题进行交谈,做到正确表达思想,语音、语调自然、无重大语法错误,语言基本得体;能运用交际策略绕过难点达到交际的目的;能准确掌握诸如询问、请求、建议、忠告等交际功能;能在不同的场合,对不同的人用恰当、得体的语言形式去体现不同的交际功能;逐步达到在英语口头表达方面准确与流利的结合。同时帮助学生了解主要英语国家的文化背景和生活习俗,培养学生的跨文化交际能力。 三、课程类别:公共课 四、教学时数:周学时数 3,总学时数96 五、开课时间:第一、二学期 六、开课专业:英语口语 七、教学对象:中等职业学校一年级学生 八、课程性质、培养目标和任务: 本课程的主要目的是提高学生的听力理解和口头表达能力,使学生在原有的听说基础上熟悉更多地语言交际主题,指导学生掌握听说技巧。使学生侧重掌

商务英语 酒店环境对话

A; Good afternoon,madam. Do you have a reservation hotel ? 下午好,女士,你预订酒店了吗? B:No, not yet 不,还没有 A;so cao you go to our hotel? welcome going to the ritz-carlton . 那么,你要去我们酒店吗? 欢迎去丽思卡尔顿酒店. B; Is there any place in the hotel where we can amuse ourselves? 在酒店里是否有我们可以娱乐的地方? A; If you want to take a walk,you can go to the,It is very relaxing there. 如果你想散步,你可以到花园,这是非常轻松的 B; That sounds good.But is that the only one place to go? 这听起来很好,但只有这一个地方可去吗? A: No madam,.There is a recreation center on the ground floor.You can play billiards,table tennis,bridge,and go bowling. 地下室有一个娱乐中心你可以去打台球,乒乓球,桥牌,保龄球。B; Is there a place where we can listen to some music? 有一个可以让我们听音乐的地方吗? A;No, madam. our hotel without a music teahouse. 不女士,我们酒店没有音乐茶厅 B;I’m sorry,I want a place where can listen to music. 对不起,我想要一个可以听音乐的地方

相关文档
最新文档