英文考试翻译

英文考试翻译

Unit 5 (1)他为我们公司当顾问,工作中遇到困难时我们经常向他清教(consult)

He consults for our company and we often consult him when we encounter problems in our work.

2)不要试图去作弊——你决不会得逞的。(get away with sth.)

Don't try to cheat —you’ll never get away with it.

3)不论可能面临什么样的困难,我父亲总是很乐观。他给我们树立了一个正面的榜样。(regardless of, role model)

My father is always optimistic, regardless of the difficulties that he may face. He is a positive role model for us.

4)这本小说描写了20世纪二三十年代中国一个大家族的兴衰沉浮。(ups and downs)

This novel decribes the ups and downs of a big family during China’s 1920’s and 1930’s.

5)做事只有好心是不够的,还要有理智。(in good faith)

It is not enough to act in good faith. We also need to act reasonably.

6)考试前开夜车(burn the midnight oil),你也许能考个好分数,但从长远看,平时用功才能真正取得学业成功。(in the long run)You may score good marks by burning the midnight oil before the exams, but in the long run you have to study hard every day to achieve academic excellence.

7)不要长时间盯着电脑屏幕,每过一阵就要抬眼看看远处。(once in a while)

Don’t stare at the computer screen for too long. Raise your eyes once in a while and look into the distance.

8)从别人所犯的错误中吸取教训是很有益处的。(to one’s advantage)

It’s to your advantage to learn from the mistakes of others.

Unit 6. 1)只有通过反复实践我们才能学习和进步。(by trial and error)

It is only by trial and error that we learn and progress / make progress.

2)你应该知道心灵的教育是很重要的。它会使你与众不同。(distinguish…from…)

You should know that the education of the heart is very important. It will distinguish you from others.

3)一个追求完美的人对痛苦的容忍度往往很低。周围的事物会让他们看不顺眼。(strive for, a low threshold of)

A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain. Things around bother them.

4)他们认为正直是个原则问题,愿意为之牺牲一切。(a matter of, for sth.’s sake)

They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake.

5)人们根据你交往的朋友来判断你。如果与坏人为伍,你就是自找麻烦。(invite)

People judge you by the company you keep. You’re inviting trouble if you get into bad company.

6)直言不讳(speaking one’s mind),不顾其他人的感受不是一种美德。(without regard to)

Speaking your mind without regard to other people’s feelings is not a virtue.

7)她的敏感令她承受的痛苦比普通人所能想像的要多。(expose…to…)

Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine.

8)我们必须使人们意识到保护环境的必要性。(awaken sb. to sth.)

We must awaken people to the need to protect our environment.

Unit 7 . (1) 我们一起工作已经很长时间了,从来没有因为意见分歧而妨碍到我们之间的友谊。(get in the way of sth.)

We’ve worked together for a long time and have never let our differing opinions get in the way of our friendship.

2)这项协议将为两国间的持久和平铺平道路。(pave the way for)

This agreement will pave the way for a lasting peace between the two countries.

3)他们通常要等你开始放松警惕,才提出他们的要求。(let one’s defenses down)

They usually don’t mention their requirements until you are beginning to let your defenses down.

4)要有勇气面对自己的失误,不要出了问题就想把责任推到别人身上去。(shift the blame onto sb.)

You should have the courage to face your own mistakes. Don’t try to shift the blame onto others when things go wrong.

5)如果你经常担惊受怕,你会发现这本书很有帮助。(more often than not)

If you are more often than not affected by fear and worry, you will find this book very useful.

6)我既然接受了这个职位,就会尽自己所能完成本职工作。(to the best of one’s ability)

Now that I have accepted the position, I shall certainly do to the best of my ability all that is required of me.

7)如果你每天要做的事情没有计划,你就很可能做不了多少事。(Chances are high that…)

If you don’t have a plan of what you will do every day, chances are high that you won’t do much.

8)真是英雄所见略同啊,你的想法跟他的完全一致呢。(in line with)

Great minds think alike. Your ideas are completely in line with his.

Unit 8. (1)诚然,没有人是完美的,但我们总是可以做得更好。(It is true that …but…)

It is true that no one is perfect, but we can always do better.

2)莫扎特(Mozart)常被称为有史以来最伟大的音乐家之一。(refer to…as, of all time)

Mozart is often referred to as one of the greatest musicians of all time.

3)人人都会遇到逆境,但你的生活质量在很大程度上取决于你如何利用可用资源去应对逆境。(tap into)

Adversity comes to every one, but the quality of your life may depend in a large measure on how you tap into resources available to handle that adversity.

4)写作时,你可以利用亲身经历举例来解释自己的观点。(draw on)

When writing, you can draw on your personal experience for examples to help explain your ideas.

5)圣诞节是严冬中的一丝温暖(warmth),黑暗里的一盏明灯。(in the depth of)

Christmas is a little warmth in the depth of winter and a bright light in the dark.

6)有时,当我们试图得到更多时,收获却越少。(go for)

Sometimes we do get less when we go for more.

7)如果你不愿意原谅那些伤害过你的人,一心想要以其人之道还治其人之身,只会令你的生活更糟糕。(in kind)

It will only make your life worse if you refuse to forgive those who have done you wrong and be determined to repay them in kind.

8)许多农场主声称今夏的恶劣天气使他们绝望了。(drive sb. to sth.)

Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despair.

专升本英语翻译技巧解析

专升本英翻汉 具体技巧 剖析 技巧一:语词搭配 某些动词,在汉语中只能用于人。而英语中既可以用于人,又可用于物。所以,汉译时要符合汉语搭配习惯。比如 see 或 witness。 1949 saw the founding of the People’s Republic of China. 1. Dusk found her crying at a corner of this street. 黄昏时,有人看见她在街上的一个拐角处哭泣。 2. His name escapes me for the moment. 我一时记不起他的名字。 技巧二:语词的引申 翻译中的引申,指的是在语言转换时,为适应译文表意或行文的需要,在原词或词组基本意思的基础上,对词义进行符合逻辑的调整或变动。翻译实践中常见的有:具体化、抽象化、逻辑化引申。 3. The car in front of me stalled and I missed the green. 我前面的那辆车停住了,我错过了可通行时间。 4. Please don’t wake a sleeping dog. 请不要惹是生非。

5. Don’t waste t ime on self-congratulation; there is still work to do. 不要因为沾沾自喜而浪费时间;还有工作要做呢。 技巧三:语词的增译和省译 6. He ate and drank, for he was exhausted. 他吃点东西,喝点酒,因为他疲惫不堪了。 用增词法试着翻译: 1. 累得我走不动了。 2. 留得青山在,不怕没柴烧。 1. It makes me so tired that I can’t walk any more. 2. While/Where there is life, there is hope. 7. As she sat down and began talking, words poured out. 她一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。 8. I could have skinned Rupert in front of the whole audience. 我真恨不得当着听众的面剥了鲁伯特的皮。 9. The doctor put the baby in her arms. She kissed it on the forehead. 医生将婴儿放到她怀里,吻了吻孩子的前额。 A horse is a useful animal. 马是有用的动物。

专升本英语翻译方法

常用翻译技巧总结 w个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。 首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的《拆分与组合翻译法》,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。 翻译题里考察三方面内容: 1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词 的翻译(如school、set的多义) 2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等 3、具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、 比较、倒装、插入、被动、否定等) 其中2、3是大考点,具体内容可在论坛下XDF的翻译笔记来看,在此不赘述。 可看出,应对翻译题的主要武器是翻译技巧,下面正式进入正题(常用方法、被动语态译法、形容词译法、举例详解) 一、常用方法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练。 1增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在翻译时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1) What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2) If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) (3) Indeed, the reverse is true 实际情况恰好相反。(增译名词) (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。 Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)

专英考试句子及翻译

1、The use of logarithms has decreased the labour of computing to such an extent that many calculations, which would require hours without the use of logarithms, can be performed with their aid in a small fraction of that time. 对数的使用把计算的劳动量减少到这样的程度,即许多计算当未采用对数时需要耗费数个小时,而现在由于借助对数只要用原来的很少的一部分时间就能完成。 2、For a long period of the history of mathematics, the centric place of mathematical methods was occupied by the logical deductions. 在数学史的很长的时期内,逻辑推理一直占据数学方法的中心地位。 3、Equations are of two kinds ---identities and equations of condition. 方程有两种---恒等式和条件等式。 4、Many leading institutions of higher learning have recognized that positive benefits can be gained by all who study this branch of the mathematics. 许多居领导地位的学术机构承认,所有学习这个分支的人都将得到很好的收益。 5、In this course the student will learn a great deal about geometric figures such as lines, angles, triangles, circles, and designs and patterns of many kinds. 在这门课程中,学生会学到大量几何图形,例如直线,角,三角形,圆以及许多种设计和模式。 6、Sets are a means by which mathematicians talk of collections of things in an abstract way. 集合是数学家们用抽象的方式来表述一些事物的集体的工具。 7、Some people find it helpful to think of a set as analogous to a container (such as a bag or a box) containing certain objects, its elements. The empty set is then analogous to an empty container. 一些人认为这样比喻是有益的,即集合类似于容器(如背包和盒子)装有某些东西那样,包含它的元素。空集则类似于一个空的容器。 8、Two perpendicular reference lines (called coordinate axes) are chosen, one horizontal (called the “x-axis”), the other vertical (the “y-axis”). Their point of intersection, denoted by O, is called the origin. 选取两条相互垂直的直线,其中一条是水平的(称为x轴),另一条是竖立的(为y轴)。 把它们的交点记作O,称为原点。

英语专升本考试重点复习内部资料 (专升本英语语法,词汇,阅读理解、翻译)

语法七大语法考试重点 一独立主格 (一):独立主格结构的构成: 名词(代词)+现在分词、过去分词; 名词(代词)+形容词; 名词(代词)+副词; 名词(代词)+不定式; 名词(代词) +介词短语构成。 (二)独立主格结构的特点: 1)独立主格结构的逻辑主语与句子的主语不同,它独立存在。 2)名词或代词与后面的分词,形容词,副词,不定式,介词等是主谓关系。 3)独立主格结构一般有逗号与主句分开。 举例: The test finished, we began our holiday. = When the test was finished, we began our holiday. The president assassinated, the whole country was in deep sorrow. = After the president was assassinated, the whole country was in deep sorrow. Weather permitting, we are going to visit you tomorrow. This done, we went home. The meeting gone over, everyone tired to go home earlier. He came into the room, his ears red with cold. He came out of the library, a large book under his arm. 二过去完成时 1)概念:表示过去的过去其构成是had +过去分词构成。 2)用法 a.在told, said, knew, heard, thought等动词后的宾语从句。 She said (that) she had never been to Paris. b. 状语从句 在过去不同时间发生的两个动作中,发生在先,用过去完成时;发生在后,用一般过去时。 When the police arrived, the thieves had run away. c. 表示意向的动词,如hope, wish, expect, think, intend, mean, suppose等,用过去完成时表示"原本…,未能…" We had hoped that you would come, but you didn t. 3)过去完成时的时间状语before, by, until , when, after, once, as soon as。 He said that he had learned some English before. By the time he was twelve, Edison had began to make a living by himself. Tom was disappointed that most of the guests had left when he arrived at the party.

大学英语翻译

Not everyone agrees on what is right and what is wrong,(并非每个人对什么是对、什么是错都持一样的看法)nor does everyone agree on what is good and bad for children. Jacques Muller thinks money is the most important thing in the world, but unfortunately, money is not everything.(但是遗憾的是,金钱并非一切)Speaking of hamburgers not all Americans like them.(并非所有美国人都喜欢吃)Not all people share the same interests(人的兴趣不尽相同),but we can still like make friends with people who do not have our interests. Unit 2 (1)Often it is in overcoming hardships that we come to appreciate the value of life.(才懂得珍惜生命的价值) (2)Some scientists believe that people will come to be found of genetically modified crops someday(人们总有一天会喜欢转基因农作物的)since they can increase yields and farms'incomes, reduce prices and help combat hunger and disease in the developing world. (3)With repeated hackers'attacks on our system,we have come to realize the necessity of hiring a computer-security expert.(我们逐渐意识到有必须聘请一位计算机安全专家。) (4)Having conducted some surveys in Chinese kindergartens, Howard Gardner came to realize that the Chinese preferred “teaching by holding the hand”.(逐渐认识到中国人喜欢“把着手教”。) Unit 3 is not such an unusual word as it used to be (因特网已不再是一个不同寻常的字眼). In today’s electronic age , it is changing the way customers behave-in deciding what products to buy , and where to buy them . business suit has long been the uniform for male office workers .most men do not look unattractive in them(大多数男人穿上西装看上去倒不是没有魅力) . The problem is sometimes ,especially at the height of summer ,their movement seems to be restricted . as she is , she is not unconcerned by her sudden unemployment(尽管她富裕,她对突然遭到解雇并非无动于衷). York City was once the murder capital of the world . Due to a new policy called “zero-tolerance”, the policy of not tolerating even the smallest crime , the city can now be seen as a leader in crime fighting .This claim is not unrealistic in view of a sharp decrease in the city’s violent crimes.(鉴于严重犯罪活动的大幅下降,这样的声言并非不切实际). skips breakfast on a daily basis; frequently misses meals in order to accommodate busy work or social schedules; eats a lot of fast-food; and fails to exercise regularly .his poor health is not unrelated to his unhealthy way of life .(他身体欠佳,与他不健康的生活方式不无关系). Unit 5 1. Fifty years ago it was taken for granted(人们理所当然地认为) that marriage was the goal of every young woman’s inmost thought, and the aim for her of her father and

英语期末考试句子翻译

任何年满18岁的人都有资格投票(vote).(be eligible to ) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for,scholarship) A form to apply for scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester . 遵照医生建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking . 公司位于县城的正中央.(Be located in) The park is located right in the center of town . 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(Facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out) The policemen are busy filling out forms about the accident. 我想在还车之前把邮箱(fuel tank)加满(fill up) I want to fill up the fuel tank before returning the car. 如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow the procedure) If you want to make a complaint,you would better follow the correct procedure. 要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without) We could not have finished the experiment so soon without John’s help. 暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期待发现小船的踪迹。 After the storm of boat the people on the store anxiously scanned the lake for any sign. 我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗。(consumption) We need to cut down on our fuel consumption by having fewer cars on the road. 电费上涨增加了我们的负担。(add to) The rise in power costs has added to our burden. 你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥后面。(follow the lead) You should fudge by yourself,and not always follow your brother’s. 那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时。(in fashion) That hair style is in fashion this year,but I an afraid it will be out of fashion next year. 在追求真理的过程中,我们注定(fate to)要遭受失败的痛苦。(in one’s quest for) In our quest for truth, we are fated to suffer from many failures. 我们得把感情放在一边,从专业的(professinal)角度来对待这件事。(from a```stand point)We have to put aside our emotions and take it from a professional stand point. 这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(lose oneself in of ) The plan was so wonderful that I soon lost myself in the excitement in of it. 她没有什么爱好——除非你把看电视也算是一种爱好。 She hasn’t got any hobbies---unless you call watching TV a hobby. 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand) He said he had got the information first-hand from the major himself. 既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。(since) Since you can not answer the question, perhaps we would better ask someone else. 那件工作很难做,不过我想试试看。(have a shot) It is a difficult iob but I’d like to have a shot. 这是一本关于商务实践而非理论的书。(as opposed to)

英语专业专升本考试简介

英语专业专升本考试简介 09应用英语专业 考试科目 计算机 大学语文 英语综合1 英语综合2 一. 08计算机大纲 1.1.指导思想 本考试大纲依据山东省教育厅《关于加强普通高校计算机基础教学的意见》(鲁教高字〔1995〕9号)中所要求的计算机教学的基本目标,根据当前山东省高校计算机文化基础课程教学的实际情况而制订。 《计算机文化基础》课程教学的目的是:通过《计算机文化基础》课程的教育,使学生掌握计算机科学的最基本理论和知识,具备基本的计算机操作和使用技能,学会使用典型的系统软件和应用软件,最终能够适应信息社会的飞速发展。 1.2. 总体要求 要求考生达到新时期计算机文化的基础层次: ①具备计算机科学的最基本理论和基本常识; ②具有微型计算机的基本常识; ③熟练地掌握具有代表性的、使用较为广泛的微型计算机操作系统Windows及字处理软件(Word)、电子表格处理软件(Excel)、演示文稿软件(PowerPoint)、数据库管理系统(Access)的使用方法; ④对计算机网络,特别是Internet要有一定的了解,要求掌握浏览器和电子邮件的使用。网页制作及网络安全也要有一定的了解。 1.3. 内容范围 1.3.1计算机基础知识 信息与数据的有关概念,计算机文化的概念,计算机起源与发展,计算机特点及分类,计算机的应用领域;存储程序工作原理;计算机硬件的五个基本组成,计算机软件的分类及各自特点;程序设计语言及语言处理程序的基本概念;字、字节、位的概念;不同进制数的表示,不同进制整数间的相互转换;ASCII码,汉字编码的基本知识;多媒体的有关概念。 微型计算机的基本概念,微机的硬件组成;CPU、内存、RAM、ROM、CACHE、适配器、总线的含义;磁盘驱动器与磁盘;常见输入、输出设备;微型计算机的主要技术指标。 多媒体的概念,多媒体技术的特点及其研究的主要内容和应用。 1.3.2 操作系统的初步知识与应用 操作系统的基本概念。微机操作系统的发展,常用微机操作系统及各自的特点。 Windows的特点、运行环境、安装方法、Windows 启动与关机;Windows 的桌面、开始菜单、应用程序,鼠标的基本操作,剪贴板的使用;窗口、对话框、快捷方式;我的电脑、资源管理器、回收站及其应用;文件、文件夹的有关概念及操作;控制面板、附件及多媒体功能。 中文输入法的使用;中、英文输入的切换;各种常用符号的输入。 1.3.3 字处理软件Microsoft Word 的基本使用方法

专升本英语翻译汇总

专升本翻译 1、基本及特殊句型 2、各种从句(引导词的特殊用法) 3、重要单词及词组 4、主动句与被动句的互译 一、专升本翻译常考句型总结及练习 1、in order to \ so as to 他努力学习以实现他的梦想。 他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。 3、so…that\Such….that 他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。 这本书很有趣,我一口气就把它读完了。 4、would rather do…than do 他宁愿听别人讲也不愿自己说。 5、prefer doing to doing 他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。 6、prefer to do…rather than do 比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。 7、not only…but also 在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。他不仅乐于接受别人的观点,而且也很耐心。(08)

Not only did Mike learn the Chinese language, but also bridge the gap between his culture and ours. (08) 成功不仅取决于个人能力,而且取决于合作的意愿。(04) Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in words which appeal powerfully to our minds and emotions. (04 英) 8、either…or 如果考试过关,你可以买一个MP3或去云南玩一趟。 9、neither…nor 他是一个无聊的人,既不爱娱乐,也不爱读书。 10. as well as 足球和电脑都一样深受青年喜欢。 11.倍数的翻译 (1)as…as 这口钟大约有三个人那么高。(2003) (2)数字+times as +形原型+as +比较对象。 太阳的大小是地球的33万倍。 This year the factory spends five times as much money in developing new products as it did five years ago. (08) (3)数字+times + 形比较级+than X是Y的15倍。 游泳池里的水是以前的两倍。(07 英) (4)increase to\ by

关于英语四级优秀句子带翻译

关于英语四级优秀句子带翻译 【篇一】关于英语四级优秀句子带翻译 用于文章主题句 1. 不用说... it goes without saying that 子句 =(it is) needless to say (that)子句 =it is obvious that 子句 =obviously, s. + v. 例:不用说早睡早起是值得的。 it goes without saying that it pays to keep early hours. 2. ……是不可能的,无法…… there is no ving =there is no way of ving. =there is no possibility of ving. =it is impossible to v. =it is out of the question to v. =no one can v. =we cannot v. 例:不可否认,成功的事业关键在于健康的身心。 there is not denying that successful business lies in a healthy body and mind. 3. 我深信……

i am greatly convinced (that)子句 =i am greatly assured (that)子句 例:我深信预防是于治疗。 i am greatly convinced that prevention is better than cure. 4. 在各种……之中 among various kinds of ..., ... =of all the ..., ... 例:在各种运动中?我尤其喜欢慢跑。 among various kinds of sports, i like jogging in particular. 5. ……是很容易证明的 it can be easily proved (that)子句 例:时间最珍贵是很容易证明的。 it can be easily proved that nothing is more precious than time. 6. ……无论如何强调都不为过 ... cannot be overemphasized 例:交通安全的重要性无论如何强调都不为过。 the importance of traffic safety cannot be overemphasized. 7. ……就我的看法……;我认为…… in my opinion, ...

大学各个专业名称的英文翻译

中文学科、专业名称英文学科、专业名称哲学Philosophy 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism xx 哲学Chinese Philosophy xx 哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic

西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学) Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics

英语大学翻译1

1) ___________________________(她决心继续追求) the better life she had dreamed of. 2) Y ou may have to reduce your dependence on fuels by ___________________________ _________________(减少你的日常消耗). 3) ________________________________(谈到生活观), different people hold different opinions towards it. 4) _____________________________________(我们目前靠四台电脑暂时还能应付),but we’ll need a couple more when the new staff arrive. 5) ______________________________(疑人不用),nor suspect someone you employ. 1) She decided to keep on pursuing 2) Cutting down on your daily consumption 3) When it comes to the view about life 4) We can get by with four computers at the moment 5) Don’t employ someone you suspect unit 2 1) _______________________(冒着巨大的危险), a group of volunteers took on the mission to transport food, clothes and medicine to the quake zone. 2) The people were trapped ____________________________________(当敌军开始逼近时). 3) _________________________________(她坚信) that she was right. 4) _____________________________________(在很多黑人看来), Lincoln was America’s greatest president thanks to his outstanding exploits. 5) ____________________________(她女扮男装), so she could fight on the battlefield. 1) At huge risk 2) when the enemy army began to close in (on them) 3) She had a firm conviction 4) In the eyes of many African-Americans 5)She disguised herself as a man

中考英语句子翻译专项训练及答案

2017中考英语句子翻译专项训练 1.他们正在讨论如何处理这个问题。 They are discussing how to deal with this problem. 2.他习惯和朋友通过微信来交流。 Heis used to communicating with friends on the WeChat 3.为什么不上网搜寻一下信息呢? Why don’t you/Why not search for information on the Internet? 4.这次,你最好不要拒绝参加这次会议。 This time,you’d better not refuse to attend the meeting . 5.你介意和我一起编首曲子吗? Do youmind making up a piece of music with me? 6.我忍不住吃光了所有的水果沙拉。 I couldn’t stop/help eating up all the fruit salad . 7.在工作中我们应该尽力避免犯同样的错误。 We should try our best not to make the same mistake in our work. 8.对于我们而言,学会和他人紧密合作是必要的。 It is necessary for us to learn to work closely with others. 9.自从她去了国外后,你们彼此还保持联系吗? Do you keep in touch with each other after she went abroad? 10.请警告他不要在离开时任由水龙头一直开着。 Please warn him not to leave tha tap running when leaving. 11.你知道历史上第一只风筝是由木头做成的吗? Do you know (that) the first kite in history was made of wood? 12.依靠你自己是多么有意义啊! How meaningful it is to depend on yourself! 13.我们应该帮助残疾人而不是仅仅同情他们。 We should help disabled people instead of only having pity on them. 14.众所周知选择公共交通工具将有助于减少空气污染。 It is well known that choosing public transport will help reduce air pollution. 15.人类已经意识到保护野生动物的重要性了吗? Have humans realized the importance of protecting wild animals ? 16.他在向我解释病毒已经使一切都出错了。 He is explaining to me that the virus has made everything go wrong. 17.为了写下你所见的东西,请随身带好笔记本。 Take a notebook with you (in order) to write down what you see. 18.这个科学家正忙于在公共场合做演讲。 The scientist is busy making speeches in public. 19.我想知道你是否可以用英语描述一下你的日常生活。 I wonderif you can describe your daily life in English . 20.环境污染如此严重,以致导致了各种疾病。 The environment pollution was so serious that it led to different kinds of diseases 21.他建议我们接受新挑战并三思而行。 He advised us to take on new challenges and think twice before taking action.

最新英语专升本翻译常考练习

精品文档 1、他起得很早是为了赶上第一班公共汽车。 He get up very early in order to catch the first bus in the morning. 2、直到昨天晚上他才改变主意。 He didn't changed his mind until yesterday night. 3、同意这项建议的请举手。 The people who agree on the suggestion please raise your hands. 4、无论多忙,你都应该抽时间看望父母。 Whatever how busy you are, you should find time to visit your parents. 5、每次访问他们都会发现这个城市呈现出新的面貌。 Every time he visit the city, he find it turn to a new change. 6、每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。Everyoneknows that learning is vital /very important to one's .development(growth) 7、我们的新产品非常受欢迎,对此我们感到十分自豪。Our new products are so popular that we are all proud of it.,of which we are very proud.或Our new products are very popular 8、您能说话大声点好让每个人都听得见吗?Could you speak a little louder please so that everyone can hear you? 9、除了英语,你最好再学一门外语。d better learn another foreign language you'Besides English,、在教育孩子方面,表扬比批评有效得多。10 .In educating children,praise is much (far) more effective than criticism 、今年他们建造的房子跟去年一样多。11They have built as

相关文档
最新文档