剂型英文名称

剂型英文名称
剂型英文名称

剂型英文名称

1. Adj:药用辅料(Pharmaceutic Adjuvant)

稀释剂(Diluent Agent)

黏合剂(Binder)

崩解剂(Disintegrating Agent)

润滑剂(Lubricant)

基质(Base)

芳香剂(Flavoring Agent)

甜味剂(Sweetening Agent)

着色剂(Coloring Agent)

防腐剂(Preservative or Antiseptics)

抗氧化剂(Antioxidant)

包衣剂(Coating Materials)

成膜材料(Film-Forming Materials)

溶剂(Solvent)

增溶剂(Solubilizer)

润湿剂(Wetting Agent or Moistening Agent)

吸附剂(Absorbent)

助滤剂(Filtering Aid)

乳化剂(Emulsifying Agent)

表面活性剂(Surfactant)

助悬剂(Suspending Agent)

增稠剂(Viscosity Increasing Agent)

增塑剂(Plasticizer)

螯合剂(Chelating Agent)

透皮促进剂(Transdermal Enhancer)

气雾抛射剂(Aerosol Propellant)

起泡剂(Foaming Agent)

酸碱调节剂(Acidifying or Alkalizing Agent)

缓冲剂(Buffering Agent)

2. Aer:气雾剂(Aerosol)

吸入气雾剂(Inhalation Aerosol)

吸入粉雾剂(Powder for Inhalation)

非吸入气雾剂(Non-Inhalation Aerosol)

非吸入粉雾剂(Non-Inhalation Aerosol Powder)

外用气雾剂(Topical Aerosol, Skin Aerosol)

喷雾剂(Spray)

药用泡沫剂(Medicated Foam, Cutaneous Foam)

鼻腔用喷雾剂(Nasal Spray)

3. Cap:胶囊剂(Capsules)

硬胶囊剂(Hard Capsules)

软胶囊剂(Soft Capsules)

肠溶胶囊剂(Enteric-coated Capsules, Enteric-Microencapsulated Capsules, Gastro-resistant Capsules, Delayed-release Capsules)

缓释胶囊剂(Sustained-release Capsules, Extended-release Capsules)控释胶囊剂(Controlled-release Capsules, Modified-release Capsules)直肠用胶囊(Rectal Capsules)

4. EarD:滴耳剂(Ear Drops)

分为溶液型滴耳液(Otic Solution)

混悬型滴耳液(Otic Suspension)

洗耳剂(Ear Washes)

5. EyeD:滴眼剂(Eye Drops)

溶液型滴眼剂(Ophthalmic Solution)

混悬型滴眼剂(Ophthalmic Suspension)

眼内注射溶液(Intraocular Solution)

眼用洗剂(Eye Lotion)

6. EyeO:眼膏剂(Eye Ointment , Ophthalmic Ointment)

眼用乳膏(Ophthalmic Cream)

眼用凝胶(Ophthalmic Gel)

7. Gel:凝胶剂(Gel)

混悬凝胶剂(Otic Gel)

局部用凝胶剂(Topical Gel)

胶浆剂(Mucilage , Jelly)

火棉胶剂(Collodion)

8. Gran:颗粒剂(Granules)

细粒剂(Fine Granules, Micro-Granules)

可溶颗粒剂(Soluble Granules)

混悬颗粒剂(Suspension Granules)

泡腾颗粒剂(Effervescent Granules)

肠溶颗粒剂(Gastro-resistant Granules)

缓释颗粒剂(Sustained-release Granules)

控释颗粒剂(Controlled-release Granules)

9. Inj:注射剂(Injection)

乳状液(Injectable Emulsion)

混悬液(Injectable Suspension)

静脉滴注用输液(Intravenous Infusion)

注射用灭菌粉末(Powder for Injection)

注射用浓溶液(Concentrated Solution for Injection)

植入剂(Implants , Inserts)

10. Lin:搽剂(Liniment)

11. Lot:洗剂(Lotion)

12. NasD:滴鼻剂(Nasal Drops),

鼻腔用溶液(Intra-nasal Solution)

鼻腔用混悬液(Intra-nasal Suspension)

洗鼻液(Nasal Wash)

鼻用胶浆(Nasal Jelly)

13. Oint:软膏剂(Ointment),

乳膏剂(Cream)

糊剂(Paste)

阴道霜(Vaginal Cream)

14. OraL:口服制剂

口服液体制剂(Oral Liquid)

口服溶液剂(Oral Solution)

口服混悬剂(Oral Suspension)

口服乳剂(Oral Emulsion)

口服滴剂(Oral Drops)

口服干混悬剂(for Oral Suspension)

合剂(Mixture)

酏剂(Elixir)

乳浆剂(Magma)

15. Pat:贴剂(Patches)

透皮贴剂(Transdermal Patches)

16. Pel:膜剂(Pellicles)

口服膜剂(Oral Pellicles)

黏膜外用药膜(Film)

牙周条(Strips)

17. Pil:丸剂(Pills)

滴丸(Dripping Pills)

糖丸(Sugared Pills)

耳丸(Ear Pellets,Otic Pellets)

眼丸(Eye Pellets, Ophthalmic Pellets, Ocular System)小丸(Pellets)

缓释小丸(Sustained-release Pellets)

18. Powd:散剂(Powder)

内服散剂(Oral Powder)

局部用散剂(Topical Powder)

撒布剂(Dusting Powder)

口服泡腾散剂(Effervescent Oral Powder)

19. Sol:溶液剂(Solution)

局部用溶液(Topical Solution)

灌肠剂(Enema)

直肠用溶液(Rectal Solution)

灌洗液(Irrigation Solution)

透析液(Dialysis Soution)

含漱液(Gargle, Oral Rinse, Mouthwash)

吸入溶液剂(Inhalation Solution)

雾化用溶液(Solution for Nebulisation)

20. Sup:栓剂(Suppositories),

直肠栓(Rectal Suppositories)

阴道栓(Vaginal Suppositories , Pessaries)

耳栓(Aurisuppositories)

21. Syr:糖浆剂(Syrup)

干糖浆(Dry Syrup)

舐剂(或称润喉止咳糖浆Linctus)。

22. Tab:片剂(Tablets),

普通片(Uncoated Tablets)

包衣片(Coated Tablets,Film-coated Tables, Sugar-coated Tablets)

口含片(Buccal Tablets,Troches)

舌下片(Sublingual Tablets)

咀嚼片(Chewable Tablets)

分散片(Dispersible Tablets)

泡腾片(Effervescent Tablets)

阴道片(Vaginal Tablets)

阴道泡腾片(Vaginal Effervescent Tablets)

速释片(Rapid-release Tablets)

缓释片(Sustained-release Tablets、Extended-release Tablets或Prolonged-release Tablets)控释片(Controlled-release Tablets、Accelerated-release Tablets 或Pulsatile-release Tablets)肠溶片(Enteric-coated Tablets或Gastro-resistant Tablets或Delayed-release Tablets)

口分散片(Orodispersible Tablets)

纸型片(Chart Tablets)

口腔粘贴片(Muco-adhesive Tablets)

溶液片(Soluble Tablets)

外用片(Tablets for External Use或Topical Solutions Tablets)

模制片(Molded Tablets)

锭剂(Lozenges或Pastilles)。

23. Tin:酊剂(Tincture)。

醑剂(Spirit)。

24. 其他剂型

Application(敷贴)

Aromatic Water(芳香水剂)

Cement (胶接剂)

for Dip(浸蘸用)

Fluid Extract(流浸膏)

Gums(胶姆剂)

Lemonade(柠檬水剂)

Liposome(脂质体)

Liquid for Cutaneous Applications(皮肤敷贴用液体制剂)

Medicated Chewing Gums(药用咀嚼胶姆剂)

Medicated Foams(药用泡沫剂)

Microsphere(微球)

Nail Solution or Nail Lacquer(指甲液或涂剂)

Ophthalmic Inserts(眼用植入剂)

Oxymel(醋蜜剂)

Paint(涂抹)

Plaster(贴膏)

Pledgets(拭抹剂)

Poultice(泥罨剂)

Scalp Application Shampoos(洗发剂)Stilus(棒)

Tape(胶带剂)

Topical Suspension(外用混悬剂)Baota Lozenges(宝塔糖)

中国中央机构名称的英文翻译

中国中央机构名称的英文翻译 2008-05-22 16:41 在日常英语翻译中,政治词汇最有难度,今特搜集了常用政治词汇如下: 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 全国人民代表大会常务委员会Standing Committee of the National People's Congress 全国人民代表大会各委员会:(Committee of the NPC): 民族委员会Nationalities Committee 法律委员会Law Committee 财政经济委员会Finance and Economic Committee 教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 外事委员会Foreign Affairs Committee 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 人大常委法制工作委员会Commission of Legislative Affairs 人大常委办公厅General Office 特定问题调查委员会Committee of Inquiry into Specific Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People's Republic of China 副主席Vice-President 中华人民共和国中央军事委员会Central Military Commission of the People's Republic of China

电脑系统中各英文名文件夹的含义

电脑系统中各英文名文件夹的 含义 addins文件夹 这是系统附加文件夹,用来存放系统附加功能的文件。 AppPatch文件夹 这是应用程序修补备份文件夹,用来存放应用程序的修补文件。 Config文件夹 这是系统配置文件夹,用来存放系统的一些临时配置的文件。 Connection Wizard文件夹 看名字就知道这是连接向导文件夹,用来存放“Internet连接向导”的相关文件。 security文件夹 这是系统安全文件夹,用来存放系统重要的数据文件。 srchasst文件夹 这是搜索助手文件夹,用来存放系统搜索助手文件,与msagent文件夹类似。 system文件夹 这是系统文件夹,用来存放系统虚拟设备文件,这些文件从逻辑上为系统在启动时建立一套完整的虚拟设备,尤其是当你的硬件驱动还没有安装的时候。 Driver Cache文件夹 这是驱动缓存文件夹,用来存放系统已知硬件的驱动文件。Windows操作系统默认安装后,这里会有一个“i386”文件夹,其中有一个名为 “”的文件,即Windows操作系统自带的已知硬件的驱动库文件。 网络上许多文章都说这个驱动库文件可以删除以节约空间,但删除后就会发现有许多不方便使用的情况出现,例如使用USB设备也需要安装驱动。所以建议不删除此文件。 Fonts文件夹 这是字体文件夹,用来存放系统将会用到的字体文件。用户自己新安装的字体也会被存放在这个文件夹下的。 其中英文的字体类型比较多,而简体中文字体文件只包括仿宋体、黑体、楷体、宋体和新宋体四个类型,即计算机编码中的GB2312。可以将其中一些不常使用的英文字体删除。 inf文件夹 这个文件夹是用来存放INF文件的。INF是一种具有特定格式的纯文本文件,最常见的

公司各部门名称英文对照

杨总: 下午好! 关于目前认证部和新部门名称建议如下: 1、原认证部: ①供应商管理部②供应商关系部③供应商评价部④采购管理部。 2、新设立部门(孙庆伟所负责的工作) ①项目发展部②项目信息部③政策研究室④项目外联部。 请参考并给出指导 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 公司部门 组装车间Assembly Shop 总务部General Affairs Department 总经理室General Manager 总经办Office of General Manager 总公司Head Office 分公司Branch Office 自动测试部Division of Auto Testing 中期试验部Division of Pilotscale Testing 质量总监Quality Administration 质量管理部Division of Quality Management 制造总部办公室Office of Manufacturing Headquarter

国内外主要机构中英文对照

国内外主要机构组织中英文名称 国务院组成部门Ministries and Commissions under the State Council 中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs 中华人民共和国国防部Ministry of National Defense 中华人民共和国国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission 中华人民共和国教育部Ministry of Education 中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology 中华人民共和国工业和信息化部Ministry of Industry and Information Technology 中华人民共和国国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 中华人民共和国公安部Ministry of Public Security 中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security * 中华人民共和国监察部Ministry of Supervision 中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs 中华人民共和国司法部Ministry of Justice 中华人民共和国财政部Ministry of Finance 中华人民共和国人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security 中华人民共和国国土资源部Ministry of Land and Resources 中华人民共和国环境保护部Ministry of Environmental Protection 中华人民共和国住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural Development 中华人民共和国交通运输部Ministry of Transport 中华人民共和国铁道部Ministry of Railways 中华人民共和国水利部Ministry of Water Resources 中华人民共和国农业部Ministry of Agriculture 中华人民共和国商务部Ministry of Commerce 中华人民共和国文化部Ministry of Culture 中华人民共和国卫生部Ministry of Health 中华人民共和国国家人口和计划生育委员会 National Population and Family Planning Commission 中国人民银行People's Bank of China 中华人民共和国审计署National Audit Office (* 监察部与中共中央纪律检查委员会机关合署办公,机构列入国务院序列,编制列入中共中央直属机构。) 国务院直属特设机构Special Organization directly under the State Council 国务院国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council 国务院直属机构Organizations directly under the State Council 中华人民共和国海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Administration of Taxation 国家工商行政管理总局State Administration for Industry and Commerce 国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

药品剂型英文大全

2、剂型英文名称表 (青霉素类)(penicillins)(头孢菌素类)(cephalosprins) (激素类)(hormones) (抗肿瘤药)(antineoplastic drugs) (避孕药)(prophylactic) 原料药bulk drug 无菌原料药sterile bulk 大容量注射剂large volume parenteral solution 小容量注射剂small volume parenteral solution 粉针剂powder for injection 冻干粉针剂lyophilized powder for injection 片剂tablets 胶囊剂capsules 软胶囊剂soft capsules 颗粒剂granules 干混悬剂dry suspension 丸剂pills(蜜丸、水蜜丸、水丸、浓缩丸、微丸、糊丸、蜡丸)滴丸剂pills drops 散剂powders 口服溶液剂oral solutions 口服混悬剂oral suspension 口服乳剂oral emulsion 合剂mixture 口服液oral solution 糖浆剂syrup 酒剂medicinal wine 茶剂medicinal teas 酊剂tincture 膜剂membrane 滴眼剂eye drops 滴耳剂ear drops 滴鼻剂nasal drops 洗剂lotion 冲洗剂lotion 灌肠剂enemas 栓剂suppositories 搽剂liniment 涂剂liniment 涂膜剂pigmeng 露剂aromatic solution 乳剂emulsion 溶液剂solution 气雾剂aerosol 喷雾剂spray 粉雾剂for inhalation 吸入剂inhalation 软膏剂ointment 乳膏剂cream 糊剂paste 凝胶剂gelatin 胶剂colloid 植入剂subdermal 膏药plaster 巴布膏剂cataplasmata 透皮贴剂transdermal 橡胶膏剂adhesive plaster 贴剂transdermal 贴膏剂transdermal 煎膏剂(膏滋)concentracted decoctions 流浸膏剂fluid extract,liquid extract 浸膏剂extract 酏剂elixir 醑剂spirit 眼膏剂eye ointment 锭剂dingji 中药饮片prepared slices of chinese crude drugs 放射性药品radiopharmaceutical 生物制品血液制品blood products 体外诊断试剂extrinsic diagnostic tests 医用氧medical oxygen 造影剂(注射液)contrast media(injection)分包装车间repackage workshop (含毒性饮片)(including toxic prepared sliced)(外销药品)(drug for exporting)(含人胎盘组织液)(including human placenta tissue hydrolysa)(血液保养液)(anticoaaulants and additive solutions)

电力系统的英文名称

1FACTS : 柔性交流输电系统Flexible AC Transmission AC: alternating current Power system:电力系统telecontrol:远动GIS :Gas lnsulated Switchgear全封闭组合电器 DC: direct current WAMS: Wide Area Measurement System广域监测系统 OPF: optimal flow 最优潮流 潮流计算:load flow calculation UHV: ultra high voltage 特高r Standards 国际标准化组织 EMS: Electric Managerment System 电能管理系统 PSS: power system stabilizer 电力系统稳定器 HVDC: high-voltage direct current高压直流(电) AGC: Automatic Generation Control自动发电量控制 SVC: Static Var Compensator静止无功补偿器 TCSC: Thyristor Controlled Series Capacitor晶闸管控制的串联电容器 二极管:diode 晶闸管:Thyristor 电流互感器,CT即:current transformer PT:电压互感器电力系统分析综合程序(Power System Analysis Software Package)简称PSASP有功:active power 无功:reactive power RTU:Remote Terminal Units远程终端单元 SCADA:Supervisory Control And Data Acquisition数据采集与监视控制系统断路器:Breaker 电容器:Capacitor电抗器:Reactor 继电器:relay 母线:Busbar 稳定stability电压稳定voltage stability 功角稳定angle stability 暂态稳定transient stability OSI: Open System Interconnect 开放式系统互联

外企各部门英文名称

外企各部门英文名称 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department

世界组织机构名称中英文

世界组织机构名称中英对照 ACC行政协调会 ACC/SCN 行政协调会营养小组会 ACC/SOCA 行政协调会海洋和沿海地区小组会ACC/SWR 行政协调会水资源小组会 ACMAD 非洲气象应用中心 AsDB 亚银 ADIE 环境信息协会 AfDB 非银 AIM 亚太模式 AIT 亚洲技术所 ALDA 拉美环境权利协会 AMCEN 非洲环境会议 AMU 马格里布联盟 APCTT 技术转让中心 APEC 亚太经合 APELL 事故预防方案 ASEAN 东盟 CAMRE 环境部长理事会 CARICOM 加共体秘书处CBD 生物公约CCAD 环发委员会 CCD 荒漠化公约 CD-ROM 光盘储存器 CEDARE 环发中心 CEPREDENA(中美洲防灾中心 CESTT 环技转让中心 CGIAR 农研顾问组 CIDA 加开发署 CIEL 环境法中心 CILSS 萨赫勒抗旱委员会 CIP 项目中心 CIS 独联体 CITIS 濒危物种贸易公约 CMS 养护移栖物种公约 COE 欧洲委员会 COMESA东南非共同市场 CPA 议会协会 CSD 可持续发展委员会 DANIDA 丹麦开发署 DESA 经社部

DHA 人道部 DPDL 环境政策和法律司 EAP.AP 环评方案-亚太 ECA 非洲经委会 ECCAS 中非共同体 ECE 欧洲经委会 ECG 生态养护组 ECLAC 拉加经委会 ECNC 欧洲自然养护中心ECOLEX 联合环境法信息处ECOWAS西非经共体 EEA 欧洲环境署 ESA 欧空局 ESCAP 亚太经社会 ESCWA 西亚经社会 ESRI 环境系统研究所 EU 欧盟 EU/TACIS 独联体工作队 FAO 粮农组织 FIDIC 菲迪克 GCC 海湾合作会 GEC 环境中心 GEF 全球环境基金 GEO 环境展望 GIWA 水域评估 GLOBE 环境均衡组织 GNET 环技网 GPA 保护海洋行动纲领 GRID 资源数据库 HSF 汉斯基金会 ICAM 沿海综管 ICC 国际商会 IACCA 气候议程委员会 IADB 美银 IAEA 原子能机构 ICETT 环技转让中心 ICLEI 环境倡议理事会 ICPDR 保护多瑙河委员会ICRAF 农林中心 ICRI 珊瑚礁倡议 ICSU 科理会 ICSU/SCOPE 科理会/ 环境科委会ICTSD 贸易和发展中心 IDRC 发研中心 IETC 环境技术中心 IFAD 农发基金 IFF 森林论坛

药物剂型英文名称表

剂型英文名称表 原料药Bulk Drug 无菌原料药Sterile Bulk 大容量注射剂Large V olume Parenteral Solution 小容量注射剂Small V olume Parenteral Solution 粉针剂Powder for Injection 冻干粉针剂Lyophilized Powder for Injection 片剂Tablets 胶囊剂Capsules 软胶囊剂Soft Capsules 颗粒剂Granules 干混悬剂Dry Suspension 丸剂Pills(蜜丸、水蜜丸、水丸、浓缩丸、微丸、糊丸、蜡丸)滴丸剂Pills Drops 散剂Powders 口服溶液剂Oral Solutions 口服混悬剂Oral Suspension 口服乳剂Oral Emulsion 合剂Mixture 口服液Oral Solution 糖浆剂Syrup 酒剂Medicinal Wine 茶剂Medicinal Teas 酊剂Tincture 膜剂Membrane 滴眼剂Eye Drops 滴耳剂Ear Drops 滴鼻剂Nasal Drops 洗剂Lotion

冲洗剂Lotion 灌肠剂Enemas 栓剂Suppositories 搽剂Liniment 涂剂Liniment 涂膜剂Pigmeng 露剂Aromatic Solution 乳剂Emulsion 溶液剂Solution 气雾剂Aerosol 喷雾剂Spray 粉雾剂for Inhalation 吸入剂Inhalation 软膏剂Ointment 乳膏剂Cream 糊剂Paste 凝胶剂Gelatin 胶剂Colloid 植入剂Subdermal 膏药Plaster 巴布膏剂Cataplasmata 透皮贴剂Transdermal 橡胶膏剂Adhesive Plaster 贴剂Transdermal 贴膏剂Transdermal 煎膏剂(膏滋)Concentracted Decoctions 流浸膏剂Fluid Extract,Liquid Extract 浸膏剂Extract 酏剂Elixir

公司参考资料部门名称及常见职位英文

公司/企业部门英文名称 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 注:Department可简写为Dept. HR相关英语 Administrative Director 行政主管 File Clerk 档案管理员 Executive Assistant 行政助理 Office Manager 办公室经理 Executive Secretary 行政秘书 Receptionist 接待员 General Office Clerk 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 会计金融相关 Accounting Payable Clerk 应付帐款文员 Accounting Assistant 会计助理

中国国家机构英文名

如何翻译中国国家机构 The National People's Congress 全国人民代表大会 The State Central Military Commission中华人民共和国中央军事委员会The Standing Committee of the NPC全国人大常委会 The Supreme People's Court最高人民法院 The Supreme People's Procuratorate最高人民检察院 The State Council国务院 General Office of the State Council国务院办公厅 Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政协全国委员会 Organs Composing the State Council国务院组成部门 Ministries Agriculture 农业部 Civil Affairs民政部 Commerce商务部 Communications交通部 Construction建设部 Culture文化部 Education教育部 Finance财政部 Foreign Affairs外交部 Health卫生部 Information Industry信息产业部 Justice司法部 Labor and Social Security劳动和社会保障部 Land and Resources国土资源部 National Defense国防部

Personnel人事部 Public Security公安部 Railways铁道部 Science and Technology科技部 State Security安全部 Supervision监察部 Water Resources水利部 Commissions National Development and Reform Commission国家发展和改革委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会 State Ethnic Affairs Commission民族事务委员会 State Population and Family Planning Commission中国人口与计划生育委员会 State Owned Assets Supervision and Administration Commission 国务院国有资产监督管理委员会 Other People's Bank of China中国人民银行 National Audit Office国家审计署 Organs Directly Under the State Council国务院直属机构 General Administration of Customs中国海关总署 State Administration of Taxation国家税务总局 State Administration for Industry and Commerce国家工商行政管理总局State Environmental Protection Administration国家环境保护总局General Administration of the Civil Aviation of China中国民航总局State Administration of Radio, Film and Television国家广播电影电视总局 State General Administration of Sport国家体育总局 National Bureau of Statistics国家统计局 State Forestry Administration国家林业局

农药剂型英文缩写&定义解释

农药剂型的英文缩写及定义 1、乳油(英文emulsifiable concentrate缩写EC):用水稀释后形成乳状液的均一液体制剂。 2、粉剂(英文dust powder缩写DP):适用于喷粉或撒布的自由流动的均匀粉状制剂。 3、颗粒剂(英文granules缩写GR):有效成分均匀吸附或分散在颗粒中,或附着在颗粒表面,具有一定粒径范围可直接使用的自由流动的粒状制剂。 4、可湿性粉剂(英文water power缩写WP):可分散于水中形成稳定悬浮液的粉状制剂。 5、可溶粉剂(英文soluble power缩写SP):有效成分能溶于水中形成真溶液,可含有一定量的非水溶性惰性物质的粉状制剂。 6、水剂(英文aqueous solution缩写AS):有效成分及助剂的水溶液制剂。 7、油剂(英文oil solution缩写OL):用有机溶剂或油稀释后使用的均一液体制剂。 8、微乳剂(英文microemulsion缩写ME):透明或半透明的均一液体,用水稀释后成微乳状液体的制剂。 9、悬浮剂(英文suspension concentrate缩写SC):非水溶性的固体有效成分与相关助剂,在水中形成高分散度的黏稠悬浮液制剂,用水稀释后使用。 10、悬乳剂(英文suspoemulsion缩写SE):至少含有两种不溶于水的有效成分,以固体微粒和微细液珠形式稳定地分散在以水为连续流动相的非均相液体制剂。 11、烟剂(英文fumigant缩写FU):可点燃发烟而释放有效成分的固体制剂。 12、水分散粒剂(英文water dispersible granule缩写WG):加水后能迅速崩解并分散成悬浮液的粒状制剂。 13、热雾剂(英文hot fogging concentrate缩写HN):用热能使制剂分散成细雾的油性制剂,可直接或用高沸点的溶剂或油稀释后,在热雾器械上使用的液体制剂。 14、水乳剂(英文emulsion in water缩写EW):有效成分溶于有机溶剂中,并以微小的液珠分散在连续相水中,成非均相乳状液制剂。 15、泡腾粒剂(英文effervescent granule缩写EA):投入水中能迅速产生气泡并崩解分散的粒状制剂,可直接使用或用常规喷雾器械喷施。 16、缓释剂(英文slow release formulation缩写BR):控制有效成分从介质中缓慢释放的制剂。

公司管理系统企业常见部门名称英文翻译

公司企业常见部门名称英文翻译 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 公司部门

组装车间Assembly Shop 总务部General Affairs Department 总经理室General Manager 总经办Office of General Manager 总公司Head Office 分公司Branch Office 自动测试部Division of Auto Testing 中期试验部Division of Pilotscale Testing 质量总监Quality Administration 质量管理部Division of Quality Management 制造总部办公室Office of Manufacturing Headquarter 制造总部Department of Manufacturing 制造工程部Division of Manufacturing Engineering 运营商本部Department of Operating Agents Management 营业部Business Office 营销总部Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部R&D Department I, Software Division II 研发一本部R&D Department I 研发三本部硬件开发部R&D Department III, Hardware Division

酒店各部门职位英文名

市场营销部sales & Marketing Division 销售部Sales Department 公关部Public Relation Department 预订部Reservation Department 客务部Room Division 前厅部Front Office Department 管家部Housekeeping Department 餐饮部Food & Beverage Department 康乐部Recreation and Entertainment Department 工程部Engineering Department 保安部Security Department 行政部Rear-Service Department 商场部Shopping Arcade 人力资源开发总监Director of Human Resources 人事部经理Personnel Manager 培训部经理Training Manager

督导部经理Quality Inspector 人事主任Personnel Officer 培训主任Training Officer 财务总监Financial Controller 财务部经理Chief Accountant 成本部经理Cost Controller 采购部经理Purchasing Manager 采购部主管Purchasing Officer 电脑部经理EDP Manager 总出纳Chief Cashier 市场营销总监Director of Sales and Marketing 销售部经理Director of Sales 公关经理P.R.Manager 宴会销售经理Banquet Sales Manager 销售经理Sales Manager 宴会销售主任Banquet Sales Officer

设计名片必备--岗位职称、部门名称中英文对照

ERP技术/应用顾问 ERP Technical/Application Consultant IC设计/应用工程师 IC Design/Application Engineer 阿拉伯语翻译 Arabic Translator 安全/健康/环境工程师 Safety/Health/Environment Engineer 安全/健康/环境经理/主管 Safety/Health/Environment Manager/Supervisor 安全人员Security Officer 办公室助理 Office Assistant 办事处财务负责人 Financial Principal in the Office 办事处代主任 Subrogating Director of the Office 办事处负责人 Principal of the Office 办事处副主任 Deputy Director of the Office 办事处客服负责人 Principal of the Customer Service in the Office 办事处主任 Director of the Office 包装设计师 Package Designer 保安 Security 保安人员 Securities Custody Clerk 保险代理/财务规划师/储备经理人 Insurance Agent/Financial Planner 保险公司理赔员 Insurance Actuary 保险核保/理赔 Adjuster 保险精算师 Actuary 保险内勤 Insurance Office Staff 报副主编 Deputy Chief Editor 报关员 Customs Specialist 本部副总经理 Assistant General Manager of the Department 本部总经理 General Manager of the Department 本部总经理高级助理 Senior Assistant of G.M. of the Department 本部总经理助理 Assistant of G.M. of the Department 本部总经理助理 Assistant of G.M. of the Department 编辑/作家/撰稿人 Editor/Writer 宾馆/酒店经理 Reception Manager 部长 Secretary 部长助理 Assistant Secretary 部门负责人 Division Principal 部门经理,科长 Section Manager 财务/会计助理 Finance/Accounting Assistant 财务/审计/统计 Finance/Accounting 财务报告人 Financial Reporter 财务分析经理/主管 Financial Analysis Manager/Supervisor 财务分析员 Financial Analyst 财务经理 Finance Manager 财务经理 Fund Manager 财务主管/总帐主管 Finance Supervisor 财务主任 Financial Controller

药物剂型 的英文

药物剂型的英文 药物,药品:medicine remedy 天然药物natural medicine/remedy 草药herbal medicine/remedy 中药traditioanal chinese medicine 药物剂型的英文 tablet 药片powder 药粉 ointment 药膏(软膏) plaster 硬膏 lotion 洗剂pill 药丸 capsule 胶囊liquid medicine 药水 suppository 栓剂Sublingual Tablet 舌下锭 Granule 冲剂,颗粒剂Decoction 煎剂,汤剂 Injection 注射液Drops 滴剂 Paint 涂剂Tincture 酊剂 Emulsion 乳剂Mucilage 胶浆剂 Syrup糖浆剂Mixture 合剂 Solution溶液剂Paste 糊剂,泥膏 Cream乳膏,霜剂Pellicle膜剂 中医中药相关词汇 honey bolus(蜜丸),condensed pellet(浓缩丸)。fast effect granule for hildren's cold(小儿速效感冒冲剂)。three roots decoction (三根汤) polygala tincture(远志酊) 词汇分为三类解释含义。 1 固体制剂 1-1 Pill(丸剂,药丸):用药材细粉或提取物加适宜的粘合剂或辅料制成的球状或类球形制剂。形状小的为pill;大丸药用bolus;若用精炼药品或贵重药品制成则称丹剂或内服丹,用pellet。如:honey bolus(蜜丸),condensed pellet(浓缩丸)。Bitter pills may have wholesome effects。苦口良药。 1-2 Tablet(片剂,药丸):指药物与适宜的辅料通过制剂技术制成片状的制剂。对某些苦味或怪味药片,在外边加一层薄膜,均成薄膜衣片(caplets)。如:bufferin caplets(百服宁片),metamizole sodium tablet(安乃近片)。The docter gave me some tablets to take away the pain。医生给了我一些药片止痛。 1-3 Powder(散剂,药粉):将一种或数种药物均匀混合而制成的干燥粉末状制剂。亦可将药粉放入胶囊中,制成capsule。如:Quike capsule---new fast potency capsule for flu。快克胶囊----预防和治疗流感的特效药。he bark was made into a powder,mixed with water,and then drunk 。把树皮研成粉末,用水冲服。 1-4 Granule(冲剂,颗粒剂):系指药材提取物与适宜辅料或药材细粉制成的颗粒状制剂。如:fast effect granule for hildren's cold(小儿速效感冒冲剂)。

汽车系统(英文)大全

AFS:自适应照明系统主动前轮转向系统 AYC:主动偏航控制系统主动横摆控制系统 ASC:主动式稳定控制系统自动稳定和牵引力控制车轮打滑控制ABS:防抱死制动系统 ASR:防滑系统 ASL:音量自动调节系统排档自动锁定装置 AUX:音频输入端口 ADS:自适应减振系统 ACC:自适应巡航控制系统车距感应式定速巡航控制系统AWD:全时四轮驱动系统 ACD:主动中央差速器 AMT:电子自动变速箱电控机械式自动变速器 All-Speed TCS:全速段牵引力控制系统 ACIS:电子控制进气流程系统丰田可变进气歧管系统 ABD:自动制动差速系统 AGF:亚洲吉利方程式国际公开赛 AUTO:自动切换四驱 ASC+T:自动稳定和牵引力控制系统 ABC:主动车身控制 AXCR:亚洲越野拉力赛 ARP:主动防侧翻保护 AFM:动态燃油管理系统 APEAL:新车满意度中国汽车性能、运行和设计调研 AT:自动变速器 Asian festival of speed:亚洲赛车节 AOD:电子控制按需传动装置 AACN:全自动撞车通报系统 ARTS:智能安全气囊系统 AWS:后撞头颈保护系统 AIAC:奥迪国际广告大赛 AVS:适应式可变悬架系统

Audi AAA:奥迪认证轿车 ATA:防盗警报系统 ALS:自动车身平衡系统 ARS:防滑系统 ASPS:防潜滑保护系统 ASS:自适应座椅系统 AQS:空气质量系统 AVCS:主动气门控制系统 ASF:奥迪全铝车身框架结构 A-TRC:主动牵引力控制系统 AHC:油压式自动车高调整 AMG:快速换档自动变速箱 AHS2:“双模”完全混合动力系统 AI:人工智能换档控制 APRC:亚太汽车拉力锦标赛 ARTS:自适应限制保护技术系统ACU:安全气囊系统控制单元 AP:恒时全轮驱动 AZ:接通式全轮驱动 ASM:动态稳定系统 AS:转向臂 APC:预喷量控制 Active Light Function:主动灯光功能ACE:高级兼容性设计 Audi Space Frame:奥迪全铝车身技术AWC:全轮控制系统 ASTC:主动式稳定性和牵引力控制系统B

相关文档
最新文档