中国加入世贸组织后外商投资的新机遇(中英对照)

中国加入世贸组织后外商投资的新机遇(中英对照)
中国加入世贸组织后外商投资的新机遇(中英对照)

中国加入世贸组织后外商投资的新机遇

--外经贸部副部长孙振宇

在"2001·中国西部论坛"上的演讲

(西安,2001年9月5日)

各位嘉宾,

女士们、先生们:

在美丽的金秋时节,我很高兴能在既古老神秘又充满现代活力的古都西安,迎来参加"2001·中国西部论坛"的各位嘉宾。借此机会,我愿意就加入世贸组织后外商投资中国西部的新机遇,向各位嘉宾作一简要介绍,希望进一步促进外商积极参与中国西部大开发,推动广大的西部地区加快经济和社会发展的进程。

女士们、先生们:

中国恢复关贸总协定缔约国地位和加入世贸组织已经走过了15年历程。15年的沧桑变化,已经深深印在中国人的记忆之中,并且也为每一位关心和支持中国现代化事业的外国朋友所见证。值得欣慰的是,近年来,在有关各方的共同努力下,中国加入世贸组织的进程明显加快。

今年5月和6月,中国先后同美国、欧盟就中国加入世贸组织多边谈判的遗留问题进行磋商,并达成了全面共识。7月初和7月中旬,世贸组织第16次和第17次中国工作组会议,结束了中国加入世贸组织的实质性谈判,完成了中国加入世贸组织的议定书、中国工作组报告书等多边法律文件的起草工作。我相信,9月召开的第18次中国工作组会议,将最终通过中国加入世贸组织的所有法律文件,并将这些法律文件提交世贸组织总理事会审议,从而结束中国工作组的工作。如无特别情况,今年11月在卡塔尔多哈举行的世贸组织第四次部长级会议,将正式通过决议,接纳中国成为世贸组织正式成员。经过15年的艰辛努力,中国加入世贸组织即将成为现实。

女士们、先生们:

吸收外商直接投资,是中国对外开放基本国策的重要组成部分。二十多年来,随着改革开放逐步深化,中国吸收外资的规模和质量不断提高。截至2001年7月底,中国累计批准设立的外商投资企业37.

8万家,合同外资金额7170.1亿美元,实际使用外资金额3728.3亿美元。

今年以来,外商来华直接投资继续保持良好势头。1-7月,共批准设立外商投资企业1.4万家,比去年同期增长18.2%;合同外资金额402.9亿美元,增长45.8%;实际使用外资金额242.1亿美元,增长21.7%。

在中国东部地区吸收外资迅速增长的同时,西部地区吸收外资也取得了明显进展。截至2001年6月底,西部地区吸收外商直接投资的项目数、合同外资金额和实际使用外资金额,在全国总量中所占比重分别为7.3%、6%和5.3%。今年1-6月,西部地区新设立外商投资企业742家,合同外资19.1亿美元,实际使用外资7.1亿美元。

加入世贸组织,是中国社会主义市场经济发展的内在要求,也顺应了世界经济发展的客观趋势,必将为世界各国和地区同中国开展经济贸易合作提供前所未有的机遇。加入世贸组织后,中国将有步骤地开放银行、保险、电信、外贸、内贸、旅游等服务领域,制定统一、规范、透明的投资准入政策,抓紧制定和完善相关涉外法律法规,提高涉外经济工作依法行政水平,建立健全符合国际通行规则和我国国情的对外经济贸易体制。外商来中国投资,参与西部大开发,正面临着新的发展机遇。

中国西部经济将继续保持快速增长,为外商投资西部创造更多的投资机会。经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善之中,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。中国政府坚持实行以扩大内需为主的发展方针,并把扩大内需与调整经济结构、推动科技进步、促进对外开放结合起来。随着西部大开发战略的稳步推进,西部地区的资源优势、经济优势将得到充分发挥,经济增长的质量和水平将进一步提高。

国家鼓励外商投资西部的政策已经并将继续发挥积极作用,为外商投资西部提供了有力的政策支持。为鼓励外商加大向中西部地区投资的力度,进一步促进西部地区经济发展,自1999年以来,国家已经制定了一系列鼓励外商向中西部地区投资的优惠政策,主要涉及扩大中西部地区对外开放领域、拓宽投资方式、放宽对外商投资的限制、对在鼓励投资的领域设立的外商投资企业给予更加优惠的税收待遇、加大对投资项目的金融支持、设立国家级经济技术开发区以营造优良的投资环境等六个方面。国务院《关于实施西部大开发若干政策措施的通知》发布后,鼓励外商投资西部地区的各项政策措施进一步配套和完善。随着中国加入世贸组织,中国政府还将在以下九个方面采取积极措施,吸引更多的外商投资西部地区。

1.及时修订《中西部地区利用外资优势产业目录》,有效发挥西部地区的资源优势和经济优势,突出发展特色经济。

2.完善《外商投资企业境内投资的暂行规定》,创造条件,促进沿海的外商投资企业到西部地区再投资,实现产业的梯度转移。

3.进一步扩大西部地区吸收外商投资的领域,鼓励外商投资农业、林业、水利、交通、能源、市政公用、环保等基础领域及基础设施建设,以及矿产、旅游等资源开发。

4.研究鼓励外商投资西电东送、西气东输、南水北调、青藏铁路等国家骨干工程的政策,加快西部地区基础设施建设步伐。

5.研究制定外商收购、兼并国有企业,利用BOT、TOT等方式进行投资,以及外商投资企业在境内外上市发行股票等各项政策措施。

6.鼓励外商投资企业引进、开发先进技术,进行技术创新,积极引导外商特别是跨国公司投资高新技术产业和建立研究开发机构,促进外商投资兴办资金技术密集型项目和设立更多的先进技术型项目。

7.将银行、保险、商业零售、外贸、电信、旅行社、建筑及与其相关的服务、中外合作会计师事务所、律

师事务所等领域的对外开放试点扩大到符合条件的中西部地区中心城市,并适当放宽在这些领域设立外商投资企业的条件。

8.鼓励中小企业积极参与国际合作,促进外商投资于机电产品、零部件产业和原材料等配套和出口创汇项目。

9.坚持"以工业项目为主,吸收外资为主,出口为主,致力于高新技术"的发展方针,继续办好西部地区国家级经济技术开发区,有效发挥示范、带动、辐射和促进作用。

中国政府将着力改善投资环境,进一步增强对外商投资的吸引力。目前,正在把改善投资环境的工作重点放在致力于完善投资的软环境上。

一是创造完备的法律环境。按照中国加入世贸组织的承诺,加快修改、制定有关吸收外资的法律法规,完善涉外经济法律体系;加大对知识产权的保护力度,维护外商投资企业的合法权益;建立统一规范公开的外商投资准入制度,削减对外商投资准入审批事项。

二是营造统一透明、可预见的政策环境。改善和加强对外商投资企业的管理和服务,加快建立健全社会信用制度,改善外商投资企业的融资环境;利用外商投资企业投诉中心,做好对外国投资者和外商投资企业投诉的受理工作,依法保护企业合法权益。

三是建立廉洁高效、公正规范的行政环境。适应市场经济发展的要求,加快转变政府职能,树立依法行政意识,提高行政效率。规范中介机构的行为,引导中介机构更好地为外商投资企业服务。

四是维护和完善公平开放的市场环境。结合当前中国政府正在开展的整顿和规范市场经济秩序工作,坚决制止对外商投资企业的乱收费、乱检查、乱摊派和乱罚款等,打破地方保护和行业垄断,为外商投资企业创造统一开放、公平竞争的市场环境。

女士们,先生们:

中国改革开放以来,国民经济年均增长速度达到9.7%。中国已经发展成为一个全球极富吸引力的、现实的大市场。世界各国和地区不少有远见卓识的企业家,都将目光投向了中国,投向了西部,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我相信,中国加入世贸组织后,外商参与中国西部开发的机会将越来越多,自身发展的空间也越来越大,同时西部经济的潜力将得到更大的释放。西部大开发一定能成为沟通世界各国和地区的企业家与中国市场的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展、共同繁荣。

谢谢大家。

WTO Membership: New Opportunities for Foreign Investment

Speech at China West Forum 2001

SUN Zhenyu,

Vice Minister of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

(Xi'an, September 5th,2001)

Distinguished guests,

Ladies and gentlemen,

In the golden autumn, I am very happy to welcome the distinguished guests

to China West Forum 2001 in the ancient capital Xi'an, an age-old and mysterious city full of dynamism of the modern era. T aking this opportunity, I would

like to brief you on the new opportunities for foreign investment in the

west after China joins the WTO. I hope that foreign businesspeople could

take part in the development of western regions more actively to advance

the economic and social development of the vast western areas.

Ladies and gentlemen,

China has gone through a journey of 15 years in order to first resume the contracting party status in GATT and later to enter the WTO. The twists

and turns over the past 15 years have been deeply embedded in the minds

of the Chinese people and witnessed by each and every foreign friend who

cares for and supports China's cause of modernization. However, it is a

comfort to see that China's accession to the WTO has been noticeably accelerated with the concerted efforts of various relevant parties over recent years.

In May and June this year, China held consultations and reached comprehensive consensus with US and EU on the outstanding issues in the multilateral negotiation of China's WTO accession. In early and mid July, the WTO held

the 16th and 17th sessions of the China Working Party Meeting, at which

the substantive negotiation on China's WTO entry was concluded with the drafting of the Protocol, Working Party Report and other multilateral legal documents regarding China's WTO accession completed. I believe at the 18th Working Party Meeting to be convened in September, all the legal documents

on China's accession will be eventually adopted and submitted to the WTO General Council for review, thus wrapping up the historic mission of the

WTO Working Party on China. Hard endeavor of 15 years is about to turn

China's entry to the WTO into a reality.

Ladies and gentlemen,

FDI absorption constitutes an important component of China's basic state

policy of reform and opening up. As the reform and opening up going into

depth over the past two decades and more, China has been constantly improving its FDI utilization in terms of scale and quality. As of the end of July

2001, China had cumulatively approved 378,000 foreign funded enterprises

with a contractual value of USD 717.01 billion, of which USD 372.83 billion

had been actually paid in.

China has maintained a good momentum in its FDI attraction since this year. January through July, 14,000 foreign-invested enterprises were approved

to establish, 18.2% higher than the corresponding period of last year,

the contractual value of foreign investment grew by 45.8% to USD 40.29

billion and the actually utilized value climbed by 21.7% to USD 24.21 billion.

While the FDI absorption of the eastern areas is growing at a rapid speed,

the western regions have also made obvious headway in its FDI attraction.

Up to the end of June 2001, the project number, contractual value and actually utilized value of FDI in the west accounted for 7.3%, 6% and 5.3% of the

national total. In the first 6 months of this year, 742 new foreign invested enterprises were set up in the western regions with the contractual value amounting to USD 1.91 billion and actually utilized value, USD 710 million.

Joining the WTO is an inherent requirement of China's development of its

socialist market economy which also complies with the objective trend of

the world economic progress, and it will bring about unprecedented opportunities to the economic and trade cooperation between China and various countries

and regions in the world. After becoming a member of the WTO, China will

open service areas such as banking, insurance, telecommunication, foreign trade, domestic trade, tourism step by step, formulate uniform, standard

and transparent investment access policy, intensify efforts to enact and

perfect relevant foreign related laws and regulations, improve the level

of administration according to law in foreign related economic work, establish

and perfect the foreign economic and trade regime consistent with the international prevailing rules and actual situation in China. Foreign business people

are facing new development opportunities in making investment in China

and participating in the development of western regions.

The continuous rapid economic growth in the west will generate more investment opportunities for foreign investment in the area. The rapid development

over the past 20 years and more has laid down certain material and technological foundation in the west. This, coupled with social stability and gradual

shaping and improvement of the market economic system, has created a favorable market environment for the sustained and fast economic progress in the

western regions. The Chinese government adheres to the guiding principle

of development focusing on the expansion of domestic demand and it has

combined the expansion of domestic demand, economic restructuring, advancement

of science and technology and promotion of opening up. As the Strategy

of Developing the Western Regions is steadily pushed forward, the resource

and economic advantages of the west will be brought into full play thus

further raising the quality and level of its economic growth.

The country's incentives for foreign investment in the western regions

have already played and will continue to play a positive role by giving

forceful policy support to foreign investment in the area. In order to

encourage foreign businesspeople to intensify investment in the central

and western regions of China and further accelerate the economic development

of the area, since 1999, the country has unveiled a series of preferential

policies for foreign investment in central and western China, including

the enlargement of open up areas, diversification of investment modes,

relaxation of investment restrictions, more preferential taxation policy

for foreign invested enterprises in encouraged fields, intensification

of financial support to investment projects and the cultivation of a sound

investment environment by establishing economic and technological development

zones at national level. Since the Circular of the State Council on Several

Policy Measures concerning the Implementation of the Development of the

Western Regions was issued, various policy measures to encourage foreign

investment in the west have been further complemented and improved. With

China's upcoming accession to the WTO, the Chinese government will adopt

positive measures in the following nine aspects to attract more foreign

investment to the western regions.

1. To amend in time the Industrial Catalogue for Foreign Investment in

the Central and Western Regions to effectively play out the resource and

economic advantages of the west, underlying economic development with characteristics.

2. To improve the Provisional Regulations on Investment By Foreign-funded

Enterprises in China to create conditions for the reinvestment in the west

by foreign invested enterprises along the coast and realize the grads transfer

of industries.

3. To further expand areas for foreign investment in the west and encourage

foreign investment in agriculture, forestry, water conservancy, communications, energy, municipal utility, environmental protection and other basic fields

as well as infrastructure construction and mineral, tourist and the like

resource development.

4. To study incentives for foreign investment in the country's key projects

such as electricity and gas transmission from the west to the east, water diversion from the south to the north and Qinghai-Tibet Railway in a bid

to pace up infrastructure construction of the western regions.

5. To study and formulate various policy measures governing merger and acquisition of state-owned enterprises by foreign investors, investment

in the form of BOT and TOT and overseas public offering of foreign funded enterprises in China.

6. To encourage foreign invested enterprises to introduce and develop advanced technology and conduct technological innovation. Positive guidance will

be offered to foreign businesses especially transnational corporations

to invest in high and new technological industry, capital- and technology-intensive industries, set up R&D institutions and build more projects with state-of-the-art technology.

7. To expand the trial opening up of banking, insurance, commercial retail,

foreign trade, telecommunication, tourist agency, construction and its

related services, Sino-foreign joint venture accounting firms and law firms

to qualified central cities in the middle and western regions with conditions

for the establishment of foreign invested enterprises in those fields properly relaxed.

8. to encourage small- and medium-sized enterprises to take an active part

in the international cooperation and promote foreign businesspeople to

invest in electromechanical products, spare parts industry, raw material

and other supporting and export-oriented foreign exchange generating projects.

9. To stick to the development guidelines focusing on industrial projects,

FDI absorption and export, with a special emphasis on high and new technology development. To continue to run economic and technological development

zones at national level successfully, giving full play to their role as

demonstration projects and driving force, so as to bring along and promote

the development of other areas.

The Chinese government will make elaborate efforts to improve the investment climate to make the environment more attractive to foreign investors. At present, the focus is on perfecting the soft environment for investment.

First, we'll create a complete and well-established legal environment.

According to its commitment to join the WTO, China is quickening the amendments to and formulation of relevant laws and regulations to attract FDI and

perfecting its foreign related economic legal system. It is strengthening

protection of intellectual property rights and safeguarding the legitimate

rights and interests of foreign invested enterprises. It is setting up

a uniform, standard and open foreign investment access system and reducing items subject to examination and approval.

Second, we'll cultivate a uniform, transparent and predictable policy environment. China is improving and strengthening management of and service to foreign funded enterprises, pacing up the establishment and perfection of social

credit system and improving the financing environment for foreign invested enterprises. China is making use of the complaint centers of foreign invested enterprises to well accept and hear cases and to protect the legitimate

rights and interests of foreign funded enterprises according to law.

Third, we'll establish a clean, highly effective, fair and standard administrative environment. Governmental functions are being transformed at a higher speed with the sense of administration according to law built up and administrative efficiency raised. Conducts of intermediary institutions are being standardized

to better serve foreign invested enterprises.

Fourth, we'll maintain and improve a fair and open market environment. Random fees and fines, unauthorized inspections and compulsory donations

are firmly prohibited in pace with the on-going rectification and standardization

of market economic order conducted by the Chinese government. Regional protection and industrial monopoly are being broken down, so as to create

a uniform and open market environment for fair competition of foreign funded enterprises.

Ladies and gentlemen,

China has attained an annual average growth rate of 9.7% for its national economy since the inception of reform and open up policy. China has evolved

to an extremely attractive and realistic big market in the global context.

Many farsighted businesspeople have paid their attention to China and to

the western regions and got generous profits in return of their investment activities. I believe that more opportunities will be created for foreign businesspeople to participate in the development of western China following

our WTO accession and greater space for development of themselves. In the meantime, the economic potential of the western regions could be tapped

to a deeper degree. The development of the western regions will surely

serve as a bridge connecting businesspeople all over the world and the

Chinese market, and promote China and the world to achieve common economic development and prosperity.

中国古代宗教剖析

中国古代宗教 教学重点难点:宗教理论,远古宗教,道教的产生与发展,原始佛教及其在中国的发展,儒学的宗教色彩和宗教功能 第一节中国远古宗教 一、宗教也是一种文化现象 宗教一词源于拉丁文religare,有“联系”之意。故宗教本义,是指某种被神秘化了的超自然力量。宗教最主要特征之一,是人对某种超自然力量(人格化)的盲目信仰和崇拜。 它的前提,是人的自我意识的觉醒,把人类同自然界和动物界区别开来,这本身是一种文化发展的结果,因此,从这角度说,宗教是一种文化现象,更遑论它与各种文化现象所结下的不解之缘。 宗教就其起源而言,是人赋予的,是人想象的产物,由此可以说,凡教必本于心。我们在《绪论》中说,电闪雷鸣并非文化,但当原始人将其想象为神灵的显现(意志或命令),则为文化现象。同样,月亮不是文化现象,但当我们过中秋节,赏着月亮,想着亲人的时候,就是文化现象了。宗教也是如此。 从词源学上来说,佛教以佛所说为“教”,佛弟子所说为“宗”,“宗”为“教”的分派,合称为“宗教”。它本指佛教的教理,现泛称对神道的信仰。 二、中国远古宗教 对中国人而言,礼与道为一种情、一种意,此情此意在人之心。西方一神,教会组织是一种法、一种力。中国不尚法,不尚力,故若中国无宗教。然而,中国多神,所亲所敬便尊为神,礼生于其中。对于神,古人既恐惧,又盼得到恩赐。 中国以自然神崇拜和鬼魂崇拜最为盛行,这些属于自然宗教。 1、所谓自然崇拜,就是把诸如日月星辰、风云雷雨乃至名山大川等自然现象神化,进而把它作为一种超自然力量加以崇拜,祈求其保护和赐福。

其中,日神崇拜为最盛(日神在中国古代诸天神中享有“群神之首”的地位),也颇盛行月神崇拜(猎人昼伏夜出,捕捉猎物,需依赖于月光),另外还有山神崇拜(古代天子封禅,对泰山和嵩山多有封祭)、河神崇拜和蛇神崇拜(可扩大为生肖崇拜)。三代以后,更发展为对于至上神——天帝的崇拜。天帝崇拜,是自然神崇拜的最高阶段,也是与世俗帝王的产生相对应的。 2、鬼魂崇拜。中国古代,魂指心之灵,魄指体之能。鬼魂崇拜其理论依据是“灵魂不死”说。肉体与灵魂的的二元论,再加上不能解释做梦与生死等现象以及对于死亡的恐惧,故灵魂或鬼魂成为崇拜对象,再进而转变为对自己祖先鬼魂或本部落首领鬼魂的崇拜。演化出祖先崇拜(民间祭祖,如清明节),这是鬼魂崇拜的最高阶段。 以下是中国古代的人为宗教。 第二节道教与中国古代文化 道教的主要思想渊源有三:一是中国古代的鬼魂崇拜;二是战国以来的神仙方术;三是秦汉时期的黄老道(崇奉清静无为、延年益寿)。另外可补充的是,还有:1、古代的民间巫术(沟通人神之间感情的人有巫、祝、卜。巫有男有女,男称“觋”xí,女称“巫”;祝是负责宗教祭祀的礼仪者;卜是决疑难断吉凶的人。先人们有了疾病,便请巫觋祈神画符驱鬼;要预知未来,便请卜者钻龟刻甲决断;要祈求丰收,便请巫觋以歌舞取悦鬼神;死了亲人,便请巫觋安抚亡灵,使它重新获得生命。可见,巫术的总类繁多,有祭祀、有歌舞、有诅祝、有占卜、有画符等等,这些神道巫术都被后来的道教承袭下来,成为道教特有的仪式和方法,即斋醮jiao、诅祝和符菉);2、古代的阴阳五行学说(阴阳说早在春秋时代就已产生,当时先民们在对自然现象的思考中,把成双成对的现象归纳为阴阳;因为日暖月寒、昼热夜冷,于是又得出了阳具有热、阴具有寒的性质。然后又把阴阳理论扩展到自然、社会领域,以阴阳来看待世间的万事万物。道教吸收了阴阳思想,在其经典、教义中无处不讲阴阳,甚至道教的标志都是神秘的“阴阳鱼”。五行之说早在西周时就产生了,先民们认为是金木水火土这五材构成了世界,战国时齐人邹衍将之与仁义礼智信无常、青赤白黄黑五色等相配,用来解释人世间的变化,提出五行相生相克论,认为五行与五色、五种味道、五种音阶、人的五脏甚至王朝更替都一一对应,自然、社会、人是随着五行的交替而变化,这样,整个世界就被描绘成一幅由金木水火土排列组合成的循环运转的大图画。道教在

中国传统节日和民俗简介(附英文).pdf

中国传统节日Traditional Chinese holiday 中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、 吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家 庭团聚。因此,中秋节(TheMid-autumnFestival)的特制食品是一种圆形的月饼。 ,除了常见的家禽和春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year’s holiday) 肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统食物,如饺子和年糕。 端午节The Duanwu Festival 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人 敬仰的大臣,他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终 投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈 原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 春节The Spring Festival 在我国,一年有很多节日,在这些节日中,我最喜欢春节。这不仅因为它 是一年中最大的节日,更因为它是新一年的开始,给人们带来新的希望,也因 为它是亲朋好友团聚的时刻。不管身在何方,人们总会在春节前回到家里准备 过节。通常,我们会在除夕夜吃一顿丰盛的晚餐,之后家人团座一起,分享一 年以来的生活以及新年计划。有的人则会玩游戏或者出去玩。 大年初一,人们通常会早起,会与见到的人说吉祥话。孩子们会得到压岁 钱。在接下来的几天里,人们会带上新年祝福互相串门拜年。总之,春节是一 个欢聚一堂、供人享乐的日子。 元旦New Year's Day -day holiday, so I can go out have fun Today is the New Year’s Day. I have a three or stay at hometo have a good rest. Today, my parents take me out. We go to the mall. Many things are cheap somy mother buys many. I have a new cloth and a pair

中国道教历史及主要派别(全)

道教是产生于中国的宗教,形成于公元2世纪,至今已有1700多年的历史。道教内容包罗万象,它是在中国古代鬼神崇拜观念的基础上,以黄老思想为理论依据,承袭了春秋战国以来的神仙、方术之说而逐渐形成的。道教奉老子为教祖,把《道德经》作为主要经典,以“道”为最根本的信仰,一切教理教义都是由此而衍化产生。道教认为“道”无所不包,无所不在,是一切的开始。与道并提的是“德”,即道之在我者就是德,“德”是道之功、道之用、道之现。所以道教规定信徒要“修道养德”,追求与道合一,与自然、社会和谐。因此,道和德就是道教的核心和基本的教义。 道教一般都以东汉末年“五斗米道”创教人张道陵为中国道教的创立者,称他为“张天师”。南北朝时期经过葛洪、寇谦之、陆修静、陶洪景等人努力和改革,道教成为与佛教并列的中国正统宗教之一。 南北朝以后,五代统治者基本上都重视儒释道三教,只是各个皇帝对每个教的喜爱、信奉程度有差异,有的更重视佛教,有的更重视道教。在尊奉的同时,统治者也加强了对佛道二教的控制。 唐宋时期,道教受到统治阶级的推崇而得到进一步发展,形成了多种流派,元以后逐步形成全真派和正一派两大流派。明代道教走向衰落,对统治阶级的影响远逊于唐宋时期。 到了清代,皇室尊崇藏传佛教,对道教采取严厉限制的方针,道教更加衰落,活动主要在民间。 鸦片战争以来,中国沦为半封建半殖民地的社会,道教亦受到帝国主义的压迫和西方思想的冲击。道教进一步衰败,在中国五大宗教中降为教团势力和政治影响最弱的一个。许多道士文化素质低下,宗教知识缺乏。道教组织松散,各地

联系和团结不够紧密。但仍有一批道士潜心修炼,著书立说,课徒传戒,使道教法脉得以延续。 新中国成立以来,在党的宗教信仰自由政策的引导下,道教摆脱反动阶级的控制利用,废除了教内长期存在的封建特权与压迫剥削制度,成立爱国爱教的团体。宫观内实行民主管理,弃止了与国家法律相抵触的一些规戒习俗。经过民主改革,中国道教徒加强了联系和团结,在沈阳太清官方丈岳崇岱道长的倡仪和政府的支持之下,1957年4月于北京召开了道教界第一次全国代表会议,成立了中国道教协会,由岳崇岱任第一届理事会会长。2010年6月中国道教协会召开第八次全国代表会议,选举任法融道长为新一届中国道教协会会长。 道教徒活动的宗教场所,统称为宫观。道教有全真宫观与正一道宫观之分,全真派的道士出家,在宫观内过丛林生活,不食荤,重内丹修炼,不尚符箓,主张“性命双修”,以修真养性为正道;正一派道士一般有家室,不忌荤,以行符箓为主要特征(画符念咒、驱鬼降妖、祈福禳灾)。目前,道教宫观共9000余座,被列为道教全国重点宫观有21处,乾道、坤道5万余人。 道教在近两千年的发展中,对中国文化发生过全面而深刻的影响。道教的神仙信仰和道家崇尚自然无为的思想,对中国文学艺术浪漫主义色彩和自然主义审美观念的形成,影响尤深;道教的俗神崇拜活动与中国普通民众的日常生活和文化娱乐水乳交融,息息相关;道教的服药炼丹方术,对中国古代化学和药物学的发展有重要的贡献。 道教信仰目前在台湾、香港、澳门地区仍很普遍,那里信徒众多、宫观林立,同时在亚洲、美洲、欧洲、非洲、大洋洲也都有当地华侨建立的道教宫观。

中国传统节日的英文

英文名Spring Festival、Chinese New Year 别称年、岁首、新春、新年、过年 节日时间农历正月初一 2、元宵节 英文名Lantern Festival 别称上元节、上元佳节、春灯节、灯节、小正月、元夕节日时间农历正月十五 3、上巳(sì)节 别称三月三、中国情人节 节日时间夏历三月初三 4、寒食节 英文名Cold food festival 别称禁烟节、冷节、百五节、禁火节 节日时间每年公历清明节前一二日 5、清明节 英文名Tomb-sweeping Day 节日时间公历4月4或5或6 日 6、端午节 英文名Dragon Boat Festival 别称端阳节、午日节、五月节 节日时间五月初五(农历)

别称乞巧节、七巧节、七姐诞 节日时间农历七月初七 8、中元节 别称鬼节、七月半、盂兰盆节 节日时间农历七月十五日,部分在七月十四日9、中秋节、中秋節(繁) 外文名Mid-Autumn Festival 别名团圆节,秋夕,八月节等 时间农历八月十五日 10、重阳节 英文名Double Ninth Festival 别称登高节、晒秋节、重九节、九九重阳等节日时间农历九月初九日 11、寒衣节 英文名Winter clothing festival 别称十月朝,祭祖节,冥阴节等 节日时间十月初一 12、下元节 别称下元诞,下元水官节,完冬节 节日时间农历十月十五 13、腊八节

英文名the laba Rice Porridge Festival 别称腊日祭、腊八祭、王侯腊 节日时间十二月初八 14、冬至 英文名Winter Solstice 别称冬节、长至节、亚岁 节日时间时间在每年的公历12月21日至23日之间。 15、祭灶节 别称“交年”、“小年下”、“小年” 节日时间农历腊月二十三和二十四日 16、除夕 英文名Chinese New Years Eve 别称大年夜、除夜、岁除 节日时间农历十二月二十九或三十日

浅谈中国宗教文化发展

《文化地理学》期末论文:浅谈中国宗教文化研究 学生姓名: 学院: 专业: 班级: 学号: 辽东学院 Eastern Liaoning University

浅谈中国宗教文化研究 宗教是人类社会发展进程中的特殊的文化现象,是人类传统文化的重要组成部分,它影响到人们的思想意识、生活习俗等方面。中国宗教是整个中国传统文化的有机组成部分,且有自身的特点,从古至今一直影响着人们的精神生活。 一、宗教文化的概况 在漫长的历史长河中,构成我国宗教文化的有佛教文化、道教文化、伊斯兰教文化、基督教文化(含天主教文化)和少数民族地区的原始宗教文化,如萨满教文化等等,诸多的宗教文化多姿多彩,林林总总,成为中国传统文化的一道亮丽的风景线。我们重温中华文明的创造历程,包括宗教文化的创造历程,从中吸取智慧,经验和教训,可以增强民族自信心和自豪感,以利于创造更加光辉灿烂的中华新文明。中国宗教的多样性和包容性,中华民族是多民族融合、共存的共同体,中国传统文化也是在多样性文化不断碰撞和交融中发展的,形成多源汇聚的过程和多元一体的结构。 (一)宗教文化的传入 在先秦,有邹鲁文化、燕齐文化、三晋文化、荆楚文化、巴秦文化、吴越文化等地方性文化之间的对立与互渗;在秦汉则由百家争鸣演变为儒道两家的互绌相摄,汉末以后有儒佛道三家的鼎立和互补,其后又有四家五家(伊斯兰教、基督教等)以及更多的亚文化体系之间的融汇与共存。这就是中国文化的多样性品格。孔子说“君子和而不同”,《周易大传》说:“天下一致而百虑,同归而殊途”,这种多元开放的理念极大地影响了中国文化,形成兼收并蓄的传统。中国社会对各种不同的宗教信仰,包括外来宗教,都相当宽容;各种宗教及其分支教派都能够在这片土地上正常存在和发展,相互和平共处,人们可以兼信两教或三教,这种事情在西方是不可想象的。许多外国宗教以和平方式,通过正常的文化交流途径传入中国,其中以印度佛教的传入与中国化最为成功。 佛教之进入中国,在很大程度上是中国人主动请进来的,取经、译经活动绵延了数百年。中国人在理解、消化和改造佛学上,态度之认真,思索之深密,耗时之持久,都是相当惊人的。唐、宋、元、明、清诸朝,陆续传入景教、伊斯兰教、摩尼教、祆教、犹太教和近代西方天主教、基督教(新教),除了鸦片战争以后天主教、基督教的传教与西方列强对中国的侵略有联系外,其他宗教,包括明末利玛窦传入天主教,都是以和平的正常的方式传入中国。

拉尔夫爱默生的名言名句

拉尔夫爱默生的名言名句 导读:1、尽管我们走遍全世界去找美,我们也必须随身带着美,否则就找不到美。——爱默生《论艺术》2、我们想的 是如何养生,如何聚财,如何加固屋顶,如何备齐衣衫;而聪明人考虑的却是怎样选择最宝贵的东西——朋友。——爱默生3、短浅的眼光限制了我们,使我们不相信重力、化学及植物等科学的法则——爱默生4、人们常说,常识是两点之间最短的直线——爱默生5、人们似乎没有懂得,他们对于世界的见解其实也是他们品格的自白——爱默生6、为什么一个人要富有?为什么他一定要有马匹,精致的衣服,漂亮的住宅,到公共场所与娱乐场所去的权利?因为缺少思想。你给他的心灵一个新的形象,他就会逃遁到一个寂寞的花园或是阁楼上去享受它,这梦想使他们那样富有,即使给他一州作为采邑,也还抵不过它。但是我们最终是因为没有思想,所以才发现我们没有钱。我们最初是因为耽溺于肉欲,所以才觉得一定要有钱。——爱默生7、一个人总有一天会明白,忌妒是无用的,而模仿他 人无异于自杀。因为不论好坏,人只有自己才能帮助自己,只有耕种自己的田地,才能收获自家的玉米。上天赋予你的能力是独一无二的,只有当你自己努力尝试和运用时,才知道这份能力到底是什么。——爱默生《自我信赖》8、有两件事我最憎恶:没有信仰的博才多学和充满信仰的愚昧无知。——爱默生《处世之道·崇拜》9、行动是原料,智力用这原料塑成华美的物品。——爱默生10、

商人的诀窍就是把一种货物从丰富的地方贩到稀少昂贵的地方—— 爱默生11、伟大的思想像伟大的灵魂一样,是一个优秀的水手——爱默生12、如同性格的惟一基础那样,深邃的真诚也是才能的惟一基础。——爱默生13、罚则面临着他的心灵,他充溢着一 种如此普遍的信赖,它把满怀的希望和人间最稳妥的规划都卷入它的洪流中。——爱默生《爱默生随笔》14、上帝喜欢每天孤立我们,将过去和未来藏起来不让我们看见。我们总是要四下里寻找,他却彬彬有礼地在我们面前和身后分别拉下一幅穿不透的、最纯的天幕,“你不会有记忆”“你什么希望也没有”。——爱默生《爱默生随笔》15、时间与空间只不过是眼睛造成的生理颜色,而灵魂却是光明;它在哪里出现,哪里就是白昼,它在哪里消失,哪里就是黑夜;而历史是一种无礼的行为,一种伤人的举动,如果它不仅仅是关于我的存在和形成的一种令人愉快的寓言的话。——爱默生《爱默生随笔》16、每一门科学都曾经遭到排斥——爱默生17、仅有丽质而无 幽雅的神态,有如鱼钩上未放钓饵——爱默生18、如果你遇到 一个具有才华的人,应当问他读的是什么书。——爱默生19、 思想是会享用它的人的财产。——爱默生20、“你的善良必须 有点锋芒——不然就等于零。”——爱默生《爱默生随笔》21、然而事实是:他早已是一只飘零的破船,后来起的一阵风只不过向他暴露了他孤独的状态——爱默生22、人们呼天抢地,但还没有 表现出他们所说的一半悲痛。在喜怒无常的心境中我们在招致灾祸,

中国古代的宗教

中国古代的宗教 一中国土生土长的道教 ?道教的内涵: 1.以老子之“道”为最高信仰、以长生成仙为终极追求的中国本土宗教。 2.道教教团组织的正式创立于东汉后期,创教人为张道陵天师。 3.教义:老子的《道德经》,倡导尊道贵德、抱朴守真、清静无为 ?“道”的内涵: 1.无形无象,是孕育天地万物的本源。 2.道散则为气,聚则为神。神仙既是道的化身,又是得道的楷模。 ?宗教的内涵: 1.有特定的宗教教义, 2.有宗教的创始人,以及膜拜的对象 3.有宗教的教职制度和社会组织 (一)道教产生的历史背景 1.东汉中后期政治腐败,民不聊生的社会状况为道教产生提供了土壤。 2.汉代统治思想的宗教化,也为道教的产生提供了有利的社会条件 ?董仲舒的宗天神学与谶纬之学 黄老学派 ?“黄”,指的是传说中的黄帝,“老”,指的是春秋末期的老子; ?它是在先秦时期的一个道家派别,尊黄帝、老聃为本学派的创始人,以“黄老之言” 为学派的指导思想。 ?既讲道德,又主刑名;既崇尚无为,又推崇法治,带有很明显的道法结合的性质。 谶纬之学 ?“谶”是由巫师、方士编造的,所谓传达天意,预示吉凶的政治预言, ?纬,就是纬书,以附会儒家经典,来预言人事吉凶为内容 ?“刘秀发兵捕不道,卯金修德为天子。” (二)道教产生的思想渊源 1.道家思想 2.原始崇拜,周代形成了一个由天神、人鬼、地祗组合成的神灵系统 3.神仙信仰 如“有情有信,无为无形;可传而不可受,可得而不可见;自本自根,未有天地,自古以固存;神鬼神帝,生天生地;在太极之先而不为高,在六极之下而不为深,先天地生而不为久,长于上古而不为老。” 又如“黄帝得之,以登云天;颛顼得之,以处玄宫;禺强得之,立乎北极;西王母得之,坐乎少广,莫知其始,莫知其终;彭祖得之,上及有虞,下及五伯;傅说得之,以相武丁,奄有天下,乘东维,骑箕尾,而比于列星。” 再如“藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御风龙,而游乎四海之外”。 ?“方仙道”:把神仙学说和阴阳五行学说相融合 ?主要流行于战国时期燕齐列国的上层社会 此外,道教还汲取了儒家的伦理纲常思想,受到易经和墨家学说的影响;佛教比较完备的教理教义、组织形式和修持方法,也为道教提供了一个效法的样板。杂而多端 (三)古代道教的发展历程

(完整版)中国传统节日英文作文(最全并附有对比文章)

如何用英语介绍传统节日 【写作任务】 假设你是李华,你的英国朋友John想了解中国的春节,请你给他写一封电子邮件介绍这一节日。 注意:1. 词数120左右(开头和结尾已给出,但不计入总词数);2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。 参考词汇:阴历的lunar 春联red couplets 鞭炮firecrackers 压岁钱gift money Dear John, __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ Best wishes. Yours, Li Hua 【写作指导】 一、审题定调 本写作要求介绍中国的春节,属于说明文。介绍节日时,要注意介绍该节日的特色活动或描述该节日的主要特征。人称常用第三人称,时态以一般现在时为主。 二、谋篇布局 本写作可分为三部分。 第一部分:引出正文; 第二部分:详细介绍春节的地位及春节前、春节期间人们的活动; 第三部分:表达愿望(希望John来中国感受春节文化)。 三、组织语言 第一部分:引出正文。 第二部分:介绍春节的地位,春节前、春节期间人们的活动。

普通范文 Dear John, I'm very glad to tell you something about Chinese Spring Festival. The Spring Festival is the first day in Chinese lunar year and it's the most important festival in China. Before the festival comes, all the families clean their houses, put red couplets on their doors to pray for blessings and prepare various delicious foods. On New Year's Eve, family members get together to have a big meal and set off firecrackers. During the New Year, people say “Happy New Year” to each other. And children are very happy to get some gift money from their parents, grandparents and so on. I hope you can come to celebrate this special festival next year if possible. Best wishes. Yours, Li Hua 高级范文 Dear John, It's my pleasure to introduce you to Chinese Spring Festival. As the most significant Chinese traditional festival, the Spring Festival is the first day in Chinese lunar year and it marks the beginning of the New Year. With the festival approaching, all the families clean their houses, put red couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes and prepare various delicacies. On New Year's Eve, people get together with their families to have a family reunion dinner and set off firecrackers. During the New Year, people say “Happy New Year” to each other. And what makes children very happy is getting some gift money from their parents and grandparents. I am expecting your coming to enjoy such a joyful festival next year if possible. Best wishes. Yours, Li Hua 【话题拓展】 Nowadays, many Chinese young people celebrate ... ... Festival, or ..., on the ... day of the ... lunar month, is a traditional festival full of love in China. The date of the festival is decided by the Chinese lunar calendar. ... was first celebrated in ... ... falls on ... The tradition dates / tracks back to ... The traditions originated in / from ... It is a custom which they thought would bring good luck. Chinese people have been celebrating this festival since ... It's the signal for the celebrations to begin. Everybody is part of the celebrations. Everybody has a good time. People forget their everyday problems and enjoy themselves eating and drinking.

中国宗教的主要特征

中国宗教的主要特征 在50年代初期,中国共产党对宗教情况作了科学分析,提出了中国宗教具有“五性”的基本特点,即:群众性、民族性、国际性、复杂性、长期性,这是马克思主义和中国国情相结合的科学概括,是中国共产党正确处理问题、制定宗教工作方针政策的重要理论依据。 群众性:中国有多种宗教并存,每种宗教都拥有相当多的信教群众。对于大多数群众信仰某一种宗教的民族来说,随着民族人口增加,信教群众人数也将相应增加。周恩来说过:“中国的宗教徒有几千万,如果加上在家里信教而不到寺庙去的就更多,差不多有1亿了。”可见,在中国总人口中,尽管信仰宗教的人所占比重不大,但绝对数字不小,具有一定的群众性,从某种意义上说,如何正确对待宗教信仰问题,就是正确对待信教群众的问题。 民族性:主要是指佛教、伊斯兰教在许多民族中有着广泛的信仰。全国有16个少数民族中的大部分或一部分信仰藏语系佛教或巴利 语系佛教,有10个少数民族大多数群众信仰伊斯兰教。宗教对这些少数民族的生产生活和社会活动的各个方面有着深刻的影响。民族与宗教是两个不同的范畴,但在一些少数民族中,宗教问题往往又与民族问题交织在一起。同时,在民族压迫制度存在的时代,宗教也曾作为这些民族反抗民族压迫的旗帜和团结本民族的纽带。新中国成立以后,随着剥削制度和剥削阶级的消灭,宗教这种旗帜和纽带作用,已经消失。但它的传统影响仍存在,同民族问题常常交织在一起,互相

影响。如果宗教问题处理不妥当,就会直接影响到民族的团结、国家的统一和边防的巩固。因此,在处理宗教问题时,要着眼于民族的发展和进步,着眼于把各民族的信教群众和不信教群众紧密地团结起来,共同致力于中国社会主义现代化建设事业。 国际性:中国的佛教、伊斯兰教、天主教、基督教都是由外国传入的,这些宗教都是世界性宗教,在国际上占有重要地位,在许多国家和地区有着众多的信徒,其中有的宗教在一些国家中被奉为国教。中华人民共和国成立后,宗教方面的对外交往不断发展,特别是中国实行对外开放后,宗教方面的国际交往日益增多,这有利于团结世界上爱好和平进步的力量,开展反对帝国主义、殖民主义的斗争,有利于开展经济、科技和文化交流,加快中国社会主义现代化建设。同时,国外敌对势力也会利用宗教进行渗透,作为对我国推行“和平演变”战略的一个重要手段。这是时刻要警惕的。 复杂性:宗教是由共同的信仰、宗教感情、宗教道德、宗教仪式、宗教组织等诸多要素构成的,它本身就是一个复杂的社会现象。宗教在人们之间起着一种纽带作用,把他们联系在一起,形成一种势力,同时宗教又与社会生活的许多方面有着密切联系,互相影响、呈现出复杂的状况。宗教的复杂性,还在于国内仍然存在一定范围的阶级斗争和复杂的国际环境,必然要影响到宗教。因此,宗教不仅是一种思想信仰,还涉及到社会政治问题、群众关系、民族关系和国际关系。 长期性:中国共产党人认为,宗教是人类社会发展到一定阶段的历史现象,它的存在有其深刻的社会根源和认识根源。在中国社会主

世界各国名言英汉对照

Do not, for one repulse1,forgo2the purpose that you resolved to effort. ( Shakespeare )不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。(莎士比亚) The man who has made up his mind to win will never say " Impossible".( Napoleon )凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能”的。(拿破仑) Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them. ( C. Weizmann )奇迹有时候是会发生的,但是你得为之拼命蒂努力。(魏茨曼) There is no such thing as darkness; only a failure to see. ( Muggeridge )没有黑暗这种东西,只有看不见而已。(马格里奇) Time is a bird for ever on the wing. ( T. W. Robertson )时间是一只永远在飞翔的鸟。(罗伯逊) If you do not learn to think when you are young, you may never learn. ( Edison )如果你年轻时不学会思考,那就永远不会。(爱迪生) A day is a miniature of eternity3. ( Emerson )一天是永恒的缩影。(爱默生) Morality may consist solely4in the courage of making a choice. ( L. Blum )品德可能仅仅在于有勇气作出抉择。(布鲁斯) If there were less sympathy in the world, there would be less trouble in the world. ( O. Wilde )如果世界上少一些同情,世界上也就会少一些麻烦。(王尔德) Don't waste life in doubts and fears. ( Emerson )不要把生命浪费于怀疑与恐惧中。(爱默生) The worst tragedy for a poet is to be admired through being misunderstood. ( J. Cocteau )对于诗人来说,最大的悲剧莫过于由于误解而受到钦佩。(科克托) Education is a progressive discovery of our own ignorance. ( W. Durant )教育是一个逐步发现自己无知的过程。(杜兰特) In education we are striving not to teach youth to make a living, but to make a life.( W. A. White )教育不是为了教会青年人谋生,而是教会他们创造生活。(怀特) It is impossible to defeat an ignorant man in argument. ( W. G. McAdoo )在争论中是无法击败无知者的。(麦卡杜) A long dispute means that both parties are wrong. ( Voltaire )持久的争论意味着双方都是错的。(伏尔泰)

读杨庆堃先生《中国社会中的宗教》有感

读杨庆堃先生《中国社会中的宗教》有感 读杨庆堃先生《中国社会中的宗教》有感 柏宇航 时至今日,中元节(纯属偶然),终于把杨庆堃先生的大作《中国社会中的宗教—宗教的现代社会功能与其历史因素之研究》(2007年上海人民出版)细细地读完了。与此书结缘,还是在我读研究生的时候,大学同学刘欢是读宗教学的,此书为必读经典书目,导师要求他们每人一本。由于,她本校图书馆没有收藏此书(四川人民出版社再版的是2016年才出现的),故来师大找我复印,室友斌哥告知,此书确为研究宗教学或是社会学的经典,不妨多复印两本(我二人也人手一本)。拿着复印本大致看了一些,当时就被其书中第二章“家庭整合中的宗教”中细致入微的描写所折服,之所以有此感触,主要在于书中的描写和分析与我的经验高度重合(在老家,参加的葬礼也有很多次了),让我有一种“知其然”,也“知其所以然”的感觉。 后来,偶然机会买的07年上海人民出版的原版,在后来,看到四川人民出版社再版,便又再买了一本【书影在最后】。二书均被藏之书柜。如今,打扫书柜,见之二书,

便打开了尘封的记忆。一口气,将之读完。心中无限满足之感不觉外溢,遂为之记。 诚如金耀基先生在序言中所言:《中国社会中的宗教》是一部可以成为现代经典的华丽的巨著,是中国宗教社会学研究的典范之作,更被著名的宗教研究大师欧大年称为研究中国宗教的“圣经”,是不少社会学学者研究宗教的重要参考书。在书中,杨庆堃先生直言:“本书试图回答这样的问题:在中国社会生活和组织中,宗教承担了怎样的功能,从而成为社会生活和组织发展与存在的基础,而这些功能是以怎样的形式来实现的?”针对上述问题,杨先生通过解读大量的地方志、田野和文献资料(当然时间有点远,该书英文版的成书时间是1961年),深刻探讨了中国宗教的有无、中国宗教的特征及类型等问题,澄清了中国宗教的现状、形态、结构地位、宗教与社会的关系等问题。 关于宗教有无的问题,或是说,儒学是不是宗教的问题?他认为,要想回答这个问题,就一定要先修正宗教的定义。“从一个宽泛的视角看,宗教会被看成一个连续统一体,从类似于终极性、有情感特质的无神论信仰,到有终极价值、完全由超自然实体的象征和崇拜与组织模式来支撑的有神 信仰。”以此观点来看,儒学不被当做完全意义上的宗教了,但是作为一种社会政治教化,它具备宗教的特质。

名人名言50句(中英文)

1、智慧之于灵魂犹如健康之于身体。——拉罗什富科Wisdom is to the soul what health is to the body. 2、读一本好书,就是和许多高尚的人谈话。——歌德 Read a good book, that is, and many noble people talk. 3、真正的友情,是一株成长缓慢的植物。——华盛顿 True friendship is a plant of slow growth. 4、每个人总以为自己的信念都是正确的。——威柯珀Everyone always thought their beliefs are correct. 5、读书是学习,摘抄是整理,写作是创造。——吴晗Reading is learning, extract is finishing, writing is created. 6、生活最大的危险就是一个空虚的心灵。——葛劳德 The greatest danger in life is an empty heart. 7、先相信自己,然后别人才会相信你。——罗曼罗兰Believe in yourself first, and then others will believe you. 8、人找到生活的意义才是幸福的。——尤·邦达列夫 Find the meaning of life is happiness. 9、决心就是力量,信心就是成功。——列夫托尔斯泰Determination is power, confidence is successful. 10、智者的智慧是一种不平常的常识。——拉尔夫·英 The wisdom of the wise is a common sense. 11、人必须要有耐心,特别是要有信心。——居里夫人

中国传统节日(中英文对照)

中国传统节日 (中英文对照简介) 目录 The Spring Festival(春节) Lantern Festival(元宵节)Qingming Festival(清明节)Dragon Boat Festival(端午节)Double Seventh Festival(七夕)Mid-Autumn Festival(中秋节)Double Ninth Festival(重阳节)Winter Solstice Festival(冬至)

The Spring Festival(春节) The first day of the first lunar month is the New Year in the Chinese lunar calendar. Among the traditional Chinese festivals, this is the most important and the most bustling. Since it occurs at the end of winter and the beginning of spring, people also call it the Spring Festival. Chinese have many traditional customs relating to the Spring Festival. Since the 23rd day of the 12th lunar montha, people start to prepare for the event. Every family will undertake thorough cleaning, do their Spring Festival shopping, create paper-cuts for window decoration, put up New Year picturesb, write Spring Festival coupletsc, make New Year cakesd, and also prepare all kinds of food to bid farewell to the old and usher in the new. New Year's Eve is the time for a happy reunion of all family members, when they sit around the table to have a sumptuous New Year's Eve dinner, talking and laughing, until daybreak, which is called "staying up to see the year out". When the bell tolls midnight on New Year's Eve, people eat dumplings. In ancient times, midnight was called zishi (a period of the day from 11 p.m. to 1 a.m.). Dumplings (jiaozi) are eaten because it sounds the same as "change of the year and the day" in Chinese. From the first day of the lunar year, people pay New Year calls on relatives and friends, which is an important custom for the Spring Festival. Setting off firecrackers is the favorite activity of children in the Spring Festival. According to legend, this could drive off evil spirits. The continuous sound of firecrackers can be heard everywhere, adding to the atmosphere of rejoicing and festivity. Many places hold temple fairs. The wonderful dragon lantern dance and the lion dance performances, along with various handicraft articles and local snacks attract thousands of people. With the development of the times, some changes have taken place in

中国:和谐社会中的和谐宗教

中国:和谐社会中的和谐宗教 内容提要 促进宗教为构建和谐社会发挥积极作用,倡导和谐社会中的和谐宗教是中国目前在认识和处理宗教问题时所提出的新理念、新目标。本文分析了中国基于什么样的缘由而倡导和谐宗教,在中国社会有着怎样厚重的历史文化支撑?说明了实现和谐宗教这一理念的可能性,指出了为达成这一目标所作的努力。认为中国提出的和谐宗教的理念和实践可以为国际社会提供一些有益经验,从而有助于实现宗教和睦,促进世界和平。 [找文章到大秘书-/-一站在手,写作无忧!] 缘起 一、和谐社会的本质及对宗教的要求。 中国政府倡导建立的和谐社会是指民主法制、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会。包括三个层面:一是人自身的和谐,即人自我身心的和谐,它是和谐社会的基点。二是人与自然的和谐,它为和谐社会提供必要的条件和生存空间,是和谐社会的重要物质基础。三是人与人的社会关系的和谐,具体指个人与他人、个人与群体、群体与群体之间的关系。它是和谐社会的主要内容,这些关系和谐与否是衡量社会是否和谐的重要标志。

中国提出构建和谐社会,是根据国内持续快速发展的形势和国际复杂多变的政治关系,依托科学发展观,顺应中国人民和世界各民族对人类未来的共同美好愿望而提出的。构建和谐社会不仅是中国人民共同奋斗的理想和目标,也和世界和平发展的方向相一致,我相信,中国在这方面的努力也必将为世界人民所认同,并对世界和平做出贡献。 为了实现这一理想,对外需要世界各民族摈弃偏见、文明对话、友好相处,共同营建一个和平的世界;对内需要社会各界方方面面的努力,这其中包括宗教方面。所以,在中国,倡导和谐宗教成为时代的呼唤,宗教和谐成为社会对宗教的要求。 二、与当代的社会相适应是宗教发展的内在诉求。 宗教领域的和谐既是社会发展对宗教的要求,同时也是宗教自身发展的需要。也就是说,和谐宗教是中国宗教在中国社会生存发展的内在诉求。 因为,宗教作为社会整体系统中的一个子系统,与社会相适应是其自身生存发展的前提和要求。纵观宗教几千年的发展史,至今尚存于世者,莫不是积极主动与当时社会相适应者。在长期的发展中,宗教自身逐渐形成了一种与不同社会相适应的机制,或迟或早地根据时代发展的需要调整自己那些与当时社会不相适应的教义和体制。仅以基督教为例,其发展过程在某种程度上就是不断改革自己的教义信条、神

相关文档
最新文档