浅谈英语委婉语

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/e914401719.html,

浅谈英语委婉语

作者:李秋艳

来源:《青年文学家》2009年第17期

摘要:语言交际是人类维持社会和人际关系的重要手段,因而人们在语言交际中通常避免使用引起双方的不快从而损坏双方关系的语言,而是采取迂回曲折的方法来表达思想、交流信

息。委婉语是人类使用语言过程当中的一种普遍现象,它应用在社会的诸多方面,它不仅是一种社会语言现象,也是一种文化现象,它在交际中起着很重要的作用。

关键词:英语委婉语含蓄礼貌文雅婉转

【中图分类号】H312 【文献标识码】A 【文章编号】1002-2139(2009)-17-0056-01

英国语言学家G.H.Leech指出人们在交际过程中应遵循得体、慷慨、赞誉、谦逊等礼貌原则。礼貌功能是委婉语的主要功能之一。由于礼貌心态人们在相互交流过程中常采用委婉、含蓄的方式来避免直接谈论某些客观的、不雅的事物或现象。

一、含蓄的Gentleman

英国人很含蓄,在饭桌上我们便管中窥豹,可见一斑。让我们欣赏一下含蓄的英国绅士。我们吃很多飞禽走兽的肉,在餐馆点菜时,直接说要鸡腿、牛肉、羊肉等。但英国绅士绝不会这样点菜,他们对各种动物的肉都采用与动物身体无关的称谓,如牛肉不叫cattle meat 而叫beef ,小牛的嫩肉叫veal ,羊肉sheep叫mutton ,鹿肉deer叫vension ,猪肉pig叫pork等。如果有些做菜的动物肉部位和人体部位引起不当的联想,那也不会直呼其名,例如鸡胸肉不叫breast而叫white meat ,鸡腿不叫leg而叫dark meat 。如果你忘了,不小心喊出动物的名词,是会被人笑话的。

二、女士尊称知多少

在社交场合,西方崇尚Lady first ,因此对女士有许多尊称。我们英语学习者应入乡随俗,在

不同的场合用不同的称呼。

相关文档
最新文档