外贸英语函电---完整版知识点汇总

外贸英文函电知识点汇总

题型: 1英译中十题十分 2中译英十题十分 3翻译句子五题三十分 4翻译一封信三十分 5写一封信二十分

注意第四、五道大题的格式

Business relationship 业务关系

Fair 交易会博览会

Chamber of commerce 商会

Lines of business 业务范围经营范围

Specifications 规格

Part\partial shipment 分批装运

Endorsement 背书

INCOTERMS 要考缩略词先还原完整英语,再翻译成中文

EXW Ex Works 工厂交货

CIF cost insurance and freight 成本,保险费用和运费

FOB free on board 装运港船上交货

CFR cost and freight 成本加运费

CIP carriage and insurance paid to …运费保险费付至…

CPT carriage paid to 运费付至

(以上相对更重要)

DAF delivered at frontier 边境交货

DDP delivered duty paid 完税后交货

DDU delivered duty unpaid 未完税后交货

DEQ delivered ex quay 目的港码头交货

DES delivered ex ship 目的港船上交货

FAS free alongside ship 船边交货

FCA free carrier 货交承运人

(自己补充的)

Commercial invoice 商业发票

S/C sales contract 销售合同

Purchase contract 购货合同

To accept an order 接受订单/订货

Inquiry 询盘

Offer/ to make an offer(quotation) 报盘报价 offer sheet 报盘单counter-offer 还盘还价

acceptance of offer 受盘 acceptance 受盘和承兑

CIC china insurance clause 中国保险条款

F.P.A free from particular average 平安险

W.A / W.P.A with particular average 水渍险

All risks 所有险

insurance policy ; policy of insurance 保险单

insurance premium ; insurance expenses 保险费

part/partial shipment 分批装运

port of destination 目的港

port of discharge 卸货港

port of shipment 装货港

B/L Bill of lading 提单

Transhipment B/L =transshipment B/L 转船提单

freight;carriage;transportation expenses;运费

transportation documents / shipping documents 货运单证(单据)

提单的种类:

(一)按提单收货人的抬头划分

1.记名提单(Straight B/L)

2.指示提单(Order B/L)“凭指示”(To order)或“凭某人指示”(Order of……)3.不记名提单(Bearer B/L,or Open B/L,or Blank B/L)

(二)按货物是否已装船划分

1.已装船提单(Shipped B/L,or On Board B/L)

2.收货待运提单(Received for Shipment B/L)

(三)按提单上有无批注划分

1.清洁提单(Clean B/L)

2.不清洁提单(Unclean B/L or Foul B/L)

(四)根据运输方式的不同划分

1.直达提单(Direct B/L)

2.转船提单(Transshipment B/L)

3.联运提单(Through B/L)

4.多式联运提单(MultimodaL Transport B/L or Intermodal Transport B/L)(五)按提单内容的简繁划分

1.全式提单(Long Form B/L)

2.简式提单(Short Form B/L,or Simple B/L)

(六)按签发提单的时间划分

1.倒签提单(Anti-dated B/L)

2.预借提单(Advanced B/L)

3.顺签提单(post—dated B/L)

(七)按收费方式划分

1.运费预付提单(Freight Prepaid B/L)

2.运费到付提单(Freihgt to Collect B/L)

3.最低运费提单(Minimum B/L)

L/C letter of credit 信用证

1、跟单信用证和光票信用证(Documentary/Clean Credit)。

2、不可撤消信用证和可撤消信用证(Irrevocable/Revocable L/C)。

3、保兑信用证和不保兑信用证(Confirmed/Unconfirmed L/C)。

4、即期信用证和远期信用证(Pay at Sight/usance(time) L/C )。

5、假远期信用证(Discount L/C),既开证行贴现远期汇票,贴息由买方承担。

6、付款信用证(L/C Available by Payment) 。

7、承兑信用证(L/C Available by Acceptance) 。

8、议付信用证L/C Available by Negotiation)

9、可转让信用证和不可转让信用证(Transferable/Non-Transferable L/C)。

10、循环信用证(Revolving L/C)。

11、对开信用证(Reciprocal L/C)。

12、背对背信用证(Back to Back L/C)。

13、预支信用证(Anticipatory L/C or Red Clause)。

14、备用信用证和商业信用证(Standby/ Commercial Credit)。

付款方式:(mode of payment )

外贸常用的付款方式有三种:

一、信用证(Letter of Credit,简称L/C),种类繁多;

二、汇付(remittance) ,主要包括电汇(Telegraphic Transfer,简称T/T)、信汇(Mail Transfer,简称M/T)和即期票汇(Demand Draft,简称D/D)三种。

三、托收(Collection),主要包括付款交单(Documents against Payment,简称D/P)和承兑交单(Documents against Acceptance,简称D/A)两种。

D/P是付款交单,我们发货后准备好我们的议付单据,通过我方银行交单至客户方银行,客户银行提示客户单据已到,客户付款后银行交单。

D/A则是承兑交单,也是通过我方银行交单给客户银行,不同的是客人只需承兑我方单据,就可以拿走正本单据,到期后再付款。

T/T是电汇(单据一般是我方直接邮寄给客户,无需通过银行),如果我们跟客户用T/T付款方式,一般的做法是客户先要给我们30%的预付款,剩余70%一般保险的方法是,货装船后,客人凭我们传真的提单正本付款,等款到帐后再邮寄整套正本单据给客人。

汇票(Bill of Exchange/Postal Order/Draft)是由出票人签发的,要求付款人在见票时或在一定期限内,向收款人或持票人无条件支付一定款项的票据。汇票是国际结算中使用最广泛的一种信用工具。

自己补充的:

I/L import license 进口许可证 Purchase confirmation 购货确认书

Regular order 经常订单/定期订单 Repeat order 重复订单

To make out an agreement / a contract 缮制协议书/合同

Consignee 收货人 shipper 托运人 carrier 承运人 Gross weight 毛重

net weight 净重 Shipping marks 唛头/装运标志 Container 集装箱 Air way bill 空运提单 ocean B/L 海运提单 order B/L 指示提单 Freight prepaid 运费已付 Broker 经纪人 middleman General agency 一般代理,总代理Trade volume 交易额贸易额

第三大题:句子翻译

翻译

我们已看到贵公司在最近一期《电视世界》上所做的广告,很感兴趣。请详细介绍你们的产品规格、价格、包装等情况。

We have read with interest your advertisement in the latest issue of Television World, and would like to have full particulars of your products, including specifications, prices and packing.

关于贵方1月12日寻购,我们高兴地通知你方,已另邮寄出目录及价目表供参考

In reply to your inquiry of January 12, we are pleased to inform you that a catalog and a price list have been airmailed separately for your reference.

你方会注意到我们的价格很有竞争力。我们所有型号均有大量现货,可承诺于收到信用证后一月内交货。

As you will notice, our prices are quite competitive, and since we carry large stocks of all models, we can promise delivery within a month of receipt of your L/C.

兹确认今天上午的电话洽谈,现随函附寄CT504号订单,购买1500磅龙井绿茶,每磅CIF London 36 便士,6/7月装运。

This is to confirm our telephone discussion this morning. Enclosed is our Order No. CT504 for 1,500 pounds of Longjing Green Tea at 36 pence per lb CIF London for shipment during June/July.

虽然我方价格略高于其他供应商,但由于产品质量优良,这点差价完全核算。订购真正优质的货物,符合你方本身的利益。

Although our price is a little higher than quotations of other suppliers, the superior quality of our products more than compensates for the difference in price, and it is to your own advantage to order goods of really good quality.

我方已注意到你们要求投保战争险,但是要知道我方CIF报价只包括水渍险,因此,你方若想加保战争险,则增加的保险费由你方负担。

We have noted your request for insurance against War Risk. But, as you know, our CIF quotation includes W.P.A. only. Therefore, if you require this additional coverage, the extra premium will be borne by you

请告知航班次数多少,大批装运的最低运费率及小批运货的拼装运费率。

We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, and groupage rates for small consignments.

我们的付款条件是,保兑的、不可撤销的即期信用证,于装运期前一个月开到我方,其有效期至规定装运期后21天,在中国议付,并允许转船及分批装运。

Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight, reaching

us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transhipment and partial shipments.

补充:请你方提供…给我们。 Provide sb (with) sth .

第四大题翻译一封信注意格式和关键词组

第一行中间标题第二行左边或者右边日期日月年第三行左边详细地址

然后开始正文

Sales confirmation (销售确认书)

远东贸易有限公司(买家)

Far East Trading Company Ltd.

to whom it may concern:(敬启者)

We are pleased to inform you that We have received your counteroffer on August 10 , and very glad to confirm having agreed with you on the barter of the following commodities: (我们高兴地通知你方,我们已收到你方8月10日的回盘,现确认与你方达成以

下交易。)

900 pieces sweaters of Art. No.406L 900件货号为406L的羊毛衫

Pure wool manufacturing 100% 全羊毛

30% of them are pink 粉色、蓝色、棕色分别占30% , 30% ,40%

30% of them are blue 40% of them are brown

Each of them is put in a plastic bag(每件套一塑料袋)。5 dozen in a cardboard box (5打装一纸板箱)。the color of the sweaters will be mixed according to the stated proportion above . 颜色按上述规定比例搭配。

The price includes cost , insurance and freight , to European main ports 。价

格为成本加运保费欧洲主要口岸。25 Germany marks for each sweater 每件25德国马克。Including your 2% Commission 包括你方2%的佣金。

The cargoes will be transported from Qingdao Port , CHIAN to European main ports on September or October ,1999 。货物将于1999年9/10月于中国青岛港

运至欧洲主要港口。The destination port will be defined in the L/C by the buyer 具体目的港由买方在信用证中明确。 No transshipment is allowed 不允许转船。

The seller shall cover insurance against total risks and war risks for 110% of the total invoice value as per THE P.I.C.C DATED 1/1/1981 . 保险由我公司

根据中国保险条款(1981.1.1)按发票金额110%投保一切险和战争险。

Shipping marks are at our option . 唛头由我方选定。

The buyer shall open though a first-class bank acceptable to the seller an irrevocable L/C at sight to reach the seller 40 days before the time of shipment . 请于装运前40天通过第一流银行将不可撤销的即期信用证开到

我方。the beneficiary should be My company . 受益人是我公司。

The amount is 100% of the total invoice value . 金额为100%发票金额。

We send you the Signed contract , NO. CPW9935 . please sign it and check back to let my company keep in the archives .现将我方今日签好的合同CPW9935号寄给你方,请签退一份供我方存档。

QingDao Textiles Import and Export Company . 青岛纺织品进出口公司

8/23/1999

Sales Comfirmation

Sellers:QingDao Textiles Import and Export Company

Buyesr: Far East Trading Company Ltd.

Date : 8/23/1999

This contract is made by and between the buyers and the sellers , whereby the buyers agree to buy and sellers to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions stipulated below :

Commodity : Cardigans , Art .No. 406 L

Specifications : 100% wool , pink 30% blue 30% brown 40%

Quantity: 900 cardigans

Unit price : at DM 25 each , CIF C2% EMP

Total value : 225oo Germany marks

Packing : Each in a polybag , 5 dozen to a carton , in the color assortment stipulated above

Insurance : The seller shall cover insurance against total risks and war risks for 110% of the total invoice value as per THE P.I.C.C

DATED 1/1/1981 .

Time of shipment : September or October ,1999

No transshipment is allowed

Port of shipment : QingDao port , CHINA

Port of destination: European main ports .

The destination port will be defined in the L/C by

the buyer .

Shipping marks : at the sellers option

Terms of payment : The buyer shall open though a first-class bank

acceptable to the seller an irrevocable L/C at sight

to reach the seller 40 days before the time of

shipment .

The beneficiary should be seller .

The amount is 100% of the total invoice value . Confirmed by :______________ _________________

第五大题:写一封信

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

November.4.2012

The Export Manager

The Midland Carpet Co.Ltd.

173 Waterloo Street ,London E.C.4

Dear Sir or Madam,

We have noticed with interest your advertisement in the October issue of THE MAGIC CARPET ,and feel that the patterns of your carpets may appeal to Chinese customers , especially the well-to-do weds . Therefore we would like to have detailed information about the various types of carpets available at the moment , such as specifications and prices .If possible together with sample cuttings .

Yours faithfully

Bruce Lin

Business Manager

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

November.4.2012

Dear Sir or Madam,

Thank you for your inquiry of 3 November in which you asked about our

equipment we displayed in the International Farm Machinery Fair in Bonn . There are some specific questions in your last letter . We are very glad to answer you .

We are willing to give you a better substantial discount according to your purchase volume . With regard to the terms of payment , we would suggest sight L/C for the initial stage .

We can fulfill orders within three months ,unless there are special specifications , which may take a little longer .

We are enclosing our current catalog and price list quoting c.i.f Bangkok prices , and we think you will find the earth-moving equipment on pp.101-115 of particular interest fro the work you have in mind . If you require any further information , please contact us and we will be pleased to supply it .

Yours sincerely

Dai Yuxiong

International Business Department

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

Octomber.22.1999

Dear sir or madam,

Yours sincerely,

Bruce Lin

International Business Department

实战外贸英文函电范文

范文1

Hi Mr. sarfraz niaz,

Long time no see,how r u,my friend?I hope you are running very well.

There are some available product suitable for your Pakistan market,special recommend to you,price$2.9~8.9/m2,

Therefore share some hotsales design for you reference first.

Pls donot hesitate to contact me if you are interested in,my pleasure.

Looking forward to we can conquar Pakistan decorative market togeter.awaiting

for your early reply.

PS:Custom design is welcome.

Best Regards,

Jason

范文2

Hi Mr. Daniel Tetteh,

How are you?

I am Wendy from ShangHai,we have ever see in Domotex Asia flooring on 2018 years.

After severals developing,I would like looking for a long time partner and exclusive agent in your esteem company, that's why i send this email to you.

Attached some our hot sales design for you reference first.

Please feel free to contact me if you need know informations.

Awaiting your quickly response.

Best Regards,

Wendy

范文3

Hi Mr. Azeem Akbar,

How is everything?I hope you are running very well.

I am Flora from ShangHai,we have ever see in Domotex Asia ShangHai flooring on 2011 years.

Now,I would like looking for a long time partner and exclusive agent in your esteem country, that's why i send this email to you.

Attached some our hot sales design for you reference first.

Please feel free to contact me if you want to got our more design. Awaiting your quickly response.

Best Regards,

Flora

国际贸易实战高频率使用句型,

表达合作意愿

We greatly appreciated your patience in this situation.

我们很感激您的耐心。

Any information you supply will be treated confidentially.

您提供的所有信息我们都会保密。

We must insist on the principle of customers first.

我们必须坚持客户第一的原则。

Payment can be made on any basis acceptable to you.

您的任何付款方式我们都能接受。

表达不满

On examination we have found you are cooperating with our competitors.

我们发现您在跟我们的竞争对手合作。

We regret to inform you that you have lost our patience and trust.

很抱歉,您已经失去了我们的耐心和信任。

We were disappointed to find that our compliant is not your primary concern.

我们很失望,我们的不满您并没有关注。

We will be left with no alternative but...unless...

我们别无选择,除非您......

直接表达目的

I am writing this letter to request the cancellation of the room booked by Mr. Han yesterday.

我写信来取消韩先生昨天订的房间。

We wish to remind you that the deadline is approaching.

我们想提醒您截止日期快到了。

I would appreciate your approval to have the meeting. Here are the details:

我很高兴您能参加会议,以下是详细情况:

表达歉意

Please accept our apologies for the inconvenience caused.

对于给您造成的不变,我们深表抱歉。

重申建议或要求

we suggest that you considering giving us the sole agent status.

我们建议您考虑给我们独家授权。

Could you please let us know in your earliest convenience whether the above terms and conditions are acceptable for you?

以上条款请问您是否能接受,烦请尽早告诉我们。

We will be pleased to supply any further information you require.

我们非常乐意给您提供您要求的进一步信息。

We would be grateful if you could forward any further information about the willing of this order.

对于这笔订单,如果您能再给些明确的信息,我们将十分感激。

催促

A reply by telephone would be appreciated.

事情紧急,如果您能尽快来电,我们不甚感激。

As our demand / request / issue is very urgent, a quick telephone reply would be appreciated.

我们的要求/问题/事情紧急,请尽快回个电话。

Our circumstances do not allow us to go on waiting any longer.

我们目前的情况让我们无法再继续等下去了。

Please give this situation your immediate attention.

请即刻关注这种情况。

Please note that the closing date/deadline for the order is 18 April, so will you please complete the attached forms and return them as soon as possible.

请注意这笔订单的最后期限是4月18日,所以请您尽快填好附件表格,并尽快发给我。引述旧事

With reference to your letter of last week, we think it necessary to continue our cooperation.

收到您上周的来信,我们认为有必要继续合作。

We are writing you with reference to your interest in the product mentioned previously. 鉴于您之前对我们的产品很感兴趣,特发此函。

表达良好祝愿

We trust / hope you will find these requirements acceptable.

我们相信/希望您能接受这些要求。

We look forward to doing business to our mutual advantage.

我们希望做生意能够达成双赢。

We hope that the matter will be settled to our mutual satisfaction.

我们希望这件事情能让双方都得到一个满意的解决方案。

We look forward to the opportunity of being your long-term supplier.

我们非常期望能够成为您的长期供应商。

Thank you in advance.

先提前感谢您。

We hope to meet your requirements of this priduct.

我们希望这款产品能达到您的要求。

要求提供信息

Could you please supply us with information about the latest requirements.

你能否告诉我您最新的需求。

Please advise us as soon as possible when the products received.

您收到货物后,请尽快通知我们。

附件及其他

We are sending the report herewith for your reference.

随函附上报告,供您参考。

Please find attached…

请参考附件......

If there is any other service you need, please do not hesitate to contact us via email. 如果您还需要其它服务,请及时通过电邮联系我。

外贸函电教学大纲

《外贸英语函电》课程教学大纲 一、课程基本信息 二、课程学习目标描述 高职高专商务英语专业《外贸英语函电》课程的目标是:经过68个学时的教学,使学生掌握一定的商务函电基础知识和技能,熟悉各种商务函电的组成结构,掌握各种信件、电报和传真的写作方法,同时要求学生了解各种函电的写作风格,以及特殊的表现形式。 本课程与相关课程的关系:外贸函电以《国际贸易实务》课程为基础,教师与学生均可将其作为 商务知识的参考,特别是对商务函电往来的环节和贸易术语的学习。学生需有较好的听、说、读、写、 译能力,是《商务英语》和《外经贸英语》等课程的延展课。 三、课程能力标准要求 (1)外贸英语函电阅读能力:能正确理解各主要业务环节中的往来函电,能审核信用证。 (2)外贸英语函电写作能力:能填制销售合同,能草拟各主要业务环节中的往来函电。 (3)外贸英语函电翻译能力:能翻译外贸信函,要求译文正确,语言通顺流畅。 (4)外贸英语函电词汇能力:能认知教材中出现的经贸术语,掌握经贸英语中常用词汇的用法。 (一)理论知识要求 本课程涉及到的学科知识领域既涉及商务英语知识,例如商务英语语言的程式化,也涉及国际贸易实务知识,例如拟写改证信必须了解如何根据“严格一致”的原则审核信用证。主要包括如何用英语形式拟写进出口业务的各个环节所需要的信函,如建立商业关系、询盘、发盘、还盘、接受、交易达成、签订合同、磋商价格、支付方式、装运及保险等。学生应重点掌握每一个环节的内容及写作技巧,地道的外贸用语、缩略语等,并学会应付不同情况,针对各种情况做出不同的回答。 (二)实作技能要求 鉴于外贸英语函电语言的程式化,本课程强调发展学生的“范式”意识,即注重特定环节特定信函的篇章结构,例如推销信的“星-链-钩”模式。同时,本课程力图使学生注意做事的程序性,例如抱怨函的处理。此外,本课程突出发展学生得体地沟通的能力,主要通过对各类信函的分类,如好消息、中性消息与坏消息,比较不同消息信函的语篇策略差异,提高学生灵活选择相应策略的能力。

徐美荣外贸英语函电Chapter2 所有知识点及课后答案

Notes 1. owe…to… 将…归功于 承蒙…告知你方名称和地址 We owe your name and address to the Chamber of Commerce in your city. to be indebted to … for your name and address to come to know the name and address of your firm through through the courtesy of … we come to know your name and address to have obtained your name and address from… to have noted your name and address to be recommended to sb. by … on the recommendation of … 2. inform sb. that 通知某人某事inform sb of sth. 通知某人某事 be informed that 兹通知你方You are informed that … 3. be in the market for 欲购;想买 4. in the hope of doing 希望(后接动名词) 5. ①a government-owned corporation(enterprise)国有公司/企业 = a state-operated corporation / a public-owned corporation ②a private corporation 私有公司/ 企业 6. handle v. 经营(某种或某类商品) =to trade in / be dealing in /be in the (chemical )line(n. 行业) 7. acquaint v. 熟悉了解 to acquaint sb. with sth. 使某人了解某事 be/get well acquainted with sth. 熟悉(了如指掌) 8.on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods在平等 互利,互通有无的基础上 9.avail oneself to =make use of 利用 10.enclose v. 随函附上 11.through mutual efforts 通过共同努力= by joint efforts 12.Export List 出口清单 13.trade v. to trade in sth . 买卖Eg : trade in goods 货物交易 to trade with sb. 与……交易;做生意 trade policy 贸易政策foreign trade policy 外贸政策 14.sole agent 独家代理 敬启者: 得知贵公司行名和地址我们要感激英国驻北京大使馆商务参赞处,他们告知我们你公司拟购买丝绸女衫。 借此机会致信你方寄希望与贵公司建立业务关系。 我公司是国营公司,从事服装的进出口业务。为使你们对我们的业务范围有所了解,随函附上目前有关你方所询购商品的我方出口价格表一份。 我们的贸易政策是在平等互利互通有无的基础上同各国做生意。希望通过共同努力,既促进贸易又增进友谊。 期待早日收到你方的询盘。 谨上,

《外贸英语函电》教案1

《外贸英语函电》单元教学设计 任课教师: $$$$

单元教学设计基本框架 第一部分:组织教学(时间:10分钟) 因为本单元是该门课程的第一次课,因此本单元两节课中,第一节课我们安排是课程的概述。通过同学都比较关心的国际贸易现状导出我们的课程教学。 第二部分:学习新内容 【步骤一】说明课程教学目的(时间:15分钟) 首先向学生呈现一份从网上截获的商机,要求大家仔细阅读后翻译,问学生在处理这样的信函时什么方面存在问题。引导学生了解《外贸英语函电》课程教学的学习目的。 【步骤二】说明课程教学内容(时间:15分钟) 引导学生一起回顾上学期国际贸易实务当中学到的知识,回答问题:一宗出口业务一般可以分成哪几个主要的阶段。 第一阶段:寻找贸易伙伴,建立销售渠道 第二阶段:对外进行洽谈 第三阶段:合同的履行 结合书本的目录介绍本课程授课的内容。 【步骤三】学习新知识 1、新知识导入(时间:20分钟) 向学生呈现两份不同格式的英语信函,请同学结合书上的内容回答问题, 从而导出我们接下来要介绍的内容:信函的格式。 2、新知识的介绍(时间:25分钟) 分别介绍书信常见的几种格式和每种格式的特点。 通过范文,分别介绍一封商务信函的结构。 【步骤四】总结(时间:5分钟) 我们回顾前面所学的重要知识点:信函的格式、信函的组成部分等。

单元教学设计基本框架 第一部分:组织教学和复习上次课主要内容(时间:10分钟) 回顾了上堂课的内容,在我们上堂课讲的例文中设计几个典型的错误让学生找出并修改,从而复习上堂课讲到的信函的构成等内容。 第二部分:学习新内容 2、写信的原则 【步骤一】提出问题(时间:20分钟) 向学生展示两份信函: 信函1: Dear John, Very many thanks to you, my dear friend, of the splendid present that you have sent me, and I feel deeply moved by this token of your affection. It is a great consolation for me, in my confinement to hospital by illness. I am glad to tell you, I am making rapid progress toward health every day. Looking forward to joining you at school as soon as possible. Yours affectionately, 信函2: Dear Mr. Hunter, We hope that everything at your end is fine. We haven’t heard from you for a long time since the war broke out. We hope we could renew the business cooperation as quickly as possible.We confirm with thanks receipt of your first enquiry and look forward to your first order. Best regards, Yours faithfully, Henry 让学生通过比较,发现外贸英语信函与一般信函不同点。从而引出下面的内容:写信的原则。 【步骤二】具体讲解写信的原则(时间:45分钟) (1)Courtesy 礼貌 书信中应尽量避免使用那些过激、冒犯和轻蔑的语言。同时,及时回复来信也是礼貌

外贸英语函电实践教学大纲

外贸英语函电实践教学大纲 实践容:模拟情景信件写作 实践目的:使学生通过练习加深对外贸英语函电写作要求的掌握。 实践要求:熟悉英语函电的一般格式,常用词汇,习惯表达法;能翻译,写出容确切,表达得体,符合规,语句通顺,没有语法错误的信函。 实践工具:多媒体及实习软件。 实践时间:完成本项训练共需16个课时,包含在为期3周的国际贸易综合实习中。 实践项目: 实践项目一: 外贸英语函电: 建立业务关系 实践学时: 2 一、实践容 (一)实践基本容 1. 了解建立业务关系信函的写作步骤 2. 掌握回复建立业务关系信函的写作方法 3. 建立业务关系信函的例信分析和词汇解释 4. 系统练习和掌握本单元相关业务知识, 词汇, 术语及有用句式的表达 (二)本实践涉及以下具体的知识点 1. 能够熟练掌握获取对方信息渠道的英文表达方式 2. 建立业务关系信函的常见术语及相关句式的表达 3. 有关建立业务关系相关的业务知识,词汇,术语及有用的表达 4. 写作此类英文信函的具体步骤 二、实践目的及要求 (一)实践目的 本实践课程旨在培养学生掌握外贸英语函电的基本知识,并能熟练地加以运用。主要任务是培养学生能够迅速适应对外经贸业务活动的需要,帮助其系统地学习和掌握外贸英语函电的格式、专业词汇、行文方法与文体特点,提高学生在外贸业务活动中正确地使用英语的能力,以及对外进行各项业务联系和通讯活动的能力,使学生能以英语为工具开展外经贸业务,将来成为适应社会需要的既能熟练掌握外语又能从事对外经贸工作的复合型人才。 建立业务关系是进出口贸易的基础,因此能够使学生熟练掌握此种信函的写作方法是至关重要的。通过本实践课程,可以使学生了解建立业务关系信函的写作步骤,术语表达及常用句式,以增强其实践能力。

外贸英语函电---完整版知识点汇总

外贸英文函电知识点汇总 题型: 1英译中十题十分 2中译英十题十分 3翻译句子五题三十分 4翻译一封信三十分 5写一封信二十分 注意第四、五道大题的格式 Business relationship 业务关系 Fair 交易会博览会 Chamber of commerce 商会 Lines of business 业务范围经营范围 Specifications 规格 Part\partial shipment 分批装运 Endorsement 背书 INCOTERMS 要考缩略词先还原完整英语,再翻译成中文 EXW Ex Works 工厂交货 CIF cost insurance and freight 成本,保险费用和运费 FOB free on board 装运港船上交货 CFR cost and freight 成本加运费 CIP carriage and insurance paid to …运费保险费付至… CPT carriage paid to 运费付至 (以上相对更重要) DAF delivered at frontier 边境交货 DDP delivered duty paid 完税后交货 DDU delivered duty unpaid 未完税后交货 DEQ delivered ex quay 目的港码头交货 DES delivered ex ship 目的港船上交货 FAS free alongside ship 船边交货 FCA free carrier 货交承运人 (自己补充的) Commercial invoice 商业发票 S/C sales contract 销售合同 Purchase contract 购货合同 To accept an order 接受订单/订货 Inquiry 询盘 Offer/ to make an offer(quotation) 报盘报价 offer sheet 报盘单counter-offer 还盘还价 acceptance of offer 受盘 acceptance 受盘和承兑 CIC china insurance clause 中国保险条款 F.P.A free from particular average 平安险 W.A / W.P.A with particular average 水渍险

函电缩写汇总

外贸英语函电缩写大全 1.R&D DEPARTMENT : RESEARCH AND DEVELOP DEPARTMENT研究开发部门 2.CIF :COST INSURANCE FREIGHT 3.CFR : COST FREIGHT 4.FOB : FREE ON BOARD 5.L/C : LETTER OF CREDIT 信用证 6.FCL : FULL CONTAINER LOAD集装箱 7.PICC : PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 8.S.S : SLEAMER SHIP船 9.T/T : TELEGRAPHIC TRANSFER电汇 10.D/D : DEMAN DRAFT票汇 11.CWO : CASH WITH ORDER随订单付现 12.CAD : CASH AGAINST DOCUMENTS 现付 13.D/P : DOCUMENTS AGAINST PAYMENT付款交单 14.D/A : DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE承兑交单 15.L/G : LETTER OF GUARANTEE银行保函 16.UCP : UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS跟单 信用证统一惯例 17.ICC : INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMRCE国际商会 18.B/L : BILL OF LADING提单 19.CIC : THE CHINA INSURANCE CLANSES中国保险条款 20.W.A : WITH AVERAGE

外贸英语函电---完整版知识点汇总

千里之行,始于足下。 外贸英语函电---完整版知识点汇总 外贸英语函电是国际贸易中常用的一种交流方式,因此掌握一定的外贸英 语函电知识对从事国际贸易工作的人员来说是十分重要的。下面是一些常用的 外贸英语函电知识点的汇总: 1. 函电格式:外贸英语函电通常包括信头(Letterhead)、信头日期(Date)、收信人地址(Inside Address)、称谓(Salutation)、正文(Body)、结束语(Complimentary Close)、签名(Signature)等部分。 2. 函电语气:外贸英语函电通常使用正式的语气,避免使用俗语或口语化的表达方式。同时,在表达内容时要注意客观、准确、简洁的原则。 3. 信头:外贸英语函电的信头通常包括公司名称、地址、联系方式等信息。信头应该位于纸张的顶部,并使用大写字母。通常,信头还包括公司的标志或 徽标。 4. 日期:外贸英语函电的日期通常放在信头下方的左侧或右侧。日期应该用阿拉伯数字表示,格式为“月/日/年”。 5. 收信人地址:外贸英语函电的收信人地址通常放在日期的下方,使用大写字母。收信人地址的格式通常为:国家/地区、城市、街道、邮政编码等。 6. 称谓:外贸英语函电的称谓通常放在收信人地址的下方,使用尊称加上姓氏。例如:Dear Mr. Smith。 第1页/共3页

锲而不舍,金石可镂。 7. 正文:外贸英语函电的正文是信函的主要内容部分,应该包括明确的目的和要求。正文应该使用简洁明了的句子,并避免使用复杂的术语和长篇大论 的述述。 8. 结束语:外贸英语函电的结束语通常放在正文的下方,表示对收信人的问候和祝愿。常见的结束语有:Yours sincerely, Sincerely yours, Best regards等。 9. 签名:外贸英语函电的签名通常放在结束语的下方,表示信函的发件人。签名应该使用红色或蓝色的墨水,以示正式。 10. 附件:外贸英语函电如果有附件,应该在正文结束之后明确指出,并 列出附件的名称和数量。附件应该和信函一同发送。 11. 主题行:外贸英语函电的主题行通常放在收信人地址的下方和正文的 上方,用于简洁明了地概括信函的主题。主题行应该使用粗体或加粗的字体, 以便于阅读。 12. 建议和邀请:在外贸英语函电中提出建议或邀请时,应使用礼貌的措辞,并使用表达建议和邀请的常用句式。 13. 投诉和处理投诉:在外贸英语函电中表达投诉时,应客观、准确地描 述问题,并提出合理的解决方案。处理投诉的外贸英语函电应及时回复,并采 取有效的措施解决问题。 14. 表扬和回复表扬:在外贸英语函电中表扬他人或回复表扬时,应诚恳 地表达赞赏之情,并对所表扬的行为或成就予以肯定。 15. 请求和回复请求:在外贸英语函电中提出请求时,应明确要求和提供 相关信息。回复请求的外贸英语函电应及时回复,并明确是否能够满足请求。

徐美荣外贸英语函电(第二版)课后练习参考答案完整版

外贸英语函电课后练习参考答案(中英文对照版)名词说明Sales confirmation销售确认书二、Establish business relations成立商务关系 Purchase confirmation供货确认书 Import入口 Sign签名 Export 出口 Signature签名 Importer入口商 Counter-signature 会签 Exporter出口商七、Payment terms支付条款Commercial counsellor’s office商务参赞处 Chamber of commerce商会 Modes of payment支付方式 Credit standing资讯状况 Remittance汇付 Telegraphic transfer (T/T)电汇三、Inquiries询价 Mail transfer (M/T)信汇First inquiry第一次询价 Demand draft (D/D)票汇General inquiry一样询价 Collection托收 Specific inquiry 具体询价 Documents against payment (D/P)付款交单Commission佣金 Documents against acceptance (D/A)承兑交单 Delivery交货八、Kinds of L/C信誉证种类 Effect delivery装运 All necessary information所有必要的信息 Sight L/C即期信誉证 Delivery date装运期

Term L/C远期信誉证Establish L/C开立信誉证四、Quote报价 Amendment to the L/C修改信誉证 Offer 报盘 Extension of the L/C展延信誉证 Voluntary offer 主动报盘 Check the L/C检查信誉证 Free offer虚盘 (自由报盘) With the terms of contract按合同 Firm offer实盘九、Pack包装 Pro forma invoice形式发票Import licence入口许可证 Packing requirements包装要 求 Catalogue目录 Shipping instructions装运指示 Under cover随函附上 Shipping marks唛头 Supply from stock 供现货 Shipping advice装运通知 Modes of transportation运输方式五、Counteroffer还盘 Time of shipment装运期 Be on the high side偏高 Destination 目的地 Regret遗憾 Partial shipment分批装运 Be in line with与。。。相符 Transshipment转运 Reduce减少、降低十、Insurance保险 Make a reduction of The prevailing market行市 Risk风险 Average海损六、

外贸英语函电_甘鸿_答案完整版

Unit 2 P24 Ⅲ Translation 1. Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities. 2. The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you. 3. In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction. 4. We have received your letter of September 4 informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with us. 5. As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your reference. If any of them meet your interest, please inform us o your specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward you quotations without delay. 6. Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese canned goods. We wish to inform you that we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 7. To give you a general idea of the products we handle, we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing. 8. Prior to shipment, our goods will be tested and inspected by the Shanghai Commodity Inspection Bureau, who will provide the necessary certificates in regard to the quality and quantity of the shipment. Unit 3 P37 Ⅳ Translation 1. The firm with whom we intend to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness. 2. We should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial status and reliability of the above company. 3. As far as we know, their financial standing is sound. 4. The firm you inquire about is one of the most reliable importers in our district and has for many years enjoyed a good reputation among the traders. 5. The *** bank of your city will give you any information you may require concerning our credit standing as well as our manner of doing business. 6. Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential. 7. We advise you to proceed with every possible caution in dealing with the firm in question. 8. This company enjoys good reputation and has large financial reserves. Unit 4 P49 Ⅴ Translation 1. We learn from ABC Co. in New York that you are exporting Nylon Bed-sheets and Pillow-cases. There is a steady demand here for the above-mentioned commodities of high quality at moderate prices. 2. Under separate cover, we are sending you a range of samples and when you have a chance to examine them, we feel confident that you will agree that the goods are both excellent in quality and reasonable in price. 3. We have received your enquiry of May 14 and learn of your interest in our handmade artificial leather gloves. We are enclosing our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for. 4. The enclosed price list and illustrated catalogue will give you details of the model in which you are especially interested. P48 Ⅲ: Leading, Specializing, Interested, Line, Forward, Detailed, Request, Of, From, Respect. Unit 5 P60 ⅢTranslation 1. A pro forma Invoice is an invoice sent to buyers abroad for form’s sake. It is usually used to enable buyers to apply for a necessary import licence. 2. Sometimes a pro forma Invoice serves as a formal quotation or a price list, and the prices mentioned therein are usually subject to the final confirmation of the sellers, unless otherwise stated. 3. Enclosed is our Pro forma Invoice No.3479 in duplicate covering 500 Forever Brand Bicycles for shipment during October 19. We wish to state that the pro forma Invoice is valid till September 1. 4. According to your request, a pro forma Invoice in quadruplicate for our Canned Fruit is enclosed for your applying for an import licence. 5. We thank you for your pro forma Invoice NO.312 and are now applying for the import licence. As soon as it is approved, we shall write to you. 6. Attached to this letter is our Pro forma Invoice NO.1002 in duplicate covering 50,000 yards Poplin. We wish to draw your attention to the fact that the price quoted by us is subject to your acceptance before October 30, the reason being that many other buyers are also interested in our supplies. 7. In order to enable you to apply for the necessary import licence, we are sending you Pro forma Invoice NO.234 in triplicate. Please note that if there is any change in price or delivery, we shall keep you informed. Unit 7 P119 Ⅴ Translation 1. We confirm having cabled you a firm offer for the following goods, subject to your reply reaching us by September 20. 2. We have learnt that there is a good demand for walnuts in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation Sheet NO.6868 for your consideration. 3. In reply to your cable of June 3, which asked us to make an offer for our Blanket No.33, we wish to confirm our cable dispatched on June 6 offering you without engagement the following: 4. While we thank you for your letter dated July 9, we find it very regrettable to point out that your prices appear to be on the high side and that there is no possibility of business. Unit 8 P130 ⅢTranslation 1. Under separate cover, we have airmailed samples of our new articles for your reference. These new articles are moderate in price and

(完整word版)118065外贸函电教学大纲

外贸函电 English Correspondence for International Trade 课程编号:118065学分:2 开课学院:商学院总学时:32 课程类别:专业课课程性质: 必修 一、课程的性质和目的 课程性质:《外贸函电》是一门融国际贸易与英语为一体的英语课,既要讲授对外贸易业务各个环节的知识,又要训练,培养有关业务环节的英语表达能力,也就是培养能够磋商业务,又能撰写函电的外贸人才。 目的:英语是国际贸易通用语言,函电是主要手段之一,外贸函电作为国际商务往来经常使用的联系方式,是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具。通过对外函电常用词语、短语习惯表达方式,培养学生阅读、翻译和写作能力,使学生能用英语处理进出口业务往来,直至签订合同和制作单证。正确地掌握外贸函电的基本知识,并能熟练地加以运用,是从事外贸工作必须具备的专业技能。 二、课程教学内容及基本要求 《外贸函电》是国际经济与贸易专业的核心课程。该课程的主要任务是,培养学生在走上工作岗位后能够迅速适应对外贸易业务活动的需要,帮助他们系统地学习和掌握外贸英语函电的格式、专业词汇、行文方法与文体特点,提高学生在外贸业务活动中正确地使用英语的能力,以及对外进行各项业务联系和通讯活动的能力。采用双语教学的形式讲授该门课程,是适应教育面向现代化、面向世界、面积未来的发展要求,可以提高学生应用外语的水平,尤其可以提高学生的专业外语水平. (一)课程教学内容及知识模块顺序 1.Unit 1: Business Letters(2学时) (1)Knowledge Points 1:Introduction (2)Knowledge Points 2:The structure and Layout of business letter (3)Knowledge Points 3:The envelop of a business letter (4)Knowledge Points 4:The structure of Fax and Email。 教学基本要求: 通过对本章的学习,了解这门课程的性质及其学习的要点、方法及注意事项。要求学生掌握商务信函、电传和邮件的结构,以及信封的写作格式。 2.Unit 2: Establishing Business Relations(2学时) (1)Knowledge Points 1:How to get the information of the new customers。 (2)Knowledge Points 2:Writing Principles。 (3)Knowledge Points 3:Useful professional words, phrases and sentences。 教学基本要求: 通过对本章的学习,学会如何新客户建立业务关系. 3.Unit 3: Enquiries(2学时) (1)Knowledge Points 1:The principles of inquiry letters and responding letters。 (2)Knowledge Points 2:Useful professional words, phrases and sentences. 教学基本要求: 通过对本章的学习,掌握询盘的要点及如何询盘。 4.Unit 4: Offers(3学时) (1)Knowledge Points 1:The principles of offer。 (2)Knowledge Points 2:Useful professional words, phrases and sentences.

徐美荣外贸英语函电第二版课后练习参考答案详解完整版

外贸英语函电课后练习参考答案(中英文对照版)名词解释 二、Establish business relations建立商 务关系 Import进口 Export出口 Importer进口商 Exporter出口商 Commercial counsellor’s office商务参赞处 Chamber of commerce商会 Credit standing资讯状况 三、Inquiries询价 First inquiry初次询价 General inquiry一般询价 Specific inquiry具体询价 Commission佣金 Delivery交货 Effect delivery装运 All necessary information所有必要的信息Delivery date装运期 四、Quote报价 Offer报盘 Voluntary offer主动报盘 Free offer虚盘(自由报盘) Firm offer实盘 Pro forma invoice形式发票 Import licence进口许可证 Catalogue目录 Under cover随函附上 Supply from stock供现货 五、Counteroffer还盘 Be on the high side偏高 Regret遗憾 Be in line with与。。。相符 Reduce减少、降低 Make a reduction of The prevailing market行市 六、Accept接受 Acceptance接受 Confirmation of order订单的确认Sales contract销售合同 Purchase contract购买合同 Sales confirmation销售确认书 Purchase confirmation供货确认书 Sign签名 Signature签名 Counter-signature会签 七、Payment terms支付条款 Modes of payment支付方式 Remittance汇付 Telegraphic transfer (T/T)电汇 Mail transfer (M/T)信汇 Demand draft (D/D)票汇 Collection托收 Documents against payment (D/P)付款交单Documents against acceptance (D/A)承兑交单 八、Kinds of L/C信用证种类 Sight L/C即期信用证 Term L/C远期信用证 Establish L/C开立信用证 Amendment to the L/C修改信用证Extension of the L/C展延信用证 Check the L/C检查信用证 With the terms of contract按合同 九、Pack包装 Packing requirements包装要求 Shipping instructions装运指示 Shipping marks唛头 Shipping advice装运通知 Modes of transportation运输方式 Time of shipment装运期 Destination目的地 Partial shipment分批装运Transshipment转运 十、Insurance保险 Risk风险 Average海损 Cover投保 Coverage承保范围

徐美荣外贸英语函电(第二版)课后练习参考答案完整版

徐美荣外贸英语函电(第二版)课后练习参考答案完整版 LT

In view of our long term business-ship, we hereby offer you as follows. 1.如果你方订货数量大,价格还可以进一步考虑 If the quantity of your order is substantial, the price can be considered further. 2.一收到你方具体询盘,我们立即报最优惠的拉各斯到岸价 On receipt of your specific inquiry, we will offer at our most favorable price based on CIF Lagos. 3.因为我们所报价格是很合理的,我们相信这将是你们所能接受的 As our price quoted is very reasonable, we believe it should be acceptable to you. Chapter Four 1.按照要求,我们现报盘500辆飞鸽牌自行车如下 As your request, we are making you an offer for 500 Feige Brand bicycles as follows. 2.此报盘为实盘,以你方在本月底前复到有效 This offer is firm, subject to your reply reaching us before the end of this month. 3.如果你方认为这一报盘可接受,请即传真以便我方确认。 If you find our offer is acceptable, please fax us for confirmation. 4.我们高兴地给你方报永久牌自行车拉各斯成本保险加运费的实盘 We are glad to make you a firm offer for Forever Brand Bicycles CIF Lagos. 5.关于标题项下的货物,随函寄去形式发票88号一式两份。请注意我们报盘有效期至6月 10号。 As to the captioned goods, we enclose P/I No.88 in duplicate. Please notice that the validity of our offer is till June 10th. 6.本报盘将保留至月底有效 We will keep our offer firm to the end of this month. 7.我们能以具有吸引力的价格向你方报各式各样的中国水果罐头 We can offer you variety of Chinese canned fruits at attractive price. 8.我们的钢笔价格是每打6美元温哥华到岸 Our price of the pen is at USD 6.0 per dozen CIF Vancouver. 9.现按你方请求报盘如下,以我方最后确认为准 At your request, we make you following offer, subject to our final confirmation. 10.上述报盘无约束力。 Above offer is without engagement Chapter Five: 1.你方还盘与现行市场价不符。 The price you counter-offered is not in line with the prevailing market. 2.很遗憾,我们的价格与你方还盘之间的差距太大。 Unfortunately our price has a large gap with your counteroffer. 3.很遗憾我们不能把价格降到你方所表示的水平。 We regret that we couldn’t reduce the price to the level at your request. 4.由于原材料短缺,制造商不能接受任何新的订单。 Owing to the shortage of raw material, manufacturer is unable to accept any new order. 5.由于大量承约,我们不能接受新的订单,但一旦新货源到来,我们将随即去电与你方联系 不误 On account of heavy commitments, we are unable to accept fresh (new) orders. On the goods coming to stock, we will contact you without delay.

相关主题
相关文档
最新文档