大学词组及翻译

大学词组及翻译
大学词组及翻译

词组

Unit 1

1. (因工作)累死work to death

2. 休息on one’s day off

3. 坐上头把交椅move to the top spot

4. 业余爱好extracurricular interests

5. 与…竞争compete with

6. 打零工do odd jobs

7. 抓住不放grab at

8. 彻夜不眠stay up night

9. 正视…look … in the eye

10. 整顿;处理straighten out

11. 优先认股权stock option

12. 诸如此类and all that

13. 辨别出pick out

14. 四处打听ask around

Unit 2

1. 设身处地put oneself in sb’s shoes

2. 不合脚的鞋ill-fitting shoes

3. 变质的牛奶sour milk

4. 腐坏的食物spoiling food

5. 慢性贫血chronic anemia

6. 矫治手术corrective operation

7. 开裂的手cracked hands

8. 继续受苦suffer on

9. 葬身火海die in flames

10. 挂着鼻涕的孩子children with runny noses

11. 倒苦水spilling the shame

12. 辍学quit school

13. 考勤官attendance officer

14. 断断续续off and on

15. 失业保险unemployment insurance

16. 避孕措施birth control

17. 针线needles and thread

18. 黑暗的未来black future

19. 沉迷于酒精和毒品turn to the freedom of alcohol or drugs

20. 难以自拔find oneself enslaved

21. 充其量at best

22. 营养不良suffer from malnutrition

23. 卫生所health clinic

24. 毁掉最后一点尊严eat away the last bit of pride

Unit 3

1. 顽固不化的罪人hardened sinners

2. 激增increase by leaps and bounds

3. 面容黝黑jet-black faces

4. 双手粗糙work-gnarled hands

5. 在祈祷声和歌唱声中摇晃rock with prayer and song

6. 歌声萦绕着我songs swirl all around me

7. 一阵有力的哀号 a mighty wail of moans and voices

8. 耽搁hold up

9. 咧着嘴冲我笑grin down at me

10. 致他于死地strike him dead

11. 对……不敬take one’s name in vain

12. 避免更多的麻烦save further trouble

13. 爆发出雷鸣般的欢呼声break into a sea of shouting

14. 喜悦的狂潮waves of rejoicing

15. 互相提醒不要出声in a hushed silence

16. 得到了上帝的赐福be blessed in the name of God

Unit 4

1. 过一会儿才笑laugh a delayed laugh

2. 兴奋异常be so wired

3. 消耗掉过剩的精力shake out one’s nerves

4. 批改作业grade papers

5. 在沙发上小睡nap on the couch

6. 短短两三个星期的恋爱a brief two- or three-week courtship

7. 一排破旧的公寓 a row of broken apartment buildings

8. 穷学生college poor

9. 口袋里漂亮的成绩单good report cards in our pockets

10. 拎着…像灯笼一样晃着swing … like a lantern

11. 起落的节奏the rhythm of rising and falling

12. 从二楼窗户往外看peek from our two-story window

13. 盆栽的植物potted plants

14. 冲到楼下race downstairs

15. 躲在树篱后stay behind the hedge

16. 一直走到make one’s way to

17. 为自己犹豫不决而生气be troubled by one’s indecision Unit 5

1. 最早的记忆first memories

2. 俯身bend down

3. 举到空中sweep sb. into the air

4. 仰着的脸upturned face

5. 蓬乱的一堆头发 a shock of hair

6. 并排side by side

7. 躲在厨房门后lurk behind the kitchen door

8. 屏住呼吸hold one’s breath

9. 心照不宣的微笑the conspiratorial smile

10. 忍住眼泪hold back tears

11. 单臂扼颈 a half nelson

12. (做某事)没有意义there is no point in (doing sth.)

13. 直视某人的眼睛look sb. straight in the eyes

14. 温和地看了一眼throw a mild glance

15. 自讨苦吃ask for it

16. 寻找时机seek an advantage

17. 困惑的眼神 a look of bewilderment

18. 一罐混浊的水 a jar of cloudy water

19. 偶尔朝窗外张望occasionally look out the window

20. 向…吹嘘…brag about sth. to sb.

21. 平淡像白云white as clouds

22. 逛二手店browse at a thrift shop

23. 漫无目的地转弯turn corners aimlessly

24. 偶然的会面 a chance meeting

翻译

Unit 1

他死了,是累死的.他在星期天凌晨3点整离开人世,在一个他本该休息的日子里.

对此,他的朋友和熟人并不怎么吃惊.在他们看来,他是典型的A型行为者,一个工作狂,一个典型的工作狂.

菲尔每周工作6天,其中5天工作到晚上八九点,而公司上下除了主管经理外已经实行每周4天工作制了.他一个月打一次高尔夫,但这是工作需要,除此之外,他没有什么"业余爱好".他的"遗属"包括妻子海伦和3个孩子.48岁的海伦多年前就决定不再和他的工作争宠.他"深爱的"子女中,长子不了解他,女儿跟他没什么共同语言.只有20岁的小儿子想方设法把父亲抓住不放,想方设法让父亲看重自己,好让这个人待在家里.

葬礼上,60岁的公司总裁说,51岁的死者对于公司来说举足轻重,将会难以取代.而当天下午5点,总裁已经开始询问接替他的人选.

He died. He worked himself to death, precisely at 3:00 a.m. Sunday morning, on his day off.

His friends and acquaintances were not really surprised. To them, he was a perfect Type A, a workaholic, a classic.

Phil worked six days a week, five of them until eight or nine at night, during a time when his own company had begun the four-day week for everyone but the executives. He played a golf game every month but it was work. Other than this, he had no outside "extracurricular interests."

His survivors included his wife Helen and three children. Helen, forty-eight years old, had given up trying to compete with his work years ago. Among his "beloved" children, the eldest son didn't know him well, and the daughter had no shared topics with him. Only the youngest son who was twenty, tried to grab at his father and tried to mean enough to him to keep the man at home.

At the funeral, the sixty-year-old company president said that the fifty-one-year-old deceased had meant much to the company and would be missed and would be hard to replace. And by 5:00 p.m. The afternoon of the funeral, the company president had begun to make inquiries about the replacement.

Unit 2

贫穷是什么?看看一位有三个孩子的单亲妈妈的生活,你就会明白了.

她结过婚,但后来丈夫失业了,生活越来越拮据.生下最后一个孩子后,她的婚姻走到了尽头.

为了孩子们不再受苦,她鼓起勇气去申请救助.

她得到每月78美元,一家四口就靠这笔钱生活.除了房租以外,剩下的钱几乎都要用来买食物. 冰箱坏了没钱修,牛奶变酸了;没钱用热水,冬天也只能用冰冷的水洗东西.她因营养不良而患有慢性贫血,还有严重的肠虫病,需要做矫正手术,却没钱买补铁药、没钱改善饮食、没钱买肠虫药,更不用说动手术了.没钱请保姆,没钱买纸巾,只能看着自己的孩子总是挂着鼻涕.尽可能用最少量的电.寒冷的晚上整夜不合眼,因为她得看着火,生怕一个火星弹到墙上糊的报纸上,熟睡的孩子就要葬身火海.

她看不到光明的未来.儿子们迟早会走进囚笼,或沉迷于酒精和毒品无法自拔.而等待女儿的,充其量也只是像母亲这样的生活.

的确,贫穷是滴在自尊上的酸液,一滴一滴地滴穿自尊.贫穷是削在尊严上的凿子,一点一点地凿去尊严.

What is poverty? Read the story of a single mother of three, and you'll understand what it means. She was married once, but later her husband lost his job and life became increasingly difficult. After giving birth to the last baby, her marriage came to an end.

In order to save her children from suffering, she summoned up her courage and went to ask for help.

She got seventy-eight dollars a month for the four of them. After the rent, most of the rest went for food.

There was no money left to get the refrigerator fixed and the milk went sour; no money for hot water, and even in winter she had to do washing in icy cold water. She had chronic anemia caused from poor diet, a bad case of worms, and needed a corrective operation, but there was no money for iron pills, or better food, or worm medicine, to say nothing of having an operation. She had no money for grannies; no money for paper handkerchiefs and her children were seen with runny noses all the time, she tried her best to use only the minimum electricity. She stayed up all night on cold night, because she had to watch the fire, for fear that one spark on the newspaper covering the walls would cause a fire and the sleeping children would die in flames.

She saw no bright future. Sooner or later, the boys would end up behind the bars of their prison or turn to the freedom of alcohol or drugs and find themselves enslaved. And what awaited the daughter was, at best, a life like that of the mother.

Indeed, poverty is an acid that drips on pride until all pride is worn away. Poverty is a chisel that chips on honor until honor is worn away.

Unit 3

休斯快满13岁时,姑妈带着他去教堂参加一场福音布道会,希望他的灵魂能够得到耶稣的拯救.姑妈告诉他,当他的灵魂被拯救时,他会看到一道光,内心会发生变化!还说他的灵魂会看到、听到、感受到耶稣.小休斯相信了这些话的字面意思,于是坐在燥热而拥挤的教堂里静静等待着耶稣的到来.

听完牧师的布道,孩子们一个接着一个奔向圣台,这就意味他们被拯救了.休斯却一直坐在那里一动不动.他仍旧在等待耶稣的到来,还在渴望身上有什么事发生.所有的人都在为他一个人祈祷.休斯感到压力越来越大,开始为耽搁这么久而感到惭愧了.为了避免更多的麻烦,休斯决定撒谎,说耶稣来了.他站了起来,终于得到拯救.那天晚上,休斯躺在床上痛苦不止.他为当众撒谎而感到内疚,他不再相信耶稣了.

When Hughes was going on thirteen, his aunt took him to the church for a revival meeting, hoping that his soul would be saved by Jesus Christ. His aunt told him that when he was saved, he would see a light, and something would happen to him inside. She also said he could see and hear and feel Jesus in his soul. Young Hughes believed in the literal meaning of these words. He

sat there calmly in the hot, crowded church, waiting for Jesus to come to him.

After the sermon by the preacher, all the children went to the altar one after another. This meant that they were saved. But Hughes kept sitting there. He was still waiting for Jesus to come, wanting something to happen to him. Now the whole congregation was praying for him alone. The pressure on him was increasing and he began to feel ashamed of himself, holding everything up so long. In order to save further trouble, Hughes decided to lie and say that Jesus had come. So he got up and was saved finally. That night, lying in bed, Hughes cried in agony. He felt guilty because he had lied in public and he didn't believe in Jesus any more.

Unit 4

人生际遇真的很奇妙.有时,一次偶遇就能成就一桩幸福的婚姻.

20岁的他是个穷大学生,有天出去买啤酒,回来的路上看到邻家的日本女孩在门廊上用锤子敲胡桃.他走得很慢,她抬头向他微笑.他也微笑说声你好,然后拎着啤酒回到住处,却把自己的心留在了女孩身边.

于是,他又冲下楼去,却在快到女孩房前时突然停住了,因为不知道该说什么.等了一会儿,他装作随意地经过正在清扫胡桃壳的女孩身边,只真诚的地说声你好就走开了,心里却懊恼自己的犹豫不决.然后,又走回来,再次经过她身边,彼此微笑,他又什么也没说就回到自己的住处.

后来,他们开始聊天,一起坐在门廊上吃她亲手烤的甜面包.再后来,他们牵手了.最后,他和某天下午看见在敲胡桃的这个女人结婚了.

如果那天他没有去买啤酒,如果那天下午碰见的不是她,而是另外一个人,他的人生就会完全不同.

Life is full of miracles. Sometimes, a chance meeting can lead to a happy marriage.

When he was twenty, he was college poor. One day, he went to buy some beer and on his way back he saw his neighbor, a Japanese woman, cracking walnuts on her front porch. He walked slowly and she looked up, smiling. He smiled back and said hello, and returned with the beer to his apartment, his heart still with the girl.

So he raced his heart downstairs, but stopped short of her house, because he didn't know what to say. After a while, with studied casualness he walked past the girl who was cleaning up the shells, but he only came up with a hearty hello and walked away. He was troubled by his own decision. The he returned, walking past her again. They smiled to each other, but again nothing was said before he returned to his apartment. Later, they began to talk, sit together on the porch, and snack on the sweet bread she baked personally. Then they held hands. Eventually, he married the woman he found cracking walnuts on an afternoon.

Had he not gone for the beer, or had he met someone else instead of her, his life would have been totally different.

Unit 5

他小的时候,父亲会服下伟岸的身体把他举到空中,但他从不会害怕,有父亲的手握着他就不会害怕.在他的心目中,父亲是世界上最强壮、最睿智的人.

长大些,他会在父亲下班进屋前躲在厨房门后,在父亲问起他时突然跳出来.

上学后,他们会一起在地板上摔跤,每次父亲都能轻松地把他制服,对此他心里半是忿恨半是开心.

上高中时,他惊奇地发现自己的本事更大了,可以俯视母亲了,不过摔跤时仍然不是父亲的对手.

有一天晚上,他突然发现,父亲看起来不像以前那么高大了.现在他甚至可以直视父亲的眼睛了.他再次向父亲发出挑战.这次,认输的是父亲.母亲把父亲扶起来,她眼里有隐隐的痛楚.

父亲说下次,母亲没有反对,因为三个人都知道,不会再有下一次了.

他冲过厨房的那道门,站在台阶上,任泪水刺痛双眼,滑过脸颊.

When he was little, his father would bend down from his great height to sweep him into the air. But he was never afraid, not with his father's hands holding him. To him, no one in the world was as strong, or as wise, as his father.

As he grew, he would lurk behind the kitchen door when it was time for his father to come home at night. He would leap out when his father asked about him.

After he went to school, they would wrestle on the floor together. Every time, his father would master him with ease, leaving him half resentful and half mirthful.

In high school he was surprised to find that there was so much more of him, and he could look down on his mother. But when it came to wrestling, he was still no equal of his father.

One night, he suddenly found that his father didn't look nearly as tall as he used to. He could even look his father straight in the eyes now. He challenged his father once more and this time, it was his father who said,"I give." His mother helped his father to rise, and there was baffled pain in her eyes.

His father spoke of a next time, and his mother did not contradict, because the three of them knew that there would never be a next time. He ran through the kitchen door, stood on the steps and let tears burn his eyes and run down his cheeks.

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

外文文献及翻译

外文文献及翻译 题目:利用固定化过氧化氢酶 回收纺织品漂染的废水 专业食品科学与工程 学生姓名梁金龙 班级B食品072 学号0710308119 指导教师郑清

利用固定化过氧化氢酶回收纺织品漂染的废水 Silgia A. Costa1, Tzanko Tzanov1, Filipa Carneiro1, Georg M. Gübitz2 &Artur Cavaco-Paulo1,? 1纺织工程系, 米尼奥大学, 4810吉马尔, 葡萄牙 2环境生物技术系, 格拉茨技术大学, 8010格拉茨, 奥地利 ?作者联系方式(Fax: +351 253 510293; E-mail: artur@det.uminho.pt) 关键词:过氧化氢酶的固定化,酶稳定,过氧化氢,纺织印染 摘要 过氧化氢酶固定在氧化铝载体上并用戊二醛交联,在再循环塔反应器和CSTR反应器中研究贮存稳定性,温度和pH值对酶的活性。固定化酶的在的活性维持在44%,pH值11(30?C),对照组是活性为90%,pH值7(80?C),过氧化氢酶固定化的半衰期时间被提高到2小时(pH12,60?C)。用过氧化氢漂白织物后,洗涤过程中的残留水被固定化酶处理,可以用于再次印染时,记录实验数据。 1 序言 由于新的法规的出台,从生态经济的角度来看(Dickinson1984年),对于纺织行业中存在的成本和剩余水域的污染问题,必须给予更多的关注。过氧化氢是一种漂白剂,广泛应用于工业纺织工艺(Spiro & Griffith1997年)。在去除H2O2时,会消耗大量的水和能源(Weck 1991, St?hr & Petry 1995),以避免对氧气敏感的染料(Jensen 2000)产生后续问题。过氧化氢酶可用于降低过氧化氢的含量(Vasudevan & Thakur 1994, Emerson et al. 1996),从而减少水分消耗或方便回收印染洗涤液。过氧化氢酶的使用主要问题出在漂白时温度和清洗液碱度过高。以前,我们试图通过筛选新的嗜热嗜碱的微生物(Paar et al. 2001)或使用不同的酶稳定剂(Costa et al. 2001)来解决此问题。但是染料与蛋白质之间的潜在相互作用(Tzanov et al. 2001a, b)表明,可溶性过氧化氢酶的使用是不恰当的。固定化过氧化氢酶的使用还有一种选择(Costa et al. 2001, Amar et al. 2000)。在这项研究中,我们对氧化铝进行共价固定并使用戊二醛作为交联剂,这种方法在商业中得到验证。本项研究的目的就是探讨过氧化氢酶的固定化动力学,及其稳定性和工艺条件,这将使我们能够应用此系统,以处理可能被用于清洗染色的反复使用的酒。 2 材料和方法 2.1 酶 Terminox(EC1.11.1.6),50L以上,由AQUITEX- Maia提供,葡萄牙产。 2.2 过氧化氢酶的固定化 取Al2O3颗粒或薄片(Aldrich),直径分别为3和7毫米,在45摄氏度下,先经浓度4%的γ-氨丙基三乙氧基硅烷(Sigma)烷基化,再放入丙酮中浸泡24小时。用蒸馏水洗涤硅烷化载体后,放入浓度为2%戊二醛水溶液中室温下浸泡2小时(Aldrich),重复清洗一次并在60?C下干燥1小时。取五克的烷基化载体,室温24?C下浸泡在25毫升粗酶制剂中(Costa et al. 2001)。得出,每克Al2O3

英语美文欣赏带翻译

Friends or 'Enemies?' When I was younger, my Dad used to tell me: "Boys don't want to be your friend." He then left the rest to my imagination. At the time, I didn't agree. I thought: I can crack a good joke, I know how to shoot a hoop, and I'm a cheerful person (but not in an annoying way). What kind of boy wouldn't want to be around that kind of girl? Turns out, my Dad was right. Not to be all "Samantha Brick" about it, but in my experience, single, heterosexual men aren't actively looking for an exclusively platonic relationship with a woman they find sexually attractive. This of course is not a revolutionary concept. In fact, it seems pretty natural to me. Now, I will be the first to say that it is really and truly the most wonderful thing in the world if the attraction is mutual. But the Powers That Be seem to like to play these complicated little mating games with humans where the guy we want to re-enact scenes from 9? Weeks with sees our attractiveness level as akin to that of a discarded dishcloth, and the most physical we could see ourselves being with the guy who actually likes us is a game of ping pong over an especially long table. All of which means that someone usually ends up getting rejected. I'm sure I'm not alone when I say I have struggled with the scenario where I am not interested in a man romantically, but I want to keep him as a friend because he is funny and I enjoy his company, or he has shown himself to be that rare specimen known as "a nice, genuine person, " or he simply doesn't mention his therapist in every other sentence. Rather than string him along and give him hope, I feel compelled to somehow communicate to him sooner rather than later that we'll just be staying friends, nothing more. Otherwise, I think I am being unfair to him. Why should he waste his romantic stamina on me when there are loads of other single women out there who might fall instantly in love with him? The thing is, it can sometimes be tricky to reject a man and keep him as a friend. If the operation is not executed carefully, you may end up creating a "menemy." It requires a certain amount of skill to be able to turn down a man's sexual advances or romantic gestures and then get him to agree to meet you for blueberry pancakes the following weekend and chat about the latest Woody Allen film. Some men aren't satisfied with just that. I'm not clear why. What's so bad about friendship? Everyone needs buddies. But I've seen men react poorly or simply fall off the face of the earth. I get it -- their feelings are hurt. None of us likes getting rejected. But in my experience, some men find it especially soul-crushing. I am only bringing all of this up because I recently had to go through this scenario again. I had spent some time cultivating a friendship with a man who, in my defense, I thought was gay. So I didn't see the harm in him buying me the occasional falafel, or accepting an invitation to see a film with him. Isn't that what friends are for? But a mutual friend shed light on his sexual orientation (straight) and suggested that his intentions -- and attentions -- weren't platonic. He had never "made the moves" but now it was all crystal clear -- that explains the way he had looked at me that time the tahini sauce dribbled down my chin! Since he had clearly been too timid to express his feelings, I thought I would be clever this time and subtly mention the dates I had been going on, focusing on the one guy I was kind of keen on, so that he would know that I was "unavailable" for heavy petting and those sorts of activities, but that I was available for things like roller skating, falafel-eating and shooting the breeze. Doesn't that sound nice? That way, he would known not to try to lean in for a kiss, and I wouldn't have to pull the Stevie Wonder dance and dodge him went he went for it. It was like pre-rejection, yet I was sparing his feelings because he didn't even have to put himself out there! I really thought I was being brilliant. It backfired, of course. Said man ended up sending me an email rant accusing me of being insensitive by talking about other men when he had "feelings for me." As if I am psychic, by the way, just because I am a woman! How was I supposed to know that? I think in his mind we were dating. In my mind, he was my new gay BFF. In the end, I got mad at him for getting mad at me, and now the friendship has ended. And I have created yet another "menemy." Look, I have also tried the direct thing: "I really like you, but only as a friend, " but you can only do that when the guy has made his intentions clear, and in my experience, they either cope okay (though rarely do I feel much enthusiasm for friendship after that), or they really don't cope well. I also tried the thing where you make them think they are rejecting you, but it gets quite confusing and only works if the guy isn't very sharp, and why would I -- or you -- be hanging out with someone not that sharp in the first place? As we all remember, Billy Crystal's character says men and women can't be friends in When Harry Met Sally because the sex stuff gets in the way. I do have single, male, heterosexual friends with whom I have an easy, non-romantic rapport, but I honestly don't know if they would walk away if I was sprawled naked on a bed calling out to them. I may not be everybody's cup of tea, but sometimes, I wonder if they wonder. And they may wonder if I wonder. If so, I hope they'll keep it to

《大学》原文和译文

《大学》原文及译文 大学简介 《大学》原本是《礼记》中的一篇。宋代人把它从《礼记》中抽出来,与《论语》、《孟子》、《中庸》相配合,到朱熹撰《四书章句集注》时,便成了“四书”之一。 按朱熹和宋代另一位著名学者程颐的看法,《大学》是孔子及其门徒留下来的遗书,是儒学的人门读物。所以,朱熹把它列为“四书”之首。 朱熹又认为收在礼记中的《大学》本子有错乱,便把它重新编排了一番,分为“经”和“传”两个部分。其中“经”一章,是孔子的原话,由孔子的学生曾子记录;“传”十章,是曾子对“经”的理解和阐述,由曾子的学生记录。 这样一编排,便有了我们今天所见到的《大学》版本。 【原文】 大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。 知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。 物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。 【译文】 大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周详;思虑周详才能够有所收获。 每样东西都有根本有枝末,每件事情都有开始有终结。明白了这本末始终的道理,就接近事物发展的规律了。

【原文】 古之欲明明德于天下者,先治其国。欲治其国者,先齐其家。欲齐其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先诚其意。欲诚其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。 【译文】 古代那些要想在天下弘扬光明正大品德的人,先要治理好自己的国家;要想治理好自己的国家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修养自身的品性;要想修养自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚,先要使自己获得知识;获得知识的途径在于认识、研究万事万物。 通过对万事万物的认识,研究后才能获得知识;获得知识后意念才能真诚;意念真诚后心思才能端正;心思端正后才能修养品性;品性修养后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好国家;治理好国家后天下才能太平。 【原文】 自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。其本乱而末治者,否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也! 【译文】 上自国家君王,下至平民百姓,人人都要以修养品性为根本。若这个根本被扰乱了,家庭、家族、国家、天下要治理好是不可能的。不分轻重缓急、本末倒置却想做好事情,这也同样是不可能的! 【原文】 《康诰》曰:“克明德。”《太甲》曰:“顾是天之明命。”《帝典》曰:“克

英语原文及其翻译

Exploring Filipino School Counselors’ Beliefs about Learning Allan B. I. Bernardo [Abstract] School reform efforts that focus on student learning require school counselors to take on important new roles as advocates of student learning and achievement.But how do school counselors understand the process of learning? In this study, we explore the learning beliefs of 115 Filipino school counselors who indicated their degree of agreementwith 42 statements about the process of learning and the factors thatinfluence this process.A principal components analysis of the responses to the 42 statements suggested three factors:(F1)social-cognitive constructivist beliefs, (F2) teacher-curriculum-centered behaviorist beliefs,and (F3) individual difference factors.The preliminary results are briefly discussed in terms of issues related to how Filipino school counselors’ conceptions of learning may guide their strategies for promoting student learning and achievement. [Key words]beliefs about learning, conceptions of learning, school counselors, student learning, Philippines School reform efforts in different parts of the world have focusedon students’learning. In particular,most school improvement programsnow aim to ensure that students acquire the high-level knowledge and skills that help them to thrive in today’s highly competitive globaleconomy (e.g., Lee & Williams, 2006). I n this regard, school reform programs draw from various contemporary theories and research on learning (e.g.,Bransford,Brown, & Cocking, 1999; Lambert & McCombs, 1998).The basic idea is that all school improvement efforts should be directed at ensuring students achieve high levels of learning or attainment of well-defined curricular objectives and standards.For example, textbooks (Chien & Young, 2007), computers and educational technology (Gravoso, 2002; Haertnel & Means, 2003;Technology in Schools Task Force, 2003), and educational assessment systems (Black & Wiliam2004; Cheung & Ng, 2007; Clark, 2001; Stiggins, 2005) are being reconsidered as regards how they can effectively provide scaffolds and resources for advancing student learning. Likewise,the allocation and management of a school’s financial resources are assessed in terms ofwhether these are effectively mobilized and utilized towards improving student learning (Bolam, 2006; Chung & Hung, 2006; Retna, 2007). In this regard, some advocates have also called for an examination of the role of school counselors in these reform efforts (Herr, 2002). Inthe United States, House and Hayes (2002) challenged school counselors to take proactive leadership roles in advocating for the success of all

英文文献及中文翻译

毕业设计说明书 英文文献及中文翻译 学院:专 2011年6月 电子与计算机科学技术软件工程

https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Overview https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, is a unified Web development model that includes the services necessary for you to build enterprise-class Web applications with a minimum of https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, is part of https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Framework,and when coding https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, applications you have access to classes in https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Framework.You can code your applications in any language compatible with the common language runtime(CLR), including Microsoft Visual Basic and C#.These languages enable you to develop https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, applications that benefit from the common language runtime,type safety, inheritance,and so on. If you want to try https://www.360docs.net/doc/f54136331.html,,you can install Visual Web Developer Express using the Microsoft Web Platform Installer,which is a free tool that makes it simple to download,install,and service components of the Microsoft Web Platform.These components include Visual Web Developer Express,Internet Information Services (IIS),SQL Server Express,and https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Framework.All of these are tools that you use to create https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Web applications.You can also use the Microsoft Web Platform Installer to install open-source https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, and PHP Web applications. Visual Web Developer Visual Web Developer is a full-featured development environment for creating https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Web applications.Visual Web Developer provides an ideal environment in which to build Web sites and then publish them to a hosting https://www.360docs.net/doc/f54136331.html,ing the development tools in Visual Web Developer,you can develop https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Web pages on your own computer.Visual Web Developer includes a local Web server that provides all the features you need to test and debug https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Web pages,without requiring Internet Information Services(IIS)to be installed. Visual Web Developer provides an ideal environment in which to build Web sites and then publish them to a hosting https://www.360docs.net/doc/f54136331.html,ing the development tools in Visual Web Developer,you can develop https://www.360docs.net/doc/f54136331.html, Web pages on your own computer.

英语文章及翻译

精心整理 Whatsportsandotheractivitiesdoyouparticipatein?Whatkindsoffoodsdoyoueat?Whatkindofpe opledoyouspendtimewith?Youranswerstotheseandsimilarquestionsreflectyourtotalhealth.He alth is acombinationofphysical,mental/emotional,andsocialwell-being.Thesepartsofyourhea lthworktogethertobuildgoodoverallhealth. 你参加过什么体育活动和其他活动吗?你吃什么食物?你和什么样的人在一起?你对这些问题或者类似的问题的回答反映出了你整体的健康状况。健康是身体、心里和社会安宁感的集合。这些健康的部分结合起来搭建了一个完整的健康体系。 通常,觉更好, t 身体须要远离有害的物质像烟草、酒精和其他毒品。他们用体育运动的时间去平衡他们看电视或玩电脑游戏的时间。体育运动包括做特殊的运动,远足,健身操,游泳,跳舞和做一份工作。通过远离有害物质和坚持体育运动,你可以保持身体健康。另外一种说法就是,要想身体健康就要多运动。 Doyoufeelgoodaboutwhoyouare?Doyouknowhowtohandlestressfulsituations?Doyouhaveapositiv eattitudeaboutlife?Youranswerstothesequestionswilltellyousomethingaboutyourmental/emo tionalhealth.Mental/emotionalhealthismeasuredbythewayyouthinkandexpressyourfeelings.Y oucandevelopgoodmental/emotionalhealthbylearningtothinkpositivelyandtoexpressyourfeel ingsinhealthyways.Positivethinkingisagoodstrategytousewhenyouarefeelingsadordown.Tryf ocusingyourattentiononallofthegoodthingsinyourlife,suchasyourfriends,family,andactivi tiesyouenjoy.Thenthecauseofyoursadnessmightnotseemsobad.Likewise,recognizingandbuildi

大学英语2翻译原文及答案

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

英语原文及翻译

高速视频处理系统中的信号完整性分析 摘要:结合高速DSP图像处理系统讨论了高速数字电路中的信号完整性问题,分析了系统中信号反射、串扰、地弹等现象破坏信号完整性的原因,通过先进IS工具的辅助设计,找出了确保系统信号完整性的具体方法。 关键词:高速电路设计信号完整性 DSP系统 深亚微米工艺在IC设计中的使用使得芯片的集成规模更大、体积越来越小、引脚数越来越多;由于近年来IC工艺的发展,使得其速度越来越高。从而,使得信号完整性问题引起电子设计者广泛关注。 在视频处理系统中,多维并行输入输出信号的频率一般都在百兆赫兹以上,而且对时序的要求也非常严格。本文以DSP图像处理系统为背景,对信号完整性进行准确的理论分析,对信号完整性涉及的典型问题[1]——不确定状态、传输线效应、反射、串扰、地弹等进行深入研究,并且从实际系统入手,利用IS仿真软件寻找有效的途径,解决系统的信号完整性问题。 1 系统简介 为了提高算法效率,实时处理图像信息,本图像处理系统是基于DSP+FPGA结构设计的。系统由SAA7111A视频解码器、TI公司的TMS320C6701 DSP、Altera公司的EPlK50QC208 FPGA、PCI9054 PCI接口控制器以及SBRAM、SDRAM、FIFO、FLASH等构成。FPGA是整个系统的时序控制中心和数据交换的桥梁,而且能够对图像数据实现快速底层处理。DSP是整个系统实时处理高级算法的核心器件。系统结构框图如图1所示。 在整个系统中,PCB电路板的面积仅为15cm×l5cm,系统时钟频率高达167MHz,时钟沿时间为0.6ns。由于系统具有快斜率瞬变和极高的工作频率以及很大的电路密度,使得如何处理高速信号问题成为一个制约设计成功的关键因素。 2 系统中信号完整性问题及解决方案 2.1 信号完整性问题产生机理 信号的完整性是指信号通过物理电路传输后,信号接收端看到的波形与信号发送端发送的波形在容许的误差范围内保持一致,并且空间邻近的传输信号间的相互影响也在容许的范围之内。因此,信号完整性分析的主要目标是保证高速数字信号可靠的传输。实际信号总是存在电压的波动,如图2所示。在A、B两点由于过冲和振铃[2]的存在使信号振幅落入阴影部分的不确定区,可能会导致错误的逻辑电平发生。总线信号传输的情况更加复杂,任何一个信号发生相位上的超前或滞后都可能使总线上数据出错,如图3所示。图中,CLK为时钟信号,D0、D1、D2、D3是数据总线上的信号,系统允许信号最大的建立时间[1]为△t。在正常情况下,D0、D1、D2、D3信号建立时间△t1<△t,在△t时刻之后数据总线的数据已稳定,系统可以从总线上采样到正确的数据,如图3(a)所示。相反,当信号D1、D2、D3受过冲和振铃等信号完整问题干扰时,总线信号就发生

英文文献及其翻译

步进电机的知识 什么是步进电机: 步进电机是一种把电脉冲转化为角位移的执行机构。通俗的说:当驱动程序收到一个步进脉冲信号,将驱动步进电机轴旋转一个固定的角度(步进角)。您可以通过控制脉冲个数来控制角位移,从而达到准确定位的目的;同时,你可以通过控制脉冲频率来控制电机的旋转速度和加速度,实现速度控制的目的。 步进电机的种类: 步进电机分为三种:永磁式(PM),反应式(VR)和混合式(HR)永磁式步进电机一般为两相,转矩和体积较小,步进角一步7.5度或15度;反应式一般有三相可以实现大转矩输出,步进角一般是1.5度,但噪声和振动大。在欧洲和美洲80个国家已被淘汰;混合式步进是混合了永磁式和反应的优势。它由两相和五相:一般两相的步距角是1.8度,而的五相步距角为0.72度。是使用最广泛的的步进电机。 步进电机允许的最高表面温度 步进电机温度过高首先会的磁性材料退磁,导致转矩降低甚至失步,电机表面温度允许的最大值取决于的磁性材料退磁点;一般来说,磁性材料退磁点在摄氏130度以上有些材料甚至高达摄氏200度高,所以步进电机表面温度在摄氏80-90度是正常的。 步进电机精度为多少?是否累积 一般步进电机的精度为步进角的3-5%,且不累积 如何确定步进电机驱动器直流电源 A.电压确定 混合式步进电机驱动器的电源电压范围较广(比如IM483的供电电压12?48VDC),电源电压通常根据电机的转速和响应要求来选择。如果要求较快的运行速度较高的响应速度就选用较高的电压,但注意电源电压的峰值不能超过驱动器的最大输入电压,否则可能会损坏驱动器。 B.电流确定 电源电流一般根据输出相电流I来确定。如果采用线性电源,电源电流一般可取I的1.1?1.3倍;如果采用开关电源,电源电流一般可取I的1.5?2.0倍。 步进电机的主要特性 在步进电机关机时要确保没有脉冲信号,当电机运行时 如果加入适当的脉冲信号,它会转过一定的角度(称为步距角是)。转速与脉冲频率成正比。 2龙式步进电机步距角7.5度,旋转360度,需要48个脉冲来完成。 3步进电机具有快速启动和停止的优良特性。 4只要改变脉冲,可以很容易地改变电机轴旋转的方向。 因此,目前的打印机,绘图仪,机器人设备以步进电机作为动力核心。 步进电机控制的例子 我们以四相单极步进电机为例: 四个相绕组引出四个相和两个公共线(连接到正极)。一相接地。会被激发,。我们使用四相八拍控制,即第1阶段第2阶段交替反过来,会提高分辨率。步距角0.9°,可以转移到控制电机励磁是为了转移如下: 如果电机反转的要求,传输的激励信号可以逆转的。2控制方案 控制系统框图如下

相关文档
最新文档