大外二-期末复习资料

大外二-期末复习资料
大外二-期末复习资料

综合教程2 期末复习资料

翻译(E-C;C-E):

Unit 2

1.The two former elephant trainers had seen enough abuse and neglect at circuses and zoos to

inspire them to create a sanctuary where elephants could live out their lives.

这两位前驯象员在马戏团和动物园见过太多大象所遭受的虐待和忽视,于是决心为大象建立一座可以颐养天年的憩息所。

2.Soon Hohenwald was rocking as the two greeted each other with trumpeting and celebratory

bumping.

不一会儿,霍恩沃尔德因它们相遇时互致问候的吼声和庆祝性的碰撞而震动起来。

3.Shirley and Jenny instantly fell into their old routine, wandering the sanctuary side by side.

雪莉和詹妮很快恢复了她们的老习惯:肩并肩地在保护区内闲逛。

4.At one point, the four spent three hours trumpeting----the vibrations felt by every living being in

the sanctuary.

有一次,四头大象持续三小时的鸣吼使保护区内的每个生命都为之震颤。

5.Elephants wear their hearts on their trunks, as it were, so it was easy to tell that Shirley was not

dealing well with Jenny’s death----her eyes were half shut and her trunk dragged on the ground.

可以说大象不会隐藏他们的心情,因此和容易看出雪莉无法承受詹妮之死所带来的打击——他的眼睛半闭着,鼻子拖在地上。

1.It depressed us that no progress was made during the negotiation.

谈判中没有取得进展令我们情绪低落。

2.Don’t let it fall into the hands of enemy.

不要让它落入敌人手中。

3.Not a country can afford to neglect education.

任何一个国家都不能忽视教育。

4.He drew out all his money from the bank.

他从银行里取出他所有的钱。

5.Some condemn him, while others praise him.

有些人谴责他,而有些人却赞扬他。

Unit 4

1. My caller probably anticipated getting through to the office staff instead of a volunteer who was

finishing a shift at home.

打电话的人可能以为是打给办公室工作的员工,而不是一个刚值完班在家的志愿者。

2. Her fragile voice faded away as she struggled to catch her next breath.

她费力地呼吸着,声音弱得几乎听不见。

3. I was sure that there was no instance where I could condone suicide as a solution.

我确信在任何情况下我都不可能原谅以死来解决问题的做法。

4. Grandma Florence had taken a turn for the worse, and they wanted me to come back immediately.

奶奶弗洛伦斯的病情恶化了,他们让我立刻赶回去。

5. My caller’s hope came not from the prospect of her own life improving, but from her perception

that God had a purpose for her life. He needed help on Earth just a little longer.

打电话者的希望不是来自自己的生活将会改善,而是来自她认为上帝对此早有安排:他需要她的帮助,需要她在尘世多留一些时间。

1. My wife burst into tears when she heard the bad news.

我的妻子听到这个坏消息哭了起来。

2. The scene before him dimmed out and his words trailed off.

他前面的场景变暗下来,他的话音也逐渐低了下来。

3. I think our fortune is taking a turn for the better.

我觉得我们的运气将要好转。

4. We will deal with these events in historical sequence.

我们将按历史上的先后顺序研究这些事件。

5. It is said that James Watt’s observation of steam issuing from a kettle gave birth to the idea of the steam engine.

据说詹姆斯瓦特观察水壶的蒸汽使他产生了发明蒸汽机的想法。

Unit 5

1. My fellow Americans: ask not what your country can do for you----ask what you can do for your country.

我的美国同胞们:不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。

2. Let the word go forth from this time and place, to friend and enemy, that the torch has been passed to a new generation of Americans.

让我们的朋友和敌人都能够听见我此时此刻的讲话:火炬已经传给新一代的美国人。

3. Let every nation know that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any enemy, in order to assure the survival and the success of liberty.

让每个国家都知道,为确保自由的存在和胜利,我们将不惜付出任何代价,承受任何沉重负担,应付任何艰难险阻,支持任何朋友,反对任何敌人.

4. Let both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.

在科学释放出可怕的破坏力量,把全人类卷入到预谋的或意外的自我毁灭的深渊之前,让我们双方重新开始寻求和平。

5. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.

因为只有当我们毋庸置疑的拥有足够的军备,我们才能毫无疑问地确信永远不会使用这些军备。

1. He would go forth to meet the future, without fear, and with a manly heart.

他将带着一颗坚强的心前行去迎接未来,无所畏惧。

2. Not only nice and cheerful things will go, painful and troublesome things will also pass away.

不仅美好愉快的事情会过去,痛苦麻烦的事情一样会消失。

3. Both the teachers and students believe beyond doubt that he is honest and diligent.

老师和学生都毫无疑问的认为他是诚实勤奋的。

4. We are passing through spring, summer, autumn and winter year in and year out.

我们经历着春夏秋冬,年复一年。

5. Let us summon up our courage to struggle against the enemies of man which are tyranny, poverty, disease and war itself.

让我们鼓起勇气与人类的敌人:专制、贫穷、疾病和战争本身作斗争。

Unit 6

1. Marketing messages are more sophisticated, more pervasive, and are aimed directly at “hooking”kids at a very early age.

市场信息更加复杂,更加广泛,并且直接以吸引年幼儿童为目标。

2. According to the American Psychological Association (APA), a variety of studies indicate that after as little as one exposure to an advertisement, children may develop a product preference.

根据美国心理协会的说法,不同的研究表明即使只接触到一个广告,儿童也可能会形成对产品的倾向。

3. Thanks to advertising, children have become convinced that they’re inferior if the don’t have an

endless array of new products.

因为广告,儿童已经相信如果他们不能拥有大量新产品的话,自己就低人一等。

4. Snack food advertising often includes products placement, an insidious form of advertising that puts products into the hands of admired characters during a television show.

零食广告常常包含广告植入——一种在电视节目中把产品放到令人钦佩的人物手中的隐藏式广告。

5. Children whose parents purchase these games and videos for them in response to the advertising, then, would likely be affected.

如果父母对广告作出反应,为孩子购买这些游戏和视频,那么儿童将可能受其影响。

1.As the only network operator in the country, our marketing is aimed at expending the size of

market.

作为这个国家唯一的网络运营商,我们的营销目标是扩大销售市场。

2.Thanks to the expansion of successful firms and the entry of new ones, however, many more jobs

were created than destroyed.

由于那些成功企业的扩张以及新企业的加入,然而,更多的工作机会被创造而不是被破坏了。

3.This gene has studies for years,but scientists did not know it was linked to itching.

科学家研究基因很多年,但是不知道它与瘙痒有关。

4.Our company has targeted career women as our primary customers.

我们的公司将职业妇女作为主要客源。

5.Whatever is causing it, there’s no longer any way to deny that global warming is foe real.

无论什么原因所致,不可否定全球变暖已经成为事实。

Unit 7

1.We are living through the biggest shift in wealth, power and prestige since the industrial revolution made Western Europe take global dominance 200 years ago.

自从两百年前工业革命使西欧占据世界的主导地位以来,我们一直经历着财富、权利和声望的巨大更替。

2. These markets generated equally new incentives that drove Europeans, rather than Chinese, to harness the power of fossil fuels in an industrial revolution.

这些市场同样也产生了新的刺激,驱使着欧洲人,而不是中国人,在工业革命中利用矿物燃料。

3. By 1950, the Pacific was no more of a barrier to trade than the Atlantic had been a century earlier.

到1950年,太平洋就像一个世纪前的大西洋一样,不再是贸易的阻碍。

4. At any of these points, and at plenty of others, better decisions would have paid huge dividends for the East.

在以上任一情况及其他诸多情况下,正确的决策本可以给东方带来巨大的好处。

5. But in the short and medium run, as we try to solve increasingly global problems within the framework of nation-states created in the 19th and 20th centuries, the risks are great.

但是中短期内,我们在19世纪和20世纪创建的民族国家体系框架之内解决日益全球化的问题,风险是很大的。

1. The mountains form a natural barrier between the two countries.

这些山在两个国家之间形成了天然屏障。

2. The Socialists are gaining on the Conservatives in the opinion polls.

民意调查中,社会党超过了保守党。

3. The road stretched out across the desert into the distance.

这条路穿过沙漠延伸向远方。

4. The figures are fully consistent with last year’s results.

数据与去年的结果完全一致。

5. In the long run, prices are bound to rise.

从长远看,价格终究会上涨的。

十五选十:

Unit 2

The elephant sanctuary in Hohenwald, Tennessee was built by Carol and Scott,…

C L O K H E M F B I

neglect endangered perform remarkable demonstrates separated instantly wandered depressed restore

Unit 4

One day, I received a phone call from an old lady, …

B C E H D K M O A I

frail commit burst inquired rebellious raced diagnosis reconcile overwhelming indication

Unit 5

Chinese-American families are adapting to American culture by incorporating certain American values …

E O J A

F K M C H L

while beliefs as dependent retains comparison especially democratic account completely

Unit 6

Before planting your child in front of a television set,…

D N A

E G C I K O H

heightened exposure purchase deny conflict inflicts esteem substantial youthful proactive

Unit 7

The economic transformation that has taken place in China since the late 1970s…

B H L F N L G K

C D

大外九哥给新生的忠告

1、大连外国语学院邮寄地址:大连市旅顺口区旅顺南路西段6号大连外国语学院,邮编1 16044 以后淘宝、快递是你们必不可少的项目了 2、学校交学费是可以交现金的、反正能省去50元异地存款费用 3、鞍山银行卡是一张神一样存在的银行卡、无异地存取款手续费、无跨行取款手续费 4、正好看见薄凉问了、卖奶茶的一楼有地下铁还有个38°啊、不知道,那家没去过、还有里面联通营业厅再往里走过了理发店有个香港靓饮 粥店综合楼三楼有、以前是一直喜欢他们家的牛肉煎饺、后来牛肉没了改猪肉太难吃了就再也不去了。不过更喜欢一楼的牛奶麦片粥 5、综合楼一楼营业厅、移动或者联通或者电信经常有活动、比如存100送100啊、存400送自行车之类、可以经常关注一下、总是白来的嘛 6、如果你朋友给你的信件邮寄到系里的、是邮寄到综合楼一楼邮政营业厅的、那里会有一堆小箱子对应不同院系的不同年级。每个院系学生会会有专人去取的。 7、大外冬天时候太阳不是摆设。你会发现天气预报和气温在那时候不起什么作用了、有太阳的地方就暖和没太阳的地方就很冷 8、寝室限电是800W,一台笔记本电脑是90W。所以4台同时运行压力不大、但是一个吹风机可能就是500W、请谨慎一下。跳闸了时候通常有两种、第一种是你自己寝室跳闸了、第二种是在大妈那边也挂掉了。第一种的时候解决起来很容易、寝室靠门的墙上有个开关,扳上去就OK 9、大外的湖是软件学院自己修的、说白了就是属于软院的、湖的官方名字叫“分手湖” 10、大外打车到旅顺是15元、不要被黑了 11、没坐过旅南的,看一下、有两个地方、第一个是火车站、但是不是平时坐校车的这边、是在站北广场。你需要穿过一条地下隧道(其实是一个桥下面),然后一直走到对面大菜市后面,最后一趟车是7点20 另外一个始发站是黑石礁汽车站那里,最后一趟车是晚上7点。

2016年考研参考书目汇总

2016年考研参考书目汇总 公共课(政、英、数)考研参考书目 1、考研政治复习所需教材&教辅 考研政治的复习教材主要有新东方在线印制的政治课程配套讲义教材及中国政法大学、北京航空航天大学出版社、西安交通大学出版社、北京理工大学出版社出版的政治备考辅导用书。 具体如下: ①中国政法大学出版社出版:《2016考研政治官方指南》 ②北京理工大学出版社出版:《思想政治理论强化训练1500题》、《考研政治大纲配套习题狂做1100题》、《考研政治考点狂背》、《考研政治分析题狂背18题》、《考研政治真题考点狂人日记》等 ③北京航空航天大学出版社出版:《考研政治历年真题解析》等 ④西安交通大学出版社出版:《任汝芬教授考研政治序列(一)》等 2、考研英语复习所需教材&教辅 考研英语复习教材主要有新东方在线印制的英语课程配套讲义教材及中国政法大学出版社、群言出版社、北京理工大学出版社出版的英语备考辅导用书。 ①中国政法大学出版社:《保命28分-考研英语(二)阅读理解进阶实战宝典》 ②群言出版社出版:《英语词汇识记大全(恋恋有词)》、《(2016)考研英语权威预测8套题》、《考研英语阅读理解精读100篇》、《考研英语历年真题详解及复习指南》、《考研英语专属冲刺试卷》 ③北京理工大学出版社:《英语二阅读理解精练》、《考研英语作文最后20篇》 3、考研数学备考所需教材&教辅 考研数学复习教材主要有新东方在线印制的数学课程配套讲义教材及北京理工大学出版社出版、中国政法大学出版社出版的数学备考辅导用书。具体如下: ①北京理工大学出版社:《张宇高等数学18讲》、《张宇线性代数9讲》、《张宇概率论与数理统计9讲》、《张宇考研数学题源探析经典1000题(数学一)》、《张宇考研数学真题大全解(理工)》、《考研数学命题人终极预测8套卷(数一)》

大外四级段落翻译练习

Passage 1: 中国经济的高速发展,带来了消费文化的日益流行,同时也催生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他们习惯于当月工资当月花。因而被称为“月光族”(the moonlight group)。“月光族”一词出现于20世纪90年代后期,是用来讽刺那些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化(fast food culture)的年轻人。 China’s economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. They’re used to spending money as soon as they get it every month, and so are called ―the moon-light group‖. This word came into being during the 1990s, to make fun of those born into wealth, who have received a high education, and who appreciate fast food culture.

湖南师范大学研究生参考书目

湖南师范大学2013年各学院全日制硕士研究生招生专业考试参考书目(学术型研究生) 专业考试 科目代码专 业 考 试 科 目 名 称 参考书目 001法学院法学硕士联系电话:0731- 联系人:李老师 70 1 法 学 综 合 课 1( 含 法 理 学、 民 法 学) 1. 《法理学》,沈宗灵主编,北京大学出版社; 2.《民法》,魏振瀛主编,北京大学出版社、高等 教育出版社 80 1 法 学 综 合 课 2( 含 民 事 诉 讼 法 学、 行 政 法 学) 1. 《行政法学与行政诉讼法学》(第1-17章),姜明安主编,北京大学出版社、高等教育出版社, 2011年版;2、《民事诉讼法》,江伟主编,北京大学出版社、高等教育出版社 80法1、《刑法学》(第五版)高铭暄、马克昌主编,北京大学出版社、高等教育出版社;2、《民事诉讼

2 学 综 合 课 3( 含 刑 法 学、 民 事 诉 讼 法 学) 法》,江伟主编,北京大学出版社、高等教育出版社 83 6 法 学 综 合 课4 ( 含 国 际 公 法 学、 民 事 诉 讼 法 学) 1、《国际法》,邵津主编,北京大学出版社、高等教育出版社; 2、《民事诉讼法》,江伟主编,北 京大学出版社、高等教育出版社 85 9 法 学 综 合 课5 ( 含 中 国 环 境 1、《环境保护法教程》(第六版),韩德培主编、陈汉光副主编,法律出版社; 2、《民事诉讼法》, 江伟主编,北京大学出版社、高等教育出版社

法、民事诉讼法学) 复试、加试法 学 理 论 1、笔试书目:《西方法律思想史》徐爱国、李桂林主编,北京大学出版社、高等教育出版社; 2、 同等学力和跨专业考生加试书目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。 ②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社 宪 法 学 与 行 政 法 学 1、笔试书目:《立法学》,朱力宇主编,中国人民大学出版社; 2、同等学力和跨专业考生加试书 目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社 刑 法 学 1、笔试书目:《国际法》,邵津主编,北京大学出版社、高等教育出版社; 2、同等学力和跨专业 考生加试书目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社 民 商 法 学 1、笔试书目:《商法》,范健主编,北京大学出版社、高等教育出版社; 2、同等学力和跨专业考 生加试书目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社 诉 讼 法 学 1、笔试书目:《行政法与行政诉讼法学》姜明安主编,北京大学出版社(第二版); 2、同等学力 和跨专业考生加试书目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。 经 济 法 学 1、笔试书目:《经济法学》,漆多俊主编,高等教育出版社,2007年版; 2、同等学力和跨专业考 生加试书目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社。②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社 环 境 与 资 源 保 护 法 学 1、笔试书目:《国际环境法》王曦主编,法律出版社,2005年版(第二版); 2、同等学力和跨专 业考生加试书目:①《宪法学》,周叶中主编,北京大学出版社、高等教育出版社,.②《刑事诉讼法学》,陈光中主编,北京大学出版社、高等教育出版社

大连外国语大学2019翻译硕士招生简章

大连外国语大学2019翻译硕士招生简章

大连外国语大学应用英语学院翻译硕士MTI培养具备优秀笔译译员的素质:了解我国的国情和英语国家的社会和文化,掌握丰富的百科知识和必要的翻译理论知识,熟练掌握翻译技能与技巧,具备良好的职业道德和专业精神,能够在外事、经贸、法律、文化、旅游等方面从事笔译工作;能够初步运用第二外国语,了解学术规范,具备发现问题,解决问题的基本科学研究能力。 一、学制:全脱产学制两年半 二、翻译硕士MTI课程设置 1、学位课 马克思主义经典著作选读、科学社会主义理论与实践、现代汉语、 汉语修辞与写作、第二外语、翻译概论、基础笔译、基础口译; 2、公共选修课: 中外文化比较、中外语言比较、国际关系概况、西方经济学、法律基础; 3、专业选修课: 翻译简史、翻译理论基础、典籍英译、科技翻译、商务翻译、应用文体翻译、 旅游翻译、文学翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译、计算机辅助翻译、 术语翻译、翻译批评、笔译工作坊/笔译实践、口译理论基础、口译工作坊/口译实践; 三、学位论文 1、学位论文写作时间一般为一个学期。学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算): 2、项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告。 3、实验报告:大连外国语大学研究生在导师的指导下就笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告。 4、学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

2018翻译硕士(MTI)考研学校排名

凯程葛老师为大家分析解读下翻译硕士院校排名以及如何选择适合自己的目标院校 1.引言 2007年,教育部批准我国高校设置翻译硕士(MTI)专业学位。到2017年,翻译专业硕士教育已走过10个年头。开设MTI专业的院校已达到215所。当前,我国正在开展世界一流大学和一流学科(简称“双一流”)建设。值此MTI专业成立10周年之际,2017年9月16日,对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所、北京大学翻译硕士教育中心、中译出版社、中国标准化研究院联合发布《中国翻译硕士教育大学排行榜(2017)》。 本排行榜力求具有客观性、区分性、专业性、针对性、可比性等特点,但指标并非涵盖翻译硕士教育的每个方面,今后可不断优化和完善,希望通过几年的努力,打造我国最具权威性和影响力的翻译硕士教育大学排行榜,推动我国翻译硕士专业学位教学质量不断提高,培养出符合社会需求的高水平的翻译硕士专业人才。本榜单对社会评价翻译硕士专业质量、本科考生填报研究生志愿、选择大学和MTI专业有较强的参考价值。今后,我们将陆续发布“211”大学和普通全日制高校的翻译硕士教育排行榜。 2.榜单指标体系评价范围与方法 2.1研制概述 这是国内首次发布翻译硕士(MTI)专业排名的一次有益的尝试,本次专业排名的范围为37所985大学和16所公办外国语大学,共计53所。由于清华大学,中国农业大学、国防科技大学没有开设翻译硕士专业,中国科技大学只开设了在职MTI,浙江外国语学院尚未开设MTI专业,2所军事外国语学院(解放军国际关系学院和解放军外国语学院)由于撤并没有参加,最终实际参加排名的高校为46所。 《中国翻译硕士专业教育排行榜》(2017)研制工作始于2016年下半年,项目组多次邀请国内知名MTI教育专家、政府主管教育和测试的部门专家、标准化专家、译者、翻译企业家、海外汉学家、外籍人士、MTI教师和学生座谈,研讨指标体系,听取各方面的意见和建议,对评价指标体系进一步完善,同时组建了国内一流的专家委员会,聘请了由53人组成的专家委员会(见附录)。这些专家分别来自高校和企事业单位,具有广泛的代表性和权威性,他们对榜单指标和数据分析的不断完善提供专业咨询和建议。此外,成立由对外经济贸易大学、北京大学、中国标准化研究院、中译出版社等多所大学和机构组成的专业化数据分析和统计处理项目组,组长由对外经济贸易大学王立非教授担任,项目组顾问为王继辉、刘智洋,张高里。本排行榜的问卷发放时间为2017年3-4月,在遵循数据易采集、可采集、具权威性的基础上,对回收数据进行统计分析。 2.2指标体系评价范围 本次排行榜调查关注客观指标,不关注主观指标和一般性指标,调查的指标包括专业声誉、课程质量、学生质量、资源投入4个一级指标,二级指标区分度较强,包括生源质量、师资力量、课程设置、教研实践、国际化、在校实践、实习实训、就业竞争力、雇主认可度、经费投入、资源投入11个二级指标和27个三级指标观测点。 表1《中国翻译硕士专业教育排行榜》指标体系

大连外国语大学研究生奖助学金管理办法(试行)

大外研发[2014]11号 关于印发《大连外国语大学研究生奖助学金管理办法(试行)》的通知 学校各单位、各部门: 《大连外国语大学研究生奖助学金管理办法(试行)》经校长办公会讨论通过,现印发给你们,请结合本单位实际,认真贯彻落实。 附件:《大连外国语大学研究生奖助学金管理办法(试行)》。 大连外国语大学 2014年9月12日

大连外国语大学研究生奖助学金管理办法 (试行) 第一章总则 第一条为吸引优质生源,激发研究生刻苦学习、潜心科研、全面发展,促进高层次人才培养,持续提高研究生培养质量,帮助家庭经济困难研究生顺利完成学业,根据《财政部国家发展改革委教育部关于完善研究生教育投入机制的意见》(财教…2012?19号)、财政部、教育部《研究生学业奖学金管理暂行办法》(财教…2012?219号)、《研究生国家助学金管理暂行办法》(财教…2012?220号)、《关于做好研究生奖助工作的通知》(财教…2012?221号)、《普通高等学校研究生国家奖学金评审办法》、《辽宁省研究生国家助学金和学业奖学金管理暂行办法》等文件精神,结合我校实际情况,制定本办法。 第二条研究生奖助学金实施分为奖优、助学、解困三部分。其中,奖优包含国家奖学金、学业奖学金;助学包含国家助学金、三助岗位津贴;解困包含国家助学贷款、特困补助金、新生绿色通道。 第三条奖助学金申请对象为全日制脱产研究生(委培、定向除外)。所有参评对象须具有中华人民共和国国籍。 第四条学校根据“公开、公平、公正”和“坚持标准、奖优励勤”的原则,按照“学生申请、培养单位评审、学校

审定”的程序组织奖学金评定工作。 第二章国家奖学金 第五条国家奖学金用于奖励学业成绩特别优秀、科学研究成果显著、社会公益活动表现突出的研究生。 第六条国家奖学金奖励标准为博士生30000元/生〃年,硕士生20000元/生〃年。 第七条国家奖学金指标根据国家下达给学校的总名额,按照各学院(系)参评对象人数,由研究生处按比例下达至各培养单位,并向基础学科和重点学科适当倾斜。 第三章学业奖学金 第八条学业奖学金用于奖励勤奋学习、表现突出、潜心科研、积极进取的研究生。 第九条博士研究生学业奖学金设一等、二等、三等级,各等级标准及控制比例见表1。 表1 博士研究生学业奖学金标准设置 表1 博士研究生学业奖学金标准设置 第十条硕士研究生学业奖学金设一等、二等、三等三

2021大连外国语大学翻译硕士考研真题经验参考书

我刚刚被大连外国语大学拟录取。今天和大家一起分享一下大外笔译考研的经验。 首先,我先介绍一下自己的情况。本人本科毕业于一所双非的理工院校商务英语专业。四级540+,六级550,专四飘过,专八二战成绩还没出来。去年我考外交学院的口译,没考上,今年转战大外。 大外的翻硕一共考四门课程,政治(100),翻译硕士英语(100),英语翻译基础(150),汉语写作与百科知识(150)。大外不提供参考书 翻译硕士英语考的就是基础英语,题型有单选,改错,四篇阅读和一篇作文。这个科目可以按照英语专业八级来复习。我用到的复习资料有大外真题。星火专八阅读,改错和写作。另外可以背一下GRE 词汇,大外近几年考词汇题不是特别多,语法的话,主要看一看专四的难度就可以。 英语翻译基础这一门满分150分,有30个词条翻译,15个英译汉,15个汉译英。考的多是国际组织,和一些专有名词缩略词。这个可以看看跨考教育出的一个专有名词的词条,也可以关注一下中国日报的海外版的微信官方账号,没有会推送热词。然后考的是短文翻译,英译汉,汉译英。都是应用文体的。当然文学类的也要练。大连外国语的短文翻译难度和三笔相当。大家可以到一个三笔或者说买一些3:的练习资料进行练习。 百科让我最头疼的了,复习的时间很长。它主要考二十五个名词解释,一篇小作文,一篇大作文。名词解释的范围很宽泛,涉及到文学,历史,时事政治等多种领域。但是也比较好拿分儿,比如说今年考了美国的共和党。你可以介绍一下共和党是美国的一个政党,它成立于什么时期,有哪些总统是共和党人,有什么样的政策,这样就能把一个名词解释的很清楚了。百科关键在积累。大外改本科似乎有些松,基本上考试都能考120多分儿。我百科这门分最高130分。 然后是政治,政治我用的是教育部出的考试大纲解析,肖秀荣的时事政治和肖四肖八。2017肖老师还是压中很多的。关注肖秀荣的微博或者微信公众号,跟着肖老师没错。同时也要多关注时政,今年要开19大了,估计时政的考题应该也不少。我政治考的不太高,就说这么多吧。 下面是大外考研初试真题回忆 首先说翻译硕士英语,100分。第一道是单选题,考的语法词汇,语法不太难,

山东大学考研研究生参考书目

山东大学考研参考书目山东大学2013年起不再提供参考书目,请参照2011年。 山东大学历史文化学院2012年硕士生招生书目 661考古综合:《考古学通论》,蔡凤书编,出版社1983年版;《考古学理论、方法与技术》,栾丰实、方辉编,文物出版社2002年版;《新中国的考古发现与研究》,考古研究所编,文物出版社1985年版。 历史学基础:不指定参考书目 348文博综合:以该专业学位教指委拟定的考试(参见我校招生网页)为准。 840管理学:《管理学——原理与方法》(第四版),周三多主编,出版社;《管理学》(第一版),徐向艺主编,山东人民出版社2005年版。 639文书学:《现代文书学》,韩英主编,青岛出版社2003年版。 874档案管理学:《档案管理学》(修订本),邓绍兴等主编,出版社1997年版;《档案学概论》,冯惠玲等主编,中国人民大学出版社2001版。 山东大学外国语学院2012年硕士招生参考书目 领先考研可能是最全的考研教材电子书屋

621实践:《大学英汉翻译教程》,王治奎编,出版社1995年版;《大学汉英翻译教程》,王治奎编,山东大学出版社1997年版;《汉英翻译基础》,陈宏薇主编,上海外语教育出版社1998年版。 817专业英语:《简明英语语言学教程》(新版),戴炜栋等编着,上海外语教育出版社;《英国文学简史》,刘炳善编,出版社2000年版;《英国文学选读》(1-2册),杨岂深编,上海译文出版社1998年版;《美国文学简史》,常耀信着,出版社1999年版;《美国文学名着精选》,钱青主编,商务印书馆1994年版。 622实践俄语:《大学俄语》(高级部分),俄语学院编着,外语教学与研究出版社;《实用俄汉汉俄翻译》,张永全主编,山东大学出版社;《现代俄语语法教程》(词法、句法),钱晓蕙、袁妮主编,出版社;《现代俄语语法》,周祖礼、陈洁编着,上海外语教育出版社。 818俄语语言与文化:《俄罗斯文学史》(任一版本);《20世纪俄罗斯文学》,[俄] 符?维?阿格诺索夫主编,中国人民大学出版社;《俄罗斯语言国情》(任一版本教材)。 623实践日语与语言学基础:《日语概况》,皮细庚着,上海外语教育出版社1997年版;《日本语概说》,加藤彰彦、佐治圭三、森田良行编,英枫社1990年版。 819综合考试(外):《注解日本文学史》,远藤嘉基、池垣武郎着,中央图书,昭和35年版;《日本文学思潮史》,叶渭渠编,经济日报出版社1997年版;《日本文化史》,家永三郎着,岩波新书1976年版;《日本文化论教程》,五十岚昌行着,山东大学出版社2000年版。 643综合韩国语:《新标准韩国语》(初级1-2、中级1-2、高级1-2),[韩]金重燮等着,苗春梅等译,外语教学与研究出版社2005、2006年版;《韩国语概论》,[韩]李翊燮等着,张光军等译,世界图书出版公司2008年版;《韩国语概论》,林从纲等着,出版社2005年版。 873韩国文学与文化:《韩国文学通史》(2、3、4),[韩国]赵东一着,韩国知识产业社2007年版;《朝鲜文学史》,韦旭升着,北京大学出版社2008年版;《中国文学史》(4卷本),袁行霈等着,高等教育出版社2005年版;《韩国近现代文学史》(韩文),尹柄鲁着,明文堂出版社(汉城)2000年版;《朝鲜-韩国当代文学概论》,金春仙着,民族出版社2002年版;《20世纪中国文学史》(上下卷),黄修己主编,出版社2004年版。 山东大学国际教育学院2012年硕士生参考书目 领先考研可能是最全的考研教材电子书屋 354汉语基础(含汉语语言学基础知识、汉语应用能力、汉语语言分析):《现代汉语》(增订4版),黄伯荣、廖序东,高等教育出版社2007年版。 445汉语国际教育基础(含中外文化及跨文化交际基础知识、教育、心理及语言教学基础知识、材料分析写作):《中国文化要略》,

大连外国语学院日语

大连外国语学院日语专业始建于1964年,是大连外国语学院的起家专业,也是辽宁省的品牌专业、本科示范专业。日本语学院设有四年制和五年制本科专业:日语、金融学(日语)、经济学(日语)、市场营销(日语)等专业,日语专业设有语言文化、高级翻译、日韩复语、国际贸易、商务、旅游等倾向。现有本科生3300余名、硕士研究生170余名,均居国内各高校日语专业之首,是世界最大的日语教育和培训基地。 日本语学院拥有一支结构合理、治学态度严谨、学术水平较高、教学经验丰富的师资队伍,任课教师均有在日本留学、进修或任教的经历。此外,每年还聘请十余位日本专家任教。经过几代人的努力,日本语学院以学科建设为中心,逐步形成了一套科学的专业结构体系、规范的课程体系、结构合理的教师梯队以及不断完善的科学研究体系。学院设有日本诗歌研究中心、中日比较语言文化研究所、日本文化研究中心、日本语教育研究所、日本语应用语言研究所5个研究机构,《日语知识》(月刊)杂志发行到二十几个国家和地区,深受国内外读者欢迎。 日本语学院十分重视国际交流,不断拓宽国际化办学渠道,迄今已与日本早稻田大学、立命馆大学、东京外国语大学、御茶水女子大学等30多所大学建立了校际交流关系,并且已与日本立命馆大学、樱美林大学、国士馆大学等学校建立了“3+0.5+2”、“2+2”等多种形式的联合办学模式,每年均有近300名本科生赴日留学,研修、访问,每年有三分之二以上的研究生赴日留学一年。 为了激励学生的学习热情,日本语学院设立了形式多样、数额较大的各种奖学金。学生除了可以获得国家、学校的各种奖学金之外,还可以获得由日本友好团体、地方政府以及个人提供的多种奖学金。如:“笹川奖学金”、“关原奖学金”、“富山县?辽宁省友好纪念奖学金”、“小金桥奖学金”、“索尼奖学金”、“住友银行奖学金”、“住友化学奖学金”、“花旗银行奖学金”等。 “较强的语言运用能力”是日本语学院创建以来一直保持的“强项”,学生在国际、国家、省市级各类的日语演讲比赛中屡拔头筹。各类毕业生均以“口语能力强,综合素质高”而受到社会的普遍好评。毕业生的就业率始终保持在99%以上。就业途径也呈现出多样化趋势:部分学生报考研究生或到日本留学继续学习深造;部分学生则报考公务员,到外交部等国家机关工作;大部分学生毕业后在外资、合资或国有企业工作。尤其是近年来,学生适应社会需要的能力进一步增强,毕业生正在为我国的经济发展及中日间经济文化交流做出贡献。 本科阶段: 日本语学院现设有四年制和五年制本科专业,是辽宁省示范性专业,基础日语和翻译为省级精品课程,学生的应用和实践能力较强是日本语学院的专业特色,“听说领先、口语过硬”是日语专业保持40余年的教学优势,学生在各种国际测试、各级各类比赛中屡屡夺魁。

毛概重要考点知识点梳理

毛概重要考点知识点梳理 1.1938年,毛泽东在党的六届六中全会上作了《论新阶段》的政治报告,这是党首次明确提出:“马克思主义中国化”的重大命题。 2.马克思主义只有与本国国情相结合、与时代发展同进步、与人民群众共命运。 3.把马克思主义基本原理同中国革命、建设和改革的实践结合起来,同中国的优秀历史传统和优秀历史文化结合起来。 4.实事求是、群众路线、独立自主是毛泽东思想活的灵魂。 5.中国特色社会主义理论体系始终坚持将群众路线作为根本工作路线,强调一切为了群众、一切依靠群众,从群众中来、到群众中去。 6.毛泽东强调马克思主义必须同中国实际相结合,在理论上阐述了中国革命的新道路,这标志着毛泽东思想开始形成。1945年党的七大,毛泽东思想被确立为党的指导思想。 7.毛泽东思想的历史地位:马克思主义中国化第一次历史性飞跃的理论成果;中国革命和建设的科学指南;党和人民的宝贵精神财富。 8.党的十一届六中全会通过的《历史决议》,对毛泽东和毛泽东思想的历史地位作出了科学的、符合客观实际的评价。 9.1997年,十五大正式使用“邓小平理论”概念,并作为党的指导思想写入党章。 10.党的十六大将“三个代表”重要思想写入党章,实现了党的指导思想的又一次与时俱进。 11.党的十八大将“科学发展观”确立为党必须长期坚持的指导思想并写入党章。 12.中国特色社会主义理论体系,紧紧围绕什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展这三大基本问题展开。 13.党的思想路线是一切从实际出发,理论联系实际,实事求是,在实践中检验真理和发展真理。 14.实事求是是党的思想路线的实质和核心。 15.改革开放三个有利于的标准:是否有利于发展社会主义社会生产力、是否有

大连外国语大学翻译硕士MTI2013年真题

大连外国语大学2013年翻译硕士研究生入学考试试题汉语写作与百科知识

大连外国语大学2013年翻译硕士研究生入学考试试题 英语翻译基础 大连外国语大学2013年翻译硕士研究生入学考试试题 翻译硕士英语 学弟学妹们好我是14级大外考生方向是英语翻硕初试成绩400+ 已录取有10 11 12 1314年的初试真题、复试真题、考研笔记、考研资料、常用参考书电子版出售。学弟学妹们需要的话,可以通过qq 联系我one one six four four six five six one one 1164465611。考研过程中有什么问题,也都可以问我的。

翻硕考研参考书电子版:学弟学妹需要的需要的话,q我。 《10 11年各校真题》《环球时代:MTI50所院校真题集合》《叶朗:中国文化读本》 《散文佳作108篇》《林青松:中国文学与中国文化知识应试指南》《最新汉英特色词汇词典》《英语笔译常用词语应试手册2、3级通用》 《唐静:翻译硕士(MTI)考研手册》《唐静:翻译硕士(MTI)真题汇编》 《程裕祯:中国文化要略(第二版)》《新东方专八词根联想记忆乱序版》 《张培基:英汉翻译教程》 《张培基:英译中国现代散文选1》 《张培基:英译中国现代散文选2》 《张培基:英译中国现代散文选3》 《张培基:英译中国现代散文选4》 《王晓梅:不可不知的2000个文化常识》 《卢晓江:自然科学史十二讲》 《英语笔译综合能力3级》 《外研社:张道真实用英语语法》 《中国译协:论英汉翻译技巧》 《李学平:通过翻译学英语》 《刘重德:文学翻译十讲》

一些关于大外翻硕的常见问题整理了一下: 1,考二外吗? 大外翻硕初试不考二外,复试考,不过只有20分的听力,而且……2,大外翻硕口译和笔译有什么区别?口译难吗? 大外翻硕口译笔译初试内容都一样。复试总分270分,其中综合英语200分,面试50分,二外听力20分。…… 3,大外好考吗? 我觉得大外与其他几所专门的外国语院校相比,还是比较好考的。因为…… 4,大外初试和复试成绩各占多少比例? 初试共500分,复试共270分。总分相加,按名次录取。 5,大外用提前联系导师吗? 这个事复试时应该想的问题。不过,对于大外,复试时也不用想的。因为招生工作和导师实行的是双轨制,就是根本联系不到导师,联系了据说也没用。大外整个复式流程特别公正。学弟学妹们只需专心学习,初试考个好成绩,直接傲视群雄,就不用担心复试了。 6,大外翻硕有参考书吗? 大外没有指定参考书学弟学妹们可以参考一下别的学校翻硕的参考书。我去年看的书大约有:…… 7,怎么利用真题? 我觉得真题最大的价值在于告诉我们,大外考试的题型,即怎么考,还有,考试侧重于哪个方面的,即考什么。我们不是要把真题做n

北外研究生参考书目

部分研究方向参考书目研究方向、第二外语参考书目 (01)英语语言学与应用语言学1、G.Yule (1996) The Study of Language 2nd.ed. CUP 2、V.Cook (1996) Second Language Learning and Language Teaching 2nd.ed. Arnold 3、丁声树等,(1961)《现代汉语语法讲话》商务印书馆出版 (02)英美文学1、M.H.Abrams 编《诺顿英国文学选集》W.W. Norton 2002 2、Nina Baym 编《诺顿美国文学选集》W.W. Norton 2005 3、金莉、张剑编《文学原理教程》外研社2005 4、Raman Selden《当代文学理论导读》外研社2004 5、赵一凡等编《西方文论关键词》外研社2004 (03)美国社会文化研究1、Thomas A. Bailey, David M Kennedy & Lizabeth Cohen. The American Pageant- A History of the Republic, 11th edition, Houghton Mifflin Company 1998, 北外 研招办 2、梅仁毅主编:《美国研究读本》外研社2002 (04)英国社会文化研究1、肖慧云主编《当代英国概况》上海外语教育出版社出版2003 2、余志远主编《英语国家概况》外研社1996 3、朱永涛王立礼主编《英语国家社会与文化入门》高教社2005 (05)澳大利亚研究1、《澳大利亚历史》1788-1942 北京出版社 2、《澳大利亚历史》1942-1988 北京出版社 3、夏玉和、李又文编《澳大利亚社会与文化》外研社2008 4. 朱永涛王立礼主编《英语国家社会与文化入门》高教社2005 (06)爱尔兰研究1.梅仁毅主编:《英语国家社会与文化》(爱尔兰部分),北京:外研社2010 2.朱永涛、王立礼主编:《英语国家社会与文化入门》(爱尔兰部分),北京: 高教社2000 3.陈恕主编:《爱尔兰文学名篇选注》,北京:外研社2010(特别是准备报考 爱尔兰文学子方向的考生需通读此书) 4.王振华、陈志瑞、李靖堃编:《列国志:爱尔兰》,北京:社会科学出版社2007 (07)国际新闻1、新华社中英文稿、《中国日报》、《纽约时报》、《时代》周刊 2、国内公开出版的中国和外国新闻史书籍 3、鲁曙明、洪浚浩:《传播学》,中国人民大学出版社2007 (08)英美文论与文化研究1) Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2004. 2) Fowler, Alastair. A History of English Literature: Forms and Kinds from the Middle Ages to the Present. Oxford: Basil Blackwell, 1987. 3) Columbia Literary History of the United States. New York: Columbia UP, 1988. 4) Abrams, M.H. ed. The Norton Anthology of English Literature: The Major Authors. 5th ed. New York: Norton, 1987. 5) Baym, Nina, ed. The Norton Anthology of American Literature. Shorter 5th ed. New York: Norton, 1999 (09)英语翻译理论与实践1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies. 外教社.2004. 2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories. 外教社2004 3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》. 外研社. 2009 (11)现代俄语1.《最新俄语语法》张会森著,商务印书馆,2008年。 2. ?Современный русский язык?

大连外国语学院校内常用网站

校内常用网站 学校主页: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html, 学校邮箱: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html, 网络服务网站: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,(近期即将开通2007-6-1) 用户自助服务系统: http://10.10.10.9/selfservice/ 电影、电视剧下载: ftp://210.30.32.100/ ftp方式下载后观看,不要直接点击观看。校内网站,流量免费。学校主页: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,/ 学校邮箱: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,/ 网络服务网站: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html, 用户自助服务系统(就是上网充值那个): http://10.10.10.9/selfservice/ 电影、电视剧下载(注意,换地址了!):

ftp://https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,(电影和动漫) ftp://https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,/(电视剧和综艺) ftp方式下载后观看(推荐用fxp那个软件下载ftp上有安装包),不要直接点击观看。校内网站,流量免费。 蓝海VOD点播(这个也是新的): https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,/ IPTV观看地址: https://www.360docs.net/doc/f617840338.html, https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,大外论坛 https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,/ 选课网址 http://210.30.37.2:8090/opac/search.php图书馆查询系统页面 https://www.360docs.net/doc/f617840338.html,大连外国语学院学生工作部

大外翻译硕士2014年三科真题(回忆版)

2014年大外翻译硕士MTI考研真题(回忆版) 英语翻译基础 题型是15个汉译英,15个英译汉,一个1分,共30分。 一、英译汉: 1、Trusteeship Council 2、carbon sink 3、trade balance 4、MDG 5、sinking fund 6、rotating EU presidency 7、WIPO 8、Nikkei index 9、viral pneunomia 10、the Bali Roadmap 11、WHO Framework Convention on tobacco control 12、UNCTAD 13、photovoltaic technology 14、The Doctrine of Mean 15、Global Environment Facility 二、汉译英: 1、三农工作

2、中国证监会 3、《春秋》 4、神九载人飞船 5、二氧化硫 6、人均可支配收入 7、直辖市 8、儒林外史 9、外交豁免 10、商务参赞 11、缺席谈判 12、现货交易 13、戛纳电影节 14、清明上河图 15(我少抄写了一个,见谅) 三、篇章翻译 英译汉: 是两篇文章,每篇大概不到300个单词吧。第一篇是关于欧债危机的,原因及如何采取措施之类的。第二篇先讲亚裔美国人是模范群体,随后介绍了他们生活中不如意的地方,其中有两个关键的生词不认识,影响了后面的整体翻译,一定要好好背单词啊,多多涉猎。 汉译英:中国的城镇化道路 开头的的内容凭印象回忆好像是:大有大的难处,小有小的长处,中

国幅员辽阔,农民居住分散,有安土重迁的传统乡土观念。城镇化要以小城镇化为重点。 汉语百科知识 一、名词解释:给了三段文章,从里面画出一些词语,要求进行名词解释 1、三北工程、水土流失、生态系统、雾霾天气、经济、黄土高坡、绿洲、河西走廊 2、三国、唐代、李白、现实主义、近体诗、宋词、说唱文学、文学、词牌 3、古埃及、闪特米语系、达摩克利斯之剑、博弈、文化 还有三个想不起来了,感觉整体偏重中国文化吧,还有里面的经济、文学什么的我都没解释太好,大家以后也要关注这些比较宏观、概念性的词语。 二、应用文:信函 滨城大学附近有个红星化工厂,严重污染了当地的环境,学校多次派代表与厂方协商,但总被工厂以各种理由拖延,问题迟迟得不到解决。你以校学生会的名义向光明日报写一封信,反映情况、申诉理由、呼吁尽快解决问题。450字左右。 三、大作文:以“论年轻”为题,800字议论文。

大连外国语大学坐落于美丽的海滨城市

大连外国语大学坐落于美丽的海滨城市—大连,是辽宁省省属外国语高等院校,拥有学士、硕士学位授予权。学院秉承“崇德尚文、兼收并蓄”的校训,遵循“育人为本、质量至上、突出特色、科学发展”的办学理念,经过四十九年的建设和发展,已经成为以外语为主,以国际化办学为特色,文、管、经、工等学科相互支撑、协调发展且充满生机活力的多科型外国语大学。 1学校概况 大连外国语大学坐落在美丽的海滨城市大连,是辽宁省省属高校。 校徽 1970年更名为辽宁外语专科学校,1978年更名为大连外国语学院,2013年4月更名为大连外国语大学。49年来,学校秉承"崇德尚文、兼收并蓄"的校训精神,遵循"育人为本、质量至上、突出特色、科学发展"的办学理念,已建设发展成为以外语为主,以国际化办学为特色,人文学科、社会学科、管理学、工学等学科相互支撑、协调发展的多科性外国语大学。 学校占地总面积1952亩,校舍建筑总面积54.6万平方米。校区规划布局合理、校园环境优美,各类功能的教室齐备,充分体现了现代化、人文化、智能化和数字化的特点。学校图书馆建筑面积3.4万平方米,馆藏印刷型文献167万册。校园网设备先进,为学校信息化、数字化建设奠定了良好的基础。 2更名 经教育部批准,大连外国语学院正式更名为大连外国语大学。2013年5月29日,大连外国语大学对外公布了更名信息。 1964年,为满足国家培养日语专门人才的紧急需求,大连外国语大学前身――大连日语专科学校诞生,1978年更名为大连外国语学院。大连外国语大学已由建校之初的单一日语专科学校发展成为拥有20个教学机构、18个科研机构、32个本科专业、22个硕士学位授予点、10个外语语种、七大学科门类相互支撑、协调发展的多科性外国语大学,建校以来共培养了4万余外语人才,为推动东北老工业基地振兴和辽宁沿海经济带开发开放,促进辽宁乃至东北地区外向型经济发展作出了重要贡献。[1] 3教学成果 学校是教育部直属的国内外考试组织机构和出国留学人员指定培训基地、上合组织大学中方项目院校、教育部中俄大学生交流基地、国家汉语国际推广基地、教

一些高校名字的英文翻译

Beijing foreign studies u 北外 Shanghai international studies u 上外 Guangdong u of foreign studies 广东外语外贸Tianjin foreign studies u 天外 Xi’an international studies u 西外 Sichuan international studies u 川外 Beijing lan n culture u 北京语言大学 Beijing international studies u 北二外 Beijing technology and business u工商 Beihang u (Beijing u of aeronautics n astronautics ) Beijing film academy Beijing normal u Bejijing jiaotong u 北交大 Beijing institute of technology 北京理工大学Beijing u of posts n telecommunications 邮电大学Beijing forestry u 林业知山知水树木树人Beijing u of Chinese medicine 北京中医药大学China foreign affairs u 外交学院 Central conservatory of music 中央音乐学院Communication u of china China u of petroleum, beijing 中国石油大学(北京)China u of mining n technology 中国矿业

2018年大连外国语大学翻译硕士日语考研经验分享

2018年大连外国语大学翻译硕士日语考 研经验分享 2017年以400+的初试成绩考入大外日语翻硕专业,发现论坛内日语翻硕的资料和帖子都很少,所以在此和研友们分享一下个人考研的经验。 政治备考——冲击70+ 报了辅导班,其实自己真的不需要再多买很多书,辅导班会发一些讲义,只要跟着辅导班老师的讲解来,政治拿70真的没问题。由于比较信任这个辅导班的老师,包括后来的总结什么的,都全权交付给他们。后来在考卷上真的验证了,老师的重点,真的也是考试的重点。悲催的是,老师给划得重点,我几乎也没这么背,这是造成我后来政治60的最大原因。跟我同一个辅导班的其他同学,貌似都70+。大概进入12月份的中后期,还是得多花些时间背背政治。这里也不是鼓励大家报辅导班,其实看红宝书也是很管用的,比照历年考题,有重点的看,也是很有效率的。相信论坛里有更多关于政治的高效复习法,希望大家能好好看一看。 翻译硕士日语——题型变化多,专八一贯成考点 这个考试科目,每一年的题型都是不同的,但是每一年都是从N1考试和专八考试的题型里面选出几个来考察。比如今年,就考了一下旧N1考试的题型。还是有必要把真题好好做一做,在考试的时候,你或许就会有意外的收获。其实拿到考研真题就会发现,这张100分的卷子每年都会考你一级专八的语法,词汇,阅读,以及作文。这几项都是考试的重头戏。应该有侧重的好好看看。其实大四上半学期正好也考专八,这样,准备专八考试和准备考研两不误。这张卷子大部分都是很基础的东西,考试的时候如果不紧张,真的会拿高分。 翻译基础——多听多看,轻松搞定 第一题是考词汇,大部分是外来语,或者一些新词,都是近些时候新闻常出现的包括:政治、经济、体育、生活等等各个方面的词汇,比较广,但是都很基础,这个没有什么复习方法,真的考平时积累,多听听NHK,看看おはよう日本、クローズアップ現代,都是有帮助的。包括日译汉,汉译日,各15分。之后是日译汉两篇,各30分。试题都一般的难度,大概三级左右。第三部分是汉译日,60分,一篇比较短的文章,也不是很难,主要还是看自己的词汇量够不够。这里想多说几句,其实既然选择翻译了,就必须认识到这是一个持之以恒的工作,从9月正式准备考研开始,我每天都坚持翻译日译汉汉译日之类的,不需要很难,但必须要有正确的参考译文。等你坚持一个月后,就会发现,自己有时候对某个文体的某些固定句式可以信手拈来,自然翻译出来的东西要比人稍好一些。这个是我亲身体会,绝无虚言。也有很多人询问大外的翻硕的参考书目,貌似国家规定不允许院校列出参考书目。我考试前用了《笔译实务3级》,《新编汉日日汉翻译教程》(貌似这个书名,上外,高宁主编)。这是我复习当中比较有代表性的两本翻译的书。再就是自己翻译不好的东西,要做适当的积累,翻译后要稍作揣摩。 百科与写作——我的裸考经验谈 这个说实话,百科我没准备,是直接去裸考的,因为真的无从下手,平时自己多注意是有必要的。也不能说是裸考,可能是男孩子性格的原因,平时乱七八糟的东西都去看都去接触,对新闻当中的新词什么的,都有怀有好奇心,都想弄清楚。同时高中学文,史地政都有所了解。第一部分是名词解释,25个名词,共50分。每一年,大外都出两段新闻,比较有

相关文档
最新文档