大一英语翻译,考试必备

大一英语翻译,考试必备
大一英语翻译,考试必备

第一单元

1、A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows.

汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。

2、Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have.

据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。

3、You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on.

你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。

4、The story was very funny and Bill kept laughing while reading it.

这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。

5、High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates.

成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。

6、How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course?

你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的?

7、Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more.

用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。

8、She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think.

她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。

第二单元

1、As far as I know, all they have to do is come and see the child they want to bring up and fill up a form.

据我所知,他们必须做的只是来见一见他们想抚养的孩子,并填写一份表格。

2、As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth.

随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。

3、The little girl’s songs brought sunshine to the old man and helped him bear the hardships of life.

小女孩的歌声给老人带来了欢乐,帮助他忍受住种种生活的艰辛。

4、People came one after another to congratulate them on the successful building of another big bridge over the Huangpu River.

人们纷纷前来向他们祝贺又一座黄浦江大桥的胜利建成

5、All the people present were amazed that the 10-year-old boy was playing the violin so skillfully.

这个十岁的男孩小提琴拉得如此娴熟,在场的人都惊叹不已。

6、After the car accident, Stevie reevaluated his goals in life and decided to pay more attention to the world outside.

车祸之后,史蒂威重新评价了自己的人生目标,决定更多地注意外部世界。

7、Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would become a world-famous pianist.

母亲即使做梦也没想到她的儿子会成为一名世界著名的钢琴家。

8、The students broke into loud cheers when they heard that their teacher had fought back from the shadow of death.

当听到他们的老师已摆脱了死亡的阴影时,学生们都大声欢呼起来。

第三单元

1、Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family.

虽然祖母体弱多病,她却承担起了家里的所有家务。

2、The recording company had never been so pleased with any singer. For them, Stevie Wonder was a real find.

唱片公司从未对任何歌手这样满意过。对他们来说, 史蒂威·旺达确实是个难得的人才。

3、They had no running water where they lived. Nor did they have any conveniences of life such as gas and electricity.

他们住的地方没有自来水,也没有煤气和电这类生活上的便利设备。

4、Six years passed, then seven and eight, and nothing was heard of that French artist. It seemed certain that he had left the country for only God knows where.

六年过去了,接着七年、八年过去了,那位法国艺术家仍杳无音信。看来他肯定已离开这个国家去了唯有上帝知道的什么地方。

5、He was very ill that summer, but as soon as he felt better in the fall, he resumed his writing and finished his last novel in two months.

那年夏天他病得很厉害,但秋天他刚感到好些了,便又重新开始写作,并在两个月内完成了他的最后一部小说。

6、Driven by a strong will, Alex finally fulfilled the task he had undertaken.

在坚强意志的推动下,亚历克斯终于完成了他所承担的任务。

7、With the help of the doctor and the nurses, the patient recovered quickly and in a few weeks was able to stand on his feet once more.

在医生和护士们的帮助下,那位病人恢复得很快,几星期后便再一次站了起来。

8、It was really sad to watch the old man’s wrinkled face, which spoke of all that he had borne/endured in his life.

望着老人那张满是皱纹的脸真是叫人难过,因为它说明了老人一辈子所经历的一切。

第四单元

1、They are Mary’s sons Robert and Lawerence. One is named after her father, the other is named after her grandfather.

他们是玛丽的儿子罗伯特和劳伦斯, 一个起的是她父亲的名字, 另一个是她祖父的名字。

2、He is not content with what he has already got. What a pity he never understands that happiness lies in contentment.

他对已有的一切还不满足。他从来不懂“知足常乐”, 真遗憾。

3、She is very active in classroom activities. I am sure that she will make a

good teacher.

她参与课堂活动非常积极。我相信她将来可以成为一名好教师。

4、You may have different opinions about it, but I hate the idea of urging people to drink, especially at a dinner party.

你也许有不同的看法,但不喜欢劝酒,尤其是在宴会上更是如此。

5、We are prepared to give way a little to them on minor problems, but we will never compromise with them on major questions of principle.

我们准备在一些枝节问题上对他们做些让步,但决不在重大的原则问题上与他们妥协。

6、Robert didn’t usually get much exercise during the year, while his wife Mary was on her feet most of the time. That was why it was impossible, or difficult at least, for them to choose a place they both liked for their holiday.

整整一年中罗伯特通常得不到多少运动,而他的妻子玛丽却大部分时间一直站着。这就是为什么他们不可能或至少很难找到一个两人都喜欢的地方去休假的原因。

7、David is a young writer with a high opinion of himself. He thinks that his writing style is unique and refined. But unfortunately, that is not the case.

戴维是个自视甚高的青年作家。他认为他的写作风格是独特的,高雅的。但遗憾的是,情况并非如此。

8、All I want to say is that as individuals we enjoy many different rights but we have no right to do anything harmful to society.

我想说的只是,作为个人我们享有很多不同的权利,但却无权做任何对社会有害的事。

第五单元

1、Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.”

在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。”

2、Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.”

史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。”

3、We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week.

我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。

4、The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and

a man on his bike.

司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

5、Since our production of radios came to a halt, we have switched to the production of mobile phones.

自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话(mobile phones)。

6、Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the

Palace Museum and the Summer Palace in Beijing.

我们最初的计划是在北京游览长城、故宫、颐和园等著名景点。

7、It’s no simple matter to learn a foreign language well. Even though I have learned English for a few years, I still can’t express myself effectively in the language.

学好一门外语决非易事。尽管我已学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。

8、I don’t want you simply to agree or disagree with me. I need someone who can give me good advice, ideas, and so on.

我不要你仅仅同意或不同意我的想法,我需要有人给我提忠告,出主意等。

第六单元

1、The problem lies in how people look at those students dedicated to the pursuit of knowledge.

问题在于人们如何看待那些专心追求知识的学生。

2、Our government has decided to put a lot more money into education than before .

我国政府已决定向教育投入比过去多得多的钱。

3、We have to train more first-class engineers to compete in the technology race with Japan.

我们得培养更多一流的工程师参与同日本的技术竞争。

4、The intellectually curious and hard-working students should be praised and held up as examples to other students.

求知好学和勤奋用功的学生应该受到表扬并被树立为其他学生的榜样。

5、Not until we do away with our anti-intellectualism do we stand a chance to remain a world-class power.

直到我们消除排斥知识的现象, 我们才有希望保持世界级强国的地位。

6、We must adapt ourselves to the demands of our times, otherwise we’ll fall behind the other industrialized nations of the world.

我们必须使自己适应时代的要求,否则我们就会落后于世界上其他工业国家。7、The parents are proud of their son who is studying English while the other children are playing football.

其他孩子在踢足球, 而他们的儿子却在学英语, 做父母的为此感到骄傲。

8、Do you really expect to improve your English without spending more time studying it?

你真的期望不花费更多的时间学习就能提高你的英语水平?

1单元第2、3段

How do A students like these do it? Brains aren’t the only answer. The most gifted students do not necessarily perform best in exams. Knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.

像他们这样的优等生是如何做到这一点的呢?脑子好使并不是唯一的答案。

最有天赋的学生未必在考试中取得最好的成绩。懂得如何充分利用自己的才能要重要得多。

Hard work isn’t the whole story either. Some of these high-achieving students actually put in fewer hours than their lower-scoring classmates. The students at the top of the class get there by mastering a few basic techniques that others can easily learn. Here, according to education experts and students themselves, are the secrets of A students.

学习刻苦也不能说明全部问题。在这些成绩优秀的学生中,有些人投入的时间其实比那些分数低的同学还少。班级中拔尖学生的成功之道在于他们掌握了一些基本的技巧,这些技巧其他人也能很容易就学到。根据教育专家和学生们自己的叙述,优等生成功的奥秘有以下几点。

5单元第2段

I remember when they took their first holiday together. Ted wanted to do something energetic, because he didn’t usually get much exercise during the year. Mary’s job meant that she was on her feet most of the time. All she wanted to do was lie in the sun. Ted hated the idea of lying on a beach; Mary hated the idea of being too active. They compromised, and took their holiday in mid-summer, high in the Alps. Mary was able to lie in the sun by the hotel swimming pool, while Ted went off for long walks in the mountains with a group of hikers. In the evening they met at the hotel, both content with their day, happy to eat a leisurely meal together and dance a little afterwards.

我记得他俩初次一起去度假时的情况。特德想玩点什么耗费体力的活动,原

因是他一年到头没什么锻炼机会。而玛丽的工作性质决定了她大部分时间都在忙碌走动。她想要的就是躺着晒晒太阳。特德不愿意的、躺在沙滩上晒太阳,而玛丽则怎么也不想多动弹。结果他们各让一步,仲夏时节,在高高的阿尔卑斯山上度过了假期。在那里玛丽可以躺在旅馆的游泳池畔晒太阳,而特德则与一队登山者踏上山林之旅。分头度过心满意足的一天后,两人在旅馆会合,一起悠闲地吃晚饭,然后再跳上一会舞,彼此都很开心。

第二单元

11This explains why it can be so difficult to get a western-style discussion going with Japanese students of English. Whenever I serve a volleyball, everyone just stands back and watches it fall. No one hits it back. Everyone waits until I call on someone to take a turn. And when that person speaks, he doesn't hit my ball back. He serves a new ball. Again, everyone just watches it fall. So I call on someone else. This person does not refer to what the previous speaker has said. He also serves a new ball. Everyone begins again from the same starting line, and all the balls run parallel. There is never any back and forth.

这也可以解释,为什么几乎无法让学英语的日本学生展开西方式的谈话或讨论。每次我发出个排球,人人都只是站在一段距离之外,看着它落下来,没有人把它打回去。人人都等在原处,直到我指名叫某人上场。而那人开口时,他并不把我发过去的球打回来。他重新发球。人人都再次看着它落地。于是我再叫另一个人,而这个人并不提及上一个发言者所讲的内容,而是又重新发球。人人都在同一发球线上重新开始,并且所有球都是平行向前的。从来没有一来一往的回合。

第三单元

2、Blind and black and poor —what kind of a life could this new infant have? In her wildest dreams, Mrs. Morris could never have imagined that her new baby would become a famous musician called Stevie Wonder. At the time, all she could do was pray —and worry.

双目失明,又是黑人,家里又穷——这个新生儿会过一种什么样的生活呢?莫里斯太太再异想天开也绝不会料到,她的这个小宝宝日后会成为一位被誉为“史蒂威·旺达”的著名音乐家。而当时,她所能做的只有祈祷——外加担忧。

3、Stevie himself didn’t worry at all. Life was too full. He was brought up among church-going people whose faith helped them bear the poverty. He loved music and would pound spoons or forks on any surface that faintly resembled a drum.

史蒂威·旺达自己倒一点也不担忧。生活太充实了。他是在一群虔诚的教徒中长大的,这些人的信仰帮助他们忍受贫穷。他热爱音乐,会用调羹或叉子在任何稍微有点像鼓的物面上敲敲打打。

第四单元

1、She was a small woman, old and wrinkled. When she started washing for us, she was already past seventy. Most Jewish women of her age were sickly and weak. All the old women in our street had bent backs and leaned on sticks when they walked. But this washwoman, small and thin as she was, possessed a strength that came from generations of peasant forebears. Mother would count out to her a bundle of laundry that had accumulated over

several weeks. She would then lift the bundle, put it on her narrow shoulders, and carry it the long way home.

她是个小个子夫人,上了年纪,满脸皱纹。在她开始为我们洗衣服的时候就已年过七旬。大多数犹太妇女到了她这把年纪都体弱多病。我们这条街上所有的老妇人,都是驼着背,拄着拐杖走路的。然而这个洗衣服,虽然又瘦又小,却具有世代当庄稼汉的祖辈所遗传下来的那一股精力。母亲会把积了几个星期的一捆脏衣服,一件一件数着交给她。而她则随手提起大捆衣服,放到自己窄窄的肩头上,扛着走好长的一段路程回家去。

2、She would bring the laundry back about two weeks later. My mother had never been so pleased with any washwoman. Yet she charged no more than the others. She was a real find. Mother always had her money ready, because it was too far for the old woman to come a second time.

大约过了两个星期,她会把洗好的衣服送回来。我母亲从来没有这么满意过一位洗衣妇。

然而她要的工钱却不比别的洗衣妇要得多。她真是个千寻难觅的好帮工。母亲总是先把工钱准备好,因为这位老妇人再跑一趟实在太不近人情了。

第六单元

12、If we are to succeed as a society in the 21st century, we had better do away with our anti-intellectualism and teach our children that a good life depends on exercising one’s mind and pursuing knowledge to the full extent of one’s abilities.

如果我们的社会要在21世纪取得成功,我们就得铲除排斥知识的现象,并向我

们的孩子灌输这样的观点,即:一个人倘若不能训练他的头脑并且充分按照自己的能力去追求知识的话,要想过上美好的生活是不可能的。

13、Not until the words “nerd”and “geek”become terms of praise rather than insults do we stand a chance.

直到“呆子”和“怪人”这两个词成为赞美而不是戏弄之词时,我们才有希望。

翻译大一下学期

Unit7 汉译英 1. 警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。(Use "have + object + V-ed" structure) The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily. 2. 我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。那天上午也不例外。(rather than, no exception) When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception. 3. 这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。(get to one's feet, as if) When he saw his granddaughter coming into the house (Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself. 4. 当时我们的注意力全集中在那幅画上,没有注意到四周有什么异样情况,所以也不能提供任何额外的细节。(focus on, additional details) At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can't offer any additional details. 5. 这两个劫匪的作案手法表明他们可能就是过去几个月里这一地区多起抢劫案的元凶。(commit) The two robbers' methods suggested they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the past few months. 6. 无论这个问题多么令人讨厌,它都是我们必须正视的问题。(no matter how) It's a question we have to face no matter how unpleasant it is. 英译汉 1. Experience told him that a woman's natural instinct was to defend herself rather than hurt the attacker. 经验告诉他,妇女的天性是保护自己而不是去伤害攻击者。 2. The room is looking much better since she had the walls repainted. 自从她把墙重新粉刷了后,这房间好看多了。 3. Teenage crime was out of control in many parts of the country, and this city was no exception. 在这个国家的许多地方,青少年犯罪已经失去了控制,这个城市也不例外。 4. Weeks after the robbery, he was afraid to go outside, fearing that he would come face to face with the robber a second time. 抢劫案发生后的几周,他不敢出门,害怕自己再次与劫匪面对面遭遇。 5. The victim described to the policemen how a man, who suddenly emerged from the shrub, robbed her. 受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人抢劫的。 6. For many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception. 如今,对许多美国人来说,周末工作已经不幸地成为了惯例,而不是例外。 Unit9

全新版大学英语第二版综合教程1学生用书答案大一课后翻译答案

Unit 1 1. sentences 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/ purchase it? 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. 2. passage translation To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English. Unit 2 1. Translate the Sentences 1) The company denied that its donations had a commercial purpose. 2) Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. 3) Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 4) Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life. 5) In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs. 2. Translate the passage With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals,

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2011-2014年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2014年 1) articulate 清晰的表达, 2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提, 3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 4) associate联系, 5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 2013年 1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 4)blame批评, 5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年 1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生, 2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 3) filter过滤, cognitive认知的, 4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见, 5) track跟踪; 2011年 1) erroneous错误的,error错误, 2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 4) circumstance环境, 5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2010年 1)rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能, 2)intrinsic内在的、固有的,regardlessof不管,presence出席,absence缺席, 3)creature生物,species物种,

英语翻译 大一下学期

Unit8 Passage A 1. 罗伯特·彭斯(Robert Burns) 在诗中把他所钟情的女孩比作玫瑰花。(compare...to) In his poem, Robert Burns compares the girl he loves to a rose. 2. 无论你多忙,你都应该抽时间回学校参加同学聚会。(no matter how) No matter how busy you are, you should try to make it back to the class reunion. 3. 离婚后她需要一个能给她安慰的人。(a shoulder to cry on) Answer:After her divorce she needed a shoulder to cry on. 4. 毕业20年以后,他几乎认不出他以前的同学了。(barely) Answer:He graduated 20 years ago, so he could barely recognize his former classmates. 5. 什么都无法替代亲密朋友之间的友谊。(replace) Answer:Nothing can replace the friendship between intimate friends. Unit1 Passage A 1.任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 2. Unit2 Passage A 1. 警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fill out) The policemen are busy fi lling out forms about the accident. 2. 我想在还车之前把油箱加满。(fill up, fuel tank) I want to fi ll up the fuel tank before returning the car. 3. 如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(follow the procedure) If you want to make a complaint, you’d better follow the correct procedure. 4. 要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without) We couldn’t have fi nished the experiment so soon without John’s help. 5. 暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。(scan for) After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat. Unit3 Passage A 1.我发现量入为出地过日子越来越难了。(increasingly) I find it increasingly difficult to live within my income. 2. 现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓。(reach out) Modern politicians try to reach out to ordinary people in their TV speeches. 3. 应该帮助学生对人生采取积极的态度。(adopt) Pupils should be helped to adopt a positive attitude to life.

新视野大一下学期英语翻译

一单元A 1.She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 3.How do you account for the fact that you have been late every day this week? 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? 4.The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。 5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了. 2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元. 3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects.自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响. 4. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading.期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书. 5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production.有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化. 6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%. 二A 1. Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 2. Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 3. The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 4. He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 5. The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 6. This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 B 1. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the

【太原理工大学现代科技学院】大一英语翻译句子

1.你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗? Would you like to share your experience with the rest of the group? 2.你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。 If your father were still alive,he would be very proud of you. 3.她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block)。 She turned up the driveway,only to find her way blocked. 4.他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事He went away without telling anyone,because he didn’t want to get involved in that matter. 5.最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段Ultimately,the success of the product depends on good marketing. 1.我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。 I found myself having great interest in spoken English. 2.驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。 Driving on the expressway,I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years. 3.我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。 I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly/in such a short time. 4.三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两周我就要回国了。 Three years have passed by and the final moment has come./After three years,the time has come. In less than two weeks,I will return home/go back to my country. 5.许多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起呆在国内。 I know a lot of people who can't wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country. 1.我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。We hurried to the railway station,only to find the train had just left. 2.你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。 You are no more careful than your brother.You two can’t do the work that needs care and skill. 3.多一个人参会对会议安排不会有什么影响。 One more person wouldn’t make any difference to the meeting arrangements. 4.他一直工作到昨天深夜,或者更确切地说,是到今天凌晨。 He worked till late last night,or rather,early in the morning. 5.“还有其他一两本书也值得一提,”教授给我们列了一个长长的参考书目后补充说。 “A couple of other books are also worthy of mention,”added the professor after giving us a long list of reference books. 1.并不是我不喜欢那个工作,而是我没有时间去做。Not that I dislike that job,but that I have no time to do it. 2.成功不是没有惧怕,而逆境也不是没有希望。Success is not without fear,and adversity is not without hope. 3.如果你就想要一份工作,我可以给你提供。 I could get you a job here if that’s what you want. 4.他们的钱花完了,不得不放弃这个项目。 They ran out of money and had to abandon the project. 5.直到1972年这个建设项目才最终结束。 It was not until1972that the construction project finally came to an end. 1.这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。Something is wrong with the piano,but I can't put my finger on what it is. 2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。Apart from being too large,the trousers don't match my jacket,either. 3.不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。 I love pop music,for whatever reasons. 4.他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。 He has great interest in foreign cultures,often browsing through piles of books to look for any useful information. 5.在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。 Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal.

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

英语翻译考试笔译高级高频词汇(10)

英语翻译资格考试/备考辅导 2016年英语翻译考试笔译高级高频词汇 (10) rural culture 乡村文化 native culture 当地文化 performing art 表演艺术 popular art, pop art 现代流行艺术 high art 纯艺术 refined art 高雅艺术 cinematographic art 电影艺术 theatrical art 戏剧艺术 male (the positive male role) 生(男性正面角色) female (the positive female role) 旦(女性正面角色)

a supporting male role with striking character 净(性格鲜明的男性配角) a clown or a negative role 丑(幽默滑稽或反面角色) painted role 花脸 monodrama; one-man show 独角戏 musical 歌舞喜剧 shtick 滑稽场面,搞笑小噱头 skit 滑稽短剧 amateur performer of Beijing Opera/Peking Opera fan 京剧票友 Peking Opera Mask 京剧人物脸谱 ventriloquism 口技 puppet show 木偶戏 voice over 旁白 shadow play; leather-silhouette show 皮影戏

story-telling 说书 make a human pyramid 叠罗汉 colors, primary 红、黄、蓝三原色 colors, secondary 合成色,间色 composition 构图 engraving 雕刻艺术,镌版术;亦指雕版印刷品,版画etching 蚀刻版画,蚀刻术,铜版画 foreshortening effect [绘画]通过透视原理表现立体空间 fresco [绘画]在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画 highlight [绘画]高光 high relief 高浮雕 impasto [绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料 inlaying 镶嵌 landscape 风景画,山水画

大一英语_翻译题

A. Translate the following into English. -------------------------------------------------------------------------------- 1. 昨晚在晚会上你玩得开心吗?(have a great time) Did you have a great time at the party last night? 2. 这个学期她选修了英语、计算机和驾驶三门课程。(take a course) This term she has taken courses in English, computers/computing, and driving. 3. 朋友帮了他很多忙,他欠他们的情。(have a debt) He has a debt to his friends who have helped him a lot. 4. 我明白了一个道理:永远不要让你的朋友失望。(let down) I have learnt one thing: never let your friends down. B. Translate the following into Chinese. -------------------------------------------------------------------------------- 1. True, there will be many people ready to help you, but you will often have to take the first step in whatever you choose to do. 的确,会有很多人帮助你,但是无论你决定做什么,你常常得自己走出第一步。 2. As a teacher, I always tell my students to work hard and keep up from day one. 作为老师,我总是告诫我的学生从第一天开始就努力奋斗、积极向上。 3. For a rich full life of college, you should make the most of the opportunities at hand. 为了你的大学生活过得充实、丰富,你应该充分利用即将得到的机会。 4. So, as you begin your college career, make up your mind to learn as much as possible. 因此,在开始你的大学生涯时,请下定决心好好学习。 A. Translate the following into English. -------------------------------------------------------------------------------- 1. 假如你让他待在你家,你就是在自找麻烦。(ask for) If you let him stay at your home, you are asking for trouble. 2. 善于学习语言的人能够把他们的错误变成通向成功的一大步。(turn...into) Good language learners can turn their mistakes into a big step toward their success. 3. 这次事故(accident)给了他一个教训,从此他再也不会酒后驾车了。(teach someone a lesson)

历年考研英语翻译常考词汇汇总

历年考研英语翻译常考词汇汇总 A Abstract n.摘要,概要,抽象adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速,n.接受速成教育的学生 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获,Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进,vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称advantage in,守方所得则称advantage out) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数vi.合计,共计 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近;vt.接洽,交涉;着手处理;n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的;vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论;vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生;vi.起身,起来,起立 Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,臆断,猜想,假装,担,担任,就职

大一第一学期英语翻译

1.这个婴儿还不会爬,更不要说走了。 The baby can’t even crawl,let alone talk. 2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。 Will claimed that he was dinning with a group of friends at the time of the murder,but in my opinion he told a lie. 3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好的应对课外阅读了。 To a certain extent,the speed of reading is closely related to reading skill;and with reading skill you can cope with outside class reading better. 4.根据规则他俩都可以参加比赛。 According to the rules they both can take part in the competition. 5.有些人想当然的认为日语中的每一个词在汉语中都有对应的词语。 Somebody assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. 6.我们已将所有的相关信息告知了警方。 We have passed all relevant information on to the police. 7.关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。 It’s no use asking any more questions about that matter because I won’t answer. 8.事先没有仔细阅读合同就签了名是吉姆的错。 It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without reading it carefully. 9.他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。 They refused to provide us with all the information we need. 10.这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。 This accident is very similar to the one that happened three years ago. 11.这部电影是根据莎士比亚的戏剧改编的。 This film is based on a play by Shakespeare. 12.如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。 If you have a good command of English and computer skill;you ill surely have an advantage over others in finding a job. 13.很多老师不赞同这种做法. Many teachers frowned on this practice. 14.当我想从草地上穿过去的时候,有位老人在旁边怒视着我。 When I was trying to cut across the lawn,an old man glared at me. 15.当我提到我的父亲时,她的脸上露出了认出我的笑容。 When I mentioned my father,she showed a smile of recognition. 16.我的大孩子比较听话,而小的那个比较倔。我现在还常回想起小的孩子在中学毕业后是如何执意要出国读书的。 My first child was quite obedient,while younger child was very stubborn.I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school. 17.当海啸袭来时,许都东南亚国家遭受了巨大的损失。 When the tsunami stuck the area ,many countries in South East Asia sustained great losses. 18.每当做母亲的拿弟弟跟哥哥做比较,弟弟就要抗议。 Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder brother,the younger one will protest.

相关文档
最新文档