英语本族语者对中国英语认同度调查研究

英语本族语者对中国英语认同度调查研究
英语本族语者对中国英语认同度调查研究

英语本族语者对中国英语认同度的调查研究

[摘要]:在对中国英语持续多年的研究中,国内学者在对中国英语和中式英语的对比研究中取得了显著的成果。然而,很少有学者从英语本族语者的角度出发研究中国英语,随着中国与世界的联系越来越紧密,研究本族语者对中国英语的认知度和接受度显得尤为重要。该项研究一定程度上有利于促进中国英语的推广和传播,但研究结果也暴露了本族语者对中国英语尤其传统文化词汇和表达

方面的认知程度相对较低。

[关键词]:本族语者中国英语认同度

一、引言

近年来,中国英语作为一种特色鲜明的语言现象成为许多外语教育工作者关注和研究的对象。当年葛传槼先生撰文指出,“无论在旧中国或新中国,讲或写英语时都有我国所有的东西要表达……所有这些英译文都不是chinese english或chinglish(‘中式英语’),而是china english(“中国英语”)。”[1]然而要给中国英语下一个准确而又完整的定义却很难,这些定义虽不尽相同但存在以下共识:

(1)中国英语是客观存在的现实,使用者是不以英语为母语的中国人。

(2)中国英语是以规范英语为基础的,用以表达中国特有事物和文化的一种方式,能够对中国文化起到积极作用。

(3)中国英语可以用于交际,虽然有时需要解释才能被对方充

中国合伙人观后感 1850字高中作文

《中国合伙人》观后感_1850 字《中国合伙人》,陈可辛导演的电影,由内地三大小生黄晓明、邓超、佟大为主演,讲述了上世纪80 年代到今天,三个小人物80 年代叙述到今日,讲的是大时代下三个小人物白手起家的故事,时光穿越20 多年,「土鼈」、「海龟」和「愤青」三个好朋友,齐力创办英语培训学校的故事,是以新东方教育科技集团的发展历史为背景。 陈可辛的新作《中国合伙人》给人的第一印象是,这片子彻底从最初的“蓝翔技校”版屌丝病毒视频中跳脱了出来,既彻底地勾起了70后80 后的复古情怀,又迎合了90 后对炫酷机智影像的追求,无论是剧情、摄像、剪辑的技术层面,还是演员表演、主旨设定等内容层面,影片之于今日的中国电影,都是高水准的。虽然无法超越《甜蜜蜜》那样陈可辛的经典,亦足矣为赵薇同学树立一个觇标——电影真的不是完全靠票房来评价的。 《中国合伙人》剧情设定无需多言,俞敏洪为代表的新东方原型打造出的故事,阐释一代人在友情、爱情、事业和东西文化碰撞下的迷思,影片最后甚至直接PPT似的贴出了已经成长为如今社会精英阶层的四五十岁老男人们的各个年龄对比图。伴着《光阴的故事》勾人泪点的音乐,虚构的故事一下子有了些时代意义和现实落点,不过个人觉得这也成了全片唯一的槽点,这个PPT制作的真的 不够精良,甚至还不如之前《厨子戏子痞子》结尾的老照片。 在这样的剧情背景中,陈可辛很好地完成了“讲故事”的工作。三

位男主角一个海归、一个文艺、一个屌丝,略显标签化的人物设定因为流畅紧凑的叙事而不显生硬,反而在前半段给影片加分不少。通过三个人在画外音里的轮流主导来勾勒80 年代初的燕京大学情景,配合一个个或大或小的包袱,观众自然而然地就被带入到了那个时代。 这里不免要比较下近期题材撞车的《致青春》,赵薇同学真的可以跟陈可辛老师上一节生动的导演课。《致青春》的胃口太大,似乎 想着把赵同学有所感触的校园时光一股脑灌输到观众脑中,颇有敝帚自珍之嫌,这也决定了影片后半段的潦草敷衍不知所云。《中国合伙人》前三分之一流畅地使用了当年的流行歌曲契合剧情发展(这简直就是对《甜蜜蜜》的致敬或者延续——首映结束后陈可辛也透露说,这片子里黄晓明跟女神无疾而终的感情,也是从甜蜜蜜那里传承来 的),快速明快的剪辑来回穿,便干净利落的烘托出了一幅80 年代大学生生活图景,全片100 分钟的时长也能顺便提醒下赵同学,130分钟如果不能每分钟都让观众有惊喜,真的就会变成每分钟都在煎熬。 出色的前半部分玩儿的够花哨也够出彩,剧情的进展却丝毫不受怀旧的影响。三位主人公分开开始了各自悲催的生活开,又聚首共同打造新梦想,再到关系出现裂痕,直至一直的和事老佟大为在婚礼上说出“不要和最好的朋友合伙开公司” ,邓超愤愤地决定去沈阳找人教英语,剩下黄晓明孤家寡人后,《中国合伙人》剧情终于迎来了最终的高潮。层层递进的剧情,交叉叙事的结构,俗套的设定被陈可辛讲出了一个接地气又有新意的好故事。 特别值得给个赞的是该片出色的摄像。号称“亚洲第一摄影师”的

常见的中国式英语

168 Common Chinglish VI(常见的中国式英语VI)August 19, 09 A. 在前两期的节目中,我们学习了几个含有Good这一单词的英语日常用语,不知道观众朋友们是否觉得有用。 V. 我们在今天的节目开始之前对此做个总结,作为对这几个日常用语的温习。 A. 观众朋友们可以和我们一起来对这些日常用语进行翻译,如果可能的话,也可以在有空的时候自己举些例子,更好地掌握它们的用法。 Good idea 好主意、好想法 Good point 说得好、有道理 Good luck 好运、祝好运 Good job 不错、真棒 Good timing 正好、恰好 V. 其实英语中含有Good的日常用语还有一些,观众朋友们不妨翻开字典,看看是不是还能找到几个,了解并掌握它们的意思及用法。 A. 在今天的节目中,我们来继续学习和交流使用英语时经常遇到的Chinglish现象,希望 能加强观众朋友们使用正确地道英语的意识。 V. Abby,在不久前的节目中,我们提到在别人夸奖自己英语说得不错时,我们应当表示 感谢,而不应当使用否定的回答。 A. 提到这一点,让我想起许多人为了表示自己英语不好或者很糟糕,都会这么说:My English is very poor. V. 是的,这句话从语法来说是没有错的,不过英语里是没有这样的表达方式的,因此也是一个Chinglish的例子。 A. 并且和我们以前说过的一样,这样的话也显得过于谦卑,也不符合西方习惯和文化。 V. 由此我想到求职这一对于许多移民朋友都非常重要的一件事,无论在面试和实际工作中,千万不要说My English is very poor这样的话。 A. 是的,英语好不好很多时候一开口别人就知道了,这么说反映出来的顶多是一个实际情况,对方除了知道或加深了你英语不好的印象之外没有任何正面、积极的印象,那还怎么雇佣、重用你呢? V. 雇主和潜在雇主很多时候更注重的是面对这一劣势时的态度问题,如果不得不指出英语问题,也应当加上一句正面、积极的话语。 A. 我们能不能具体举个例子来看一看呢?相信对朋友们进行面试和工作应该都有所帮助。 V. 好的,例如我们可以说:I’m not very fluent in English yet, but I am getting better every day.

《中国合伙人》观后感大全

《中国合伙人》观后感大全 《中国合伙人》是一部具有时代特色的创业者的故事,故事背景的时间跨度是从上个世纪的八十年代至今,片中人物的经历是以中国的创业传奇人物们为原型塑造的。下面是小编收集整理的《中国合伙人》观后感大全,欢迎大家阅读。篇一:《中国合伙人》观后感 《中国合伙人》讲述了土鳖黄晓明、海龟邓超和愤青佟大为从1980年代到21世纪,30年的大变革背景下,三兄弟为了改变自身命运,创办英语培训学校,最终实现中国式梦想的*丝逆袭故事。基本上是以新东方英语培训学校为原本,俞敏洪说不是像他,因为他不希望人家叫他土鳖,可他确实没有出国生活学习过,我看过他的演讲,而且他也是我们江苏江阴人,自古常州出侠客,他的愿望就是像徐霞客那样走万里路,读万本书,有理想的人,就能实现自己的目标,一定要在自己的领域中做最好的。 真实的俞敏洪和电影中的黄晓明有差别的,黄晓明迁就自己的兄弟,把友谊看的比较重,而现实的俞敏洪更加强权,让自己的兄弟服从自己的目标,他对于利益的分成为自己51%,其他两人为49%,也就是说他们两人就是联合了俞敏洪也有一票否决制。所以应该用江阴华西大队吴仁宝的类型来分析俞敏洪的个性,首先他有团队精神,对于时政的判断很准确,没有这样好的教育市

场,他们浑身都是本事也发不了大财。 这也是一个三个男人的故事,和我准备动手写的结构是一致的,所以我在揣摩他们的心理,这部片子是香港导演陈可辛导演的,他赋予这几个土鳖西方文化的内涵,把香港的无厘头剧本让北京少爷演绎,西方文化的幽默,导致这部影片的对白非常的经典,千万别跟丈母娘打麻将千万别跟想法比你多的女人上床千万别跟最好的朋友合伙开公司。更值得关注的迹象就是王石的新女友有田朴珺是这影片的制片,也就是说王石在玩文化这块玉石,他把在房地产领域赚的钱,用来拍电影,为大众树立了一个英雄形象,他们冲击现实中道德伦理问题,张艺谋可以当七个孩子的爸,王石能冲的过珠峰,有人讽刺他冲不过乳峰,数风流人物还看今朝。 《中国合伙人》,一部让50后深思,让60后动容,让70后震颤,让80后楷模,让90后启迪的励志传奇大片。确实是部好电影,多种文化融合,提升了新东方和人物原型。篇二:《中国合伙人》观后感 《我是歌手》总决赛结束以后,很多人说羽泉的歌王其实应该有一半是属于邓超的,尽管是友情助唱,但是邓超的亮嗓瞬间让舞台火力全开,羽泉最终勇夺歌王,军功章自然该有邓超的一半。甄嬛娘娘孙俪在某次采访中说生活中的邓超永远是朋友圈里

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

一个老外总结的中国式英语及正确的说法 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③t hat's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza ①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best) ①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门②the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell? ①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用) ①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气) ①据说②it is said ③I heard/I read/I was told ①等等②and so on ③etc. ①直到现在②till now ③recently/lately/thus far ①农民②peasant ③farmer ①宣传②propaganda ③information

帮你摆脱中国式英语表达习惯

1. 我没有经验。 I have no experience. 应说:I don’t know much about that. Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. 应说:The price is right. Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢? What’s your job? 应说::Are you working at the moment? Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在 哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 4. 用英语怎么说? How to say? 应说:How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 5. 明天我有事情要做。 I have something to do tomorrow? 应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

《中国合伙人》电影观后感精选范文5篇

《中国合伙人》电影观后感精选范文 5篇 大家有没有观看过电影《中国合伙人》,大家有没有写过关于《中国合伙人》观后感?以下是整理的观后感范文5篇,希望可以分享给大家进行参考和借鉴。 中国合伙人观后感范文(一) 今日与室友在冲动的一瞬间就去看了中国合伙人这部电影,看完后就明白这冲动是正确的不论影评怎样说这部电影在我心中这是我看过的最优秀的一部!看完后感慨颇多,却因自我言辞拙劣竟表达不出此刻的感受,但无论如何也要写点什么……有影评写得好“中国合伙人”,就像一列人生的列车,将看戏的人,带入了关于梦想与人生的世界。看过之后,我们会学会思考,人生与世界。就如剧中所言,到底是我们改变了世界,还是世界改变了我们这个问题的珍贵之处,就在于,或许每个人都有一个答案。 电影的剧情看似老套三个好友共同创业的故事,但细节处却处处让观影者产生共鸣,三个人不一样的性格,不一样的人生

观,细细品来发现每一个人的故事却又是成千上万奋斗过的人的原型任何人都会在里面找到自我的影子,很多情节都有一种让我想哭的冲动,究其原因不是故事有悲伤或是有多感动,而是从他们的故事里找到了深深的共鸣心所以被震撼。正值大三正是为梦想拼搏的时机很庆幸看到了这部影片,他让我重新审视了此刻的自我以及对自我未来的看法。 看到影片里程冬青对大学的执着考了三年才考上,为了追赶偶像孟晓俊而在大学里读了八百本书,为了在别人问自我单词的时候不被问倒背了所有市面上的牛津词典,纵使影片有夸张之处但我相信现实里真的有梦想并渴望成功的人必须会做出一般人以为不可能做到的事,我深深坚信这一点。对此我对此刻的自我也很惭愧……行动上欠缺了太多,总是在给自我找各种各样的理由原谅自我,心中的梦想在远大再志向高远又能怎样呢行动上的懦夫终究会是个失败者,从今日起必须会深深反思然后找到最正确的路继续前行。 影片里有很多经典的台词“什么是梦想,梦想就是让你感到坚持就是一种幸福的东西”。“我们仅有在失败中寻找胜利,在绝望中寻求期望”。这些所谓类似的大道理以前我们必须都或多或少的听到过,但如今放到了这部电影里却更能引起我的共鸣,我必须不会让这部电影白看!

中国式英语及地道英语的说法比较

中国式英语及地道英语的说法比较 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza https://www.360docs.net/doc/2517155985.html, ①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best) ①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门②the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell? ①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用) ①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气) ①据说②it is said ③I heard/I read/I was told ①等等②and so on ③etc. https://www.360docs.net/doc/2517155985.html, ①直到现在②till now ③recently/lately/thus far ①农民②peasant ③farmer ①宣传②propaganda ③information

全面认识中国式英语

题目:全面认识中国式英语 摘要:中国式英语是在使用英语时,因受汉语思维方式或文化影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在英语学习过程中出现的,是必然的一种语言现象。中国式英语具有双重性,然而,在国内,多数人无法全面认识中国式英语,认为应该摒弃中国式英语,并且将其与中国英语混为一谈。本文旨在矫正大众对中国式英语的片面认识,对中国式英语与中国英语进行区分,希望能够为广大英语学习者英语水平的提高有所助益。 关键词:中国式英语,双重性,中国英语 目录: 1.中国式英语简介 2.中国式英语概述 2.1中国式英语的历史 2.2中国式英语成因分析 2.3中国式英语与中国英语 2.4中国式英语与大学英语学习 2.5中国式英语实例 2.6克服中国式英语的策略 3.中国式英语-国内外态度 3.1国内的态度 3.2国外的态度 4.中国式英语的发展前景 5. 中国式英语的积极意义 6. 总结 1.中国式英语简介 中国式英语指的在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而生搬硬套、拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的不规范的或畸形的英语。中国式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。中国式英语在英语中被称为“Chinglish”,是汉语及英语混合而成的合体字。中国式英语多用于标记牌。学习者在写作中往往用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹。 2.中国式英语概述 2.1中国式英语的历史 英语最先于1637年,英国商人在澳门和广州做生意时传入中国。17世纪,作为英国人说广东话的中国人之间做交易的通用语言,“洋泾浜英语”产生了。这一原始的Chinglish术语“pidgin”源自于中国人对英文单词“business”的错误发音。紧接着在第一和第二次鸦片战争(1839-1842)中,洋泾浜英语向北

帮你摆脱中国式英语表达习惯(30句)

中国人最易犯错的30句英语 1. I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢?What’s your job? Are you working at the moment? Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 4. 用英语怎么说?How to say? How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎

么读?How do you pronounce this word? 5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow? Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home. 6. 我没有英文名。I haven’t English name. I don’t have an English name. Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。 明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car. 7. 我想我不行。I think I can’t. I don’t think I can. Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,

英语写作技巧-如何纠正中国式英语

英语写作技巧-如何纠正中国式英语 (一)基本功的训练。 词汇是语言的三大要素之一。英国语言学家威尔金斯 (D.A.Wilkins)曾说过:“没有语法,人们表达的事物寥寥无几,而没 有词汇,人们则无法表达任何事物”。 由此可见,英语词汇水平对英语学习的重要作用。在学生掌握词 义的基础上,深入发掘词汇内部的文化差异,并通过对类似词语的归类,使他们真正地掌握一个词,包括它的发音、词性、语义、句法及 搭配。学习词的构成以及在不同语境中的应用,特别是一词多义或同 义词时,要注意用法的异同。充分利用词典,通过词典能够学习例旬,加深理解‘弄清词义后,实行循环式的练习,能够防止学生学习过程 中词汇的简单搭配,以避免错误的产生。 (二)强调语法学习。 语法是语言的一个重要组成部分,是语言的组织规律。部分学生 因为中学时的语法不扎实,在英语学习时经常会顾此失彼,漏洞百出,尤其容易受汉语的影响。例如汉语中没有动词的时态、语态、语气上 的专门形式I汉语中较少使用连词、没有冠词、词序安排与英语不同 等等。 所以在实行教学时应强调语法的作用,引导学生全面、系统地学 习一本语法教程。对于一些重要的语法项目,通过精讲多练,使学生 融会贯通。只有这样,才能加深对知识的理解,从而举一反三、灵活 使用,克服中式英语。 在掌握了基本语法要点的基础上让学生熟悉英语句法规则,学会 使用准确的语序并使用完整的句子。同时充分发掘教材内容,找出典 型的富有英语特色的句式。

通过了解句子结构不同、句子重心不同、句子视点不同,从而学会英语句式的独特用法。 (三)扩大学生的知识面,注重对文化背景知识的建构。 大学英语教材选材各具特色,涉及文化差异的语篇很多,要利用现有教材,结合教学内容有计划地给学生扩充背景知识。教学中应注意与英、汉两种语言相关的文化背景知识的介绍,主要涉及环境、风俗、宗教和历史文化等方面。这样有助于学生更好地理解文章,坚持实用、适度的原则,达到学以致用的效果;转变传统的教学模式为“讨论式”、“参与式”、。讲说式”等以学生为中心的教学模式。 语言是文化的载体和媒体。语言的交流实质上是文化的交流,利用一切资源,把跨文化交际情景现实化。学生能够通过这些渠道,了解汉英文化差异,培养“文化差异”意识。美国的翻译理论家尤金·奈达指出。语言在文化中作用以及文化对词义、习语含义的影响如此带有普遍性,以至不仔细考虑语言文化背景的情况下,任何文本都无法恰当地加以理解”。 (四)强化英语思维训练。 在教学中尽量克服英语学习中的汉语思维,培养学生英语思维的习惯,并比较英汉思维的不同,使学生意识到英汉两种思维对语言的影响I培养学生对西方文化的好奇心和敏感性,并善于发现其特点,逐渐养成用英语思维的良好习惯。 所以,教师应尽可能地为学生创造好的“英语环境”,让他们接触更多的英语,例如收听英语广播、看英文电影、参加英语角等各种英语活动,使他们熟悉英语的习惯,慢慢培养英语思维的定势。这样他们在表达中就会少一些中式英语,多一些地道的英语。还能够通过对课文结构的讲解来训练学生的英语思维,通过透析文章的展开、语句衔接及推演方式来强化学生的英语思维。

中国英语能力等级量表VS雅思考试

中国英语能力等级量表V S雅思考试—是时候告诉你真相了 1月17日,教育部刚刚宣布,中国英语能力英语考试接轨雅思,这么多年困扰学生和老师们的问题终于被解决了,官宣一处,技惊四座。 没错!就是国内过级v s雅思,不管是来念本科还是研究生,或者是想要移民的,通通都要考的雅思!作为对你英语能力的综合考核,雅思不知道已经让多少人,魂牵又梦断。 对于国内大学生来说,“寒窗”四年,苦练的英语技巧也就是所谓的四六级考试。然而出过国的人基本都知道,过了四六级,漂在海外,英语好像也不怎么能派上用场 有可能基于以上原因,中国教育部在17号这天,毫无预警的扔下了一颗重磅炸弹...国内考试直接接轨雅思!消息一经推出,这

则重磅新闻立刻引爆了社交媒体 网友们纷纷调侃,苦读四年,结果考了个啥 为什么会是这样,仔细观看对照表不难发现四级过关的水平就相当于,雅思总分 4.5的水平,什么意思,也就是说四级的证书在雅思面前,就是赤裸裸的不及格。而六级考试过关的水平,相当于雅思4个6的标准,怎么样? 这里的四六级对接,不是指C E T四六级考试!看到这里,国内大学生可能都仰天长叹,劳资辛辛苦苦寒窗苦读的四六级考试,到头来竟然是雅思不及格的水平,还考个啥劲。 莫慌 此四六级非彼四六级 而是教育部新制定的,中国英语能力等级量表(C S E)

但是无论如何,这次量表与雅思的对接,让中国的语言考试在国际上得到了认可,这对于用核心标准来衡量中国人的英语水平意义重大!意义重大在哪呢?相比起中国的英语考试,雅思更加重视沟通和实际运用能力,所以很多时候会出现,四六级考试过了,但雅思死活难过的情况,就是因为两者对应的考试重点不一样。所以这次量表和雅思的对接,对于考生和老师,甚至家长,都有指导性的作用 从雅思考试的结果中不难看出,国内同学的英语水平还是挺让人担心的 近几年,中国考生的平均水平在 5.5分,相对于之前有了小幅度的提高,但是这个分数在雅思考试中也只能算是及格。 因此,如果有出国深造或者移民的小伙伴,还是要提早准备语言考试,为自己后面的学习早做打算,争取拿到理想O f f e r。

中国合伙人观后感范文精选

中国合伙人观后感一 周六的晚上,妈妈带我到建文奥斯卡影院去看了电影《中国合伙人》,令我深有感触。 这部电影中很多地方都是英文的,可却是中国制造,导演是香港的陈可辛,三个主要演员分别是黄晓明、邓超和佟大为,我都很喜欢。这部电影讲述的是三个好朋友的创业故事,虽然中间有些矛盾,可还是化解了,他们互帮互助,把他们创办的英语培训学校推广到美国上市了。 内容是这样的:主角分别是成东青、孟晓俊、王阳,20多年前,成东青考 了两次大学都没成功,第三次是父母借了全村的钱才供他上的。孟晓俊的爷爷、爸爸都是留美博士,所以他认为自己也必定要到美国去才行。王阳的身世虽然不太知道,但他很讲义气,也很有头脑。他们三个在燕京大学认识并成为好朋友。成东青想去美国,所以他发誓要在4年内,读八百本书,背完英汉词典。4年后,成东青终于读完了书,英文发音说出来也不像说日语,但他被拒签了,因为他回答问题有移民倾向。王阳决定不出国了,所以故意任意回答问题也被拒签了。只有孟晓俊办完了签证,可以去美国。在机场,三个好朋友拥抱告别,泪流满面。但孟晓俊在美国只做了一阵的实验室助理就被开除了,后来做了一个杂工的工作,连小费都不能收。在孟晓俊在国外期间,成东青和王阳办了一个英语补习班,起初人不多,可独特的教学方式引来了更多的人,每月都得用大麻袋装钱。几年后,孟晓俊回来了,他和成东青他们又聚在一起,专门教大家该怎么填写出国申请表。 当然一个旧工厂是不行的,他们又创办了一个“新梦想”学校,可当美国炸中国大使馆时,大家都说“新梦想”是卖国者。又过了几年,美国考试协会控告他们盗窃自己的考题。他们三个用真诚、友谊和智慧,赢了这场辩论,并取得了让新梦想在美国上市的机会。 看完了这篇电影,我发现我要努力找对方法学英语了,我还懂得了是朋友就要互帮互助,共同打败障碍,还有就是做人要有梦想,并且要坚持不懈努力向前,才能成功。加油! 中国合伙人观后感二 这几天,身边的人总是在讨论《中国合伙人》这部片子,打开互联网,有关这部片子的宣传攻势也是铺天盖地而来,看来,《中国合伙人》的票房应该是挺

[精品]中国英语与中国式英语

农产品市场营销方案 一、市场营销的含义 “市场营销”是个人和群体通过创造并同他人交换产品和价值以满足需求和欲望的一种社会和治理过程。市场营销决定应该生产什么产品,制定什么价格,全国公务员公同的天地在什么地方以及如何出售产品或做广告。 市场营销治理体系包括:分析机会,决定市场,市场进入决策,发展市场营销策略,实施市场营销活动。 农产品市场营销就是指为了满足人们的需求和欲望而实现农产品潜在交换的活动过程。农产品营销是农产品生产者与经营者个人与群体,在农产品从农户到消费者流程中,实现个人和社会需求目标的各种产品创造和产品交易的一系列活动。农产品营销的主体是农产品生产和经营的个人和群体。农产品营销活动贯穿于农产品生产和流通、交易的全过程。农产品营销概念体现了一定的社会价值或社会属性,其最终目标是满足社会和人们的需求和欲望。 二、我国农产品市场的现状 1.农产品市场建设发展迅速。我国农产品批发市场不断发展,类别多,其中包括粮油市场,蔬菜市场,水产品市场,肉食禽蛋市场,干鲜果品市场,农产品市场,数目基本稳定,交易额稳步上升,这主要是因为我国农产品交易市场在经历了十几年高速增长和规模扩后,现正逐步实现从数量扩向质量提升的转变之中,流通规模上台阶,市场硬件设施明显改善,商品档次日益提高,市场运行质量日趋看好。 2.农产品批发市场成为农产品流通的主渠道。覆盖了所有的大、中、小城市和农产品集中产区,基本形成了以城乡集贸市场、农产品批发市场为主导的农产品营销渠道体系,构筑了贯通全国城乡的农产品流通大动脉。目前大、中、小城市消费的生鲜农产品80-90是通

过批发市场提供的。农产品批发市场的大力发展,对于搞活农产品流通、增加农民收入、满足城镇居民农产品消费需求发 挥着积极作用。 3.以配送、超市、大卖场等为主的现代流通方式发展势头迅猛。超市作为一种现代新型营销业态在近几年开始涉足农产品销售领域,成为农产品营销渠道体系里的新成员,与传统的集贸市场在零售终端展开了激烈竞争。传统农贸市场的“我独尊”的销售地位正倍受挤压。另一方面,、、、等地政府也在大力推行“农改超”工程,打造高效安全的农产品营销网络,使之与城市经济社会发展相适应。 4.农产品营销中介发展活跃,各种农产品购销主体:个体户、专业户、联合体不断发展壮大。依托这些活跃在城乡各地的农产品营销中介组织,使得一家一户的小规模生产和大市场实现了对接,改变过去产销脱节的尴尬局面,有效地缓解了农产品卖难的问题。他们的出现带动了上游生产基地的发育壮大,带领农民走向市场,帮助农民致富,对地区农业发展起到了一定的积极作用。 二、农产品营销创新 (一)农产品市场经营观念的创新 农产品营销创新的先导为了实现诸如利润、销售增长率等目标,农产品经营者必须进行市场调研、产品开发与农产品储运、销售等一系列与市场有关的经营活动。在从事这些活动时,应当以什么样的理念为指南,应当如何处理企业、顾客、社会之间的利益关系,就成为任何企业或生产经营者必须首先回答的问题。对于这一问题的回答,就构成一个企业的市场经营观念,也称营销治理观或市场营销观。它是决定企业生产经营活动方向的指南,也是为经营者在组织和谋划企业的市场营销时的指导思想和行为准则,概括了企业的经营态度和思维方式,贯彻于企业市场营销活动的全过程之中。

最常见的10种中国式英语错误

最常见的10种中国式英语错误 成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~ 1. 我没有经验。 误:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area. 2. 现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 3. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说

中国英语能力等级量表对接雅思、普思考试

中国英语能力等级量表对接雅思、普思考试 作为面向我国英语学习者的首个英语能力测评标准,由教育部考试中心起草,经国家语言文字工作委员会规范标准审定委员会审定的《中国英语能力等级量表》正式发布,并确定将于6月1日起正式实施。 2018.04

中国英语能力等级量表对接雅思、普思考试 一、什么是《中国英语能力等级量表》 《中国英语能力等级量表》是教育部考试中心(NEEA) 根据国务院2014年印发的《关于深化考试招生制度改革的实施意见》中提出的加强“外语能力测评体系建设”的要求,聚集了国内外英语教学与测评的一线专家力量,基于大量实证调研,历经三 年多的时间研制而成。 2018年4月,作为面向我国英语学习者的首个英语能力测评标准,由教育部 考试中心起草,经国家语言文字工作委员会规范标准审定委员会审定的《中国英语能 力等级量表》正式发布,并确定将于6月1日起正式实施。 《中国英语能力等级量表》将学习者的英语能力从低到高划分为“基础、提高 和熟练”三个阶段,共设九个等级,对各等级的能力特征进行了全面、清晰、详实的 描述。《中国英语能力等级量表》强调语言学习过程中认知能力的发展, 以运用为导向,强调语言使用。采用“能做”描述,关注语言在交流中的作用,引导语言学习者运用 语言,学以致用。 二、《中国英语能力等级量表》对接雅思、普思考试 2016年12月,中英两国教育部长签署了《中英教育合作伙伴行动计划》,中国教育部考试中心与英国文化教育协会将合作开展英国英语考试与中国英语能力等级 量表对接研究。雅思和普思继与欧洲语言共同参考框架(CEFR) 实现对接后,成为率先与中国英语能力等级量表开展对接研究的国际英语考试。 雅思、普思考试与中国英语能力等级量表的对接研究,对我国外语能力测评体 系建设及其与国际接轨具有重要意义:有助于实现我国英语考试与国际知名英语考试 结果的互认,有助于促进中外教育交流、提高我国外语考试的国际认可度,提升教育 国际化水平。目前对接研究工作已完成了阶段任务,预计2018年底实现对接。

《中国合伙人》电影观后感精选范文5篇

《中国合伙人》电影观后感精选范文5篇 大家有没有观看过电影《中国合伙人》,大家有没有写过关于《中国合伙人》观后感?以下是小编整理的观后感范文5篇,希望可以分享给大家进行参考和借鉴。 今日与室友在冲动的一瞬间就去看了中国合伙人这部电影,看完后就明白这冲动是正 确的不论影评怎样说这部电影在我心中这是我看过的最优秀的一部!看完后感慨颇多,却 因自我言辞拙劣竟表达不出此刻的感受,但无论如何也要写点什么……有影评写得好“中国 合伙人”,就像一列人生的列车,将看戏的人,带入了关于梦想与人生的世界。看过之后,我们会学会思考,人生与世界。就如剧中所言,到底是我们改变了世界,还是世界改变了 我们这个问题的珍贵之处,就在于,或许每个人都有一个答案。 电影的剧情看似老套三个好友共同创业的故事,但细节处却处处让观影者产生共鸣, 三个人不一样的性格,不一样的人生观,细细品来发现每一个人的故事却又是成千上万奋 斗过的人的原型任何人都会在里面找到自我的影子,很多情节都有一种让我想哭的冲动, 究其原因不是故事有悲伤或是有多感动,而是从他们的故事里找到了深深的共鸣心所以被 震撼。正值大三正是为梦想拼搏的时机很庆幸看到了这部影片,他让我重新审视了此刻的 自我以及对自我未来的看法。 看到影片里程冬青对大学的执着考了三年才考上,为了追赶偶像孟晓俊而在大学里读 了八百本书,为了在别人问自我单词的时候不被问倒背了所有市面上的牛津词典,纵使影 片有夸张之处但我相信现实里真的有梦想并渴望成功的人必须会做出一般人以为不可能做 到的事,我深深坚信这一点。对此我对此刻的自我也很惭愧……行动上欠缺了太多,总是 在给自我找各种各样的理由原谅自我,心中的梦想在远大再志向高远又能怎样呢行动上的 懦夫终究会是个失败者,从今日起必须会深深反思然后找到最正确的路继续前行。 影片里有很多经典的台词“什么是梦想,梦想就是让你感到坚持就是一种幸福的东西”。“我们仅有在失败中寻找胜利,在绝望中寻求期望”。这些所谓类似的大道理以前我们必须 都或多或少的听到过,但如今放到了这部电影里却更能引起我的共鸣,我必须不会让这部电影白看! 谈到程冬青孟晓俊王阳三人的友谊我也感触颇多,当程冬青遇到困难的时候纠结要不 要给刚刚吵了一架的孟晓俊打电话时,孟晓俊以及王阳已经默默的站到了他的办公室门前,还有汪洋婚礼上大吵一架后彼此默默流出的眼泪,我想这就是真正的友情吧我羡慕他们一齐成长一齐拼搏一齐干事业的历程。真心羡慕~我明白成功的路上一个人是不可能走到最 终的,仅有在挚友的陪伴下你才能克服重重难关。此刻希和萌是我最好的朋友电影里看到了我们三个的影子但很庆幸大学里遇到了他们,即使我们的梦想不一样,拼搏的历程不一样,但我依然还是很满足的,有几个现实中能遇到像电影里三个人那样的,只期望我们三个以后会越来越成长想法越来越成熟,都变得越来越优秀,即使无法在未来共同拼搏,我

中国英语论文:浅谈中国英语与中国式英语

中国英语论文:浅谈中国英语与中国式英语摘要:中国英语是英语中国化的一个过程,对具有中国特色的事物的英语表达,它在跨文化交际中有非常重要的作用。中国式英语是中国的学习者在未掌握规范英语前所使用的介于本族语和目的语之间的过渡语体系。了解两者之间的差异有助于英语教学的发展。 关键词:中国英语中国式英语英语教学 随着全球化的日益加快,科学技术的日新月异,英语被越来越多来自不同文化背景的人所拥有和使用,成为了世界上使用最广泛的语言之一,日益成为一种国际性的语言,但是随着这种国际化趋势的发展,英语的本土化(nativization)也成为一种必然的结果。各种带有地方特色的“英语”应运而生,并在本国对内对外交际中发挥着越来越重要的作用。此时的英语不再是为一个国家或民族所有,而是一种中性的信息媒介。在这样一种大背景下,越来越多的非英语国家宣布自己的“英语”“独立”,中国英语也是其中之一,并得到了很好的发展,因此在英语学习中产生了中国英语和中国式英语两个名词。我在本文中将两个概念进行了比较学习。 一、中国英语 1.概念

20世纪80年代,葛传槼在其撰写的《漫谈汉译英问题》一文中提出“中国英语”(china english)的概念,指出:“英语是英语民族的语言,任何英语民族以外的人用英语,当然依照英语民族的习惯用法。不过,各国有各国的特殊情况。就我过而论,不论在旧中国或新中国,讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达。”如“五四运动”(may forth movement)、“科举制”(empirial examination policy)、“道教”(taoism)等。葛先生认为上述英语都不是英语本族人的惯用词语,应当是china english,而不是带有“洋泾滨”的chinese english。中国英语是中国特有事物的英译。“它首先是正确的,其次是带有中国特色的;它是适应于中国的思想方式和文明,并为中国的思想方式和文明丰富了的英语”。后来许多学者将其概括为几层含义:(1)以规范的英语为核心。(2)通过音译、译借、语义再生等手段表达中国特有的文化、事物、意念和传统。(30)具有可理解性、可接受性、合理性和规范性。 2.中国英语的语言特征 中国英语在其使用过程中也有其自身的特点。在单词方面,有些中国特有的事物,在英语中没有对应的词语或对应的表达方式,只能采取拼音,译借或语义再生等方法处理,如“阴阳五行”、“文革”、“一国两制”等。在语言文化方面,

相关文档
最新文档