法语冠词总结

法语冠词总结
法语冠词总结

Article

L’article indéfini

L’article défini

L’article contracté

L’article partitif

I.不定冠词的用法

1)不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如:

C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。)

J’ai des frères et s?urs. (我有兄弟姐妹。)

Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。)

2)不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如:Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。)

Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。)

3)不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如:Il a une peur ! (他害怕极了!)

Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!)

4)一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:Il fait un vent très fort. (刮大风。)

Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。)

II.定冠词的用法

1)表示曾经提到过的人或事物,如:

V oici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。)

Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。)

2)表示惟一的、特指的人或事物,如:

La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。)

La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。)

3)表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如:

L’homme est mortel. (人总是要死的。)

La voiture est très commode. (汽车很方便。)

4)表示谈话的双方都熟知的人或事物。如:

Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。)

比如:我们的经理或您要找的经理。

Le facteur est venu.(邮递员来过了。)

比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。

5)有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。

La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。)

此句中的famille受名词补语Sophie限定。

L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。)

此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。

6)定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如:

Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。)

Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,

7)定冠词起泛指形容词的作用,相当于泛指形容词chaque,如:

a.用在表示星期的名词 lundi, mardi...等以及matin, après-midi等词前,如:

Nous avons deux heures d’anglais le jeudi. (我们每周四有两节英语课。)

Que faites-vous le week-end ? (您周末都做些什么?)

b.表分配,如:

Trente francs le kilo. (三十法郎一公斤。) Vous serez payé àl’heure. (您的劳动报酬以小时计算。) 8)定冠词用于人名前,指家族、作品,也可以表示对该人的尊敬或蔑视,这时,定冠词可以用单数,也可以用复数,如:

a.表示家族

Les Thibaut sont sortis. (蒂波一家出去了。)

Je suis allé chez les Legrand hier. (我昨天去了勒格朗家。)

b.表示某作家或艺术家的作品

Il préfère les Balzac. (他喜欢巴尔扎克的作品。)

Madame Dubois a un faible pour les Monet. (杜伯瓦太太偏爱莫奈的画。)

c.表示尊敬或蔑视

Les Corneille et les Racine sont rares aujourd’hui.(当今像高乃依和拉辛这样的大师已经很少见到了。)

III. 部分冠词

1)部分冠词用于具体的不可数的名词前,如:

V oulez-vous du vin ? (您要酒吗?)

Nous écoutons de la musique. (我们在听音乐。)

2)部分冠词用于抽象名词前,如:

V ous avez de la chance. (您真幸运。)

Il montre de la modestie.(他表现出谦虚态度。)

3)用于艺术家名词前,表示其作品或风格,如:

Il y a du Balzac chez lui.(在他的作品中有巴尔扎克的风格。)

Lisez du Camus. (读点儿加谬的作品。)

4)部分冠词用于faire后面的名词前,表示某种活动,如:

Nous aimons faire de la natation. (我们喜欢游泳。)

J’ai deux amis qui font de la médecine à Shanghai. (我有两个朋友在上海学医。)

5)和il fait, il y a等无人称短语连用,表示气候、天气等自然现象,如:

Il fait du vent. (刮风了。)

Il y a toujours du brouillard dans cette ville.(这个城市总是大雾弥漫。)

注意:表示自然现象的名词后,如果带有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:

Il y a un vent très fort.(今天有大风。)

6)部分冠词用于动物名词前,一般指动物的肉,如:

Il a acheté du b?uf. (他买了牛肉。)

On trouve du lièvre ici.(在这里可以买到野兔肉。)

注意:

①部分冠词的真正含义就是从整体中提取一部分的意思,试比较:

Je prends le pain. (=tout le pain) (我吃那个面包。)此处定冠词表示面包的全部。

Je prends un pain. (=un pain entier) (我吃一个面包。) 表示整个面包。

Je prends du pain. (=une partie du pain) (我吃一些面包。) 面包的一部分。

②当表示“确指”或表示某一事物的“总体”概念时,部分冠词要改用定冠词或不定冠词。如:

Je prends de la confiture le matin, parce que j’aime la confiture.我每天早晨吃果酱,因为我喜欢果酱。

─V oulez-vous du bordeaux ?

─Oui, j’en veux. Le bordeaux est un vin excellent.

(您要喝波尔多葡萄酒吗?─我想喝,波尔多酒是一种很好的葡萄酒。)

这里的le bordeaux表示总体概念,un vin确指葡萄酒中的“一种”

Nous avons de l’argent, mais nous n’avons pas l’argent pour jeter par la fenêtre.

(我们有钱,但我们没有可以浪费的钱。)

此句中的l’argent表示确指“......的钱”,因此用定冠词。

Elle a du courage, mais elle n’a pas le courage de contredire son père.

(她有勇气,但却没有顶撞她父亲的勇气。)

此句中的le courage确指“......的勇气。”

IV. 缩合冠词

法语定冠词le或les前面如遇介词à或de时,要构成缩合冠词。

缩合冠词的词形:

les revues des professeurs (老师们的杂志)

Elle n’est pas encore revenue du marché. (她去市场还没回来。)

Elle téléphone au docteur. (她给医生打电话。)

Elle va aux Etats-Unis. (她去美国。)

注意:

①介词de 和à与定冠词la或l’连用时,不构成缩合冠词,如:

le magnétophone de la classe A (A班的录音机)

Il sort de l’école à six heures de l’après-midi. (他下午六点放学。)

Il travaille à la Radio Internationale. (他去国际广播电台工作。)

Ils vont à la place de la Concorde. (他们去协和广场。)

La mère parle à l’enfant.(母亲和孩子说话。)

②缩合冠词du和des与不定冠词des,部分冠词du和des词形完全相同,但所表达的意义却不同,

因此一定要注意区分,如:

Il aime jouer du Mozart. (他喜欢演奏莫扎特的乐曲。)

Il y a du Balzac chez lui.(他的作品中有巴尔扎克的风格。)

上面两例句中,前一句中的du是介词de 和定冠词le缩合而成的缩合冠词,不是部分冠词;而后面一句中的du 是部分冠词。再如:

Des enfants aux vieillards, tous sont venus. (从儿童到老人,大家都来了。)

Au Québec, au mois de mars et d’avril, on fait la récolte des sèves d’érables. (在魁北克,三、四月收获枫树汁。)

上述两例中的des是介词de 和les的缩合,而不是不定冠词或部分冠词。

③部分冠词de la,de l’和介词de与冠词la或l’连用时,要注意区分,如:

Nous parlons de la pluie. (我们谈论下雨的事。)

Elle s’occupe de l’eau. (她负责水。)

上述两例句中的de la和de l’均为介词de和定冠词la和l’,而不是部分冠词。

④介词de不能与冠词du,de la,de l’,des连用,如果相遇时,要将冠词取消,如:

Rencontrer des amis est agréable. La rencontre d’amis est agréable. (与朋友相会是件愉快的事。)

Adjectif

L’adjectif démonstratif

L’adjectif possessif

L’adjectif indéfini

L’adjectif qualificatif

I. 指示形容词

注意:

①cet用在以元音字母或哑音h开始的阳性单数名词前,如:

cet homme (这个男人)

cet enfant (这个小孩)

cet héro?que enfant (这个勇敢的少年)

②复合形式用来强调被限定的词,如:

cet homme-ci ; cet homme-là (这个男人;那个男人)

cette femme-ci ; cette femme-là (这个女人;那个女人)

简单形式指示形容词的用法

指示形容词是一种限定词,放在名词前,用以:

1.表示人们在说话时可以看到的人或事物,如:

Regarde cet homme ! (你瞧瞧这个人!)

C’est cette fleure qui sent bon. (是这朵花在散发香味。)

C’est ce monsieur qui m’a aidé.(是这位先生帮助了我。)

2.表示上文提到过的人或物,如:

V ous m’avez dit un endroit agréable, où est cet endroit ?

(您跟我说有一个令人愉快的地方,这个地方在哪儿?)

3.表示一个即将谈到的人或事物,如:

Ecoutez bien cette histoire, elle vous servira de le?on. (仔细听好这个故事,愿它让你吸取教训。)

4.表示惊讶、愤怒、蔑视、礼貌等感情,如:

Cette audace ! (=Quelle audace !) (真是放肆!)

Ce type n’a rien compris. (这个家伙什么也没懂。)

复合指示形容词的用法

1.加-ci的复合形式表示在空间和时间上较近的人或物;加-là的复合形式则表示较远的人或物,如:

Ce livre-ci est à moi, ce livre-là est à toi. (这本书是我的,那本书是你的。)

A cette époque-là, nous étions en guerre avec les Japonais. (那时候,我们正和日本人交战。)

2.加-là还可表示钦佩或蔑视,如:

Ce gar?on-là, il sera un homme. (这个男孩将会成为一个真正的男子汉。)

Je ne parle jamais avec ces gens-là. (我从不跟那些人说话。)

II. 主有形容词

注意:

1) 如果它所限定的词是一个以元音字母或哑音h开始的阴性单数名词或形容词,应用阳性形式mon, ton,

son来代替ma, ta, sa, 如:

son inquiétude (他的担忧)mon histoire (我的故事)

ton ancienne camarade de classe (你的老同学)

2) 人称必须和主有者一致,而性、数要和所有物一致,如:

notre professeur (我们的老师=我们共同的那位老师)

nos étudiants (我们的学生们=不止一个学生)

主有形容词的用法

1.表示主有关系,如:

Il a fini son travail. (他完成了他的工作。)

2.表示动作的主体与客体,如:

Attends-moi jusqu’àmon retour. (等到我回来。)

A ma vue il se mit à courir. (他一看见我撒腿就跑。)

3. 表示亲切、关怀或讽刺,如:

Notre Pascal a réussi. (我们的帕斯卡成功了。)

Il a encore sa migraine. (他头痛的老毛病又犯了。)

III.

泛指形容词的用法

1.Certain, certaine, certains, certaines

放在名词前,单数表示“某一个”,前面可以有不定冠词;复数表示“某些”,前面不能有冠词。如:Cela a duré un certain temps. (这现象持续了一段时间。)

Certaines villes de province sont aussi belles que Paris. (某些外省的城市和巴黎一样美。)

注意:

①certain还可是品质形容词,这时它放在名词的后面,或作表语,意为“肯定的,无可怀疑的”,如:

Il a affronté une mort certaine. (他冒了必死的危险。)

Il est certain que Madame Wang ne viendra pas. (王女士肯定不会来了。)

请区别下面两个词组:

une dame d’un certain age (= d’un age indéterminé, mais assez avancé) (一位有相当年纪的女士)

une dame d’un age certain (= dont on ne peut douter ) (一位上了年纪的女士)

②复数certains一词还可是代词,如:

Parmi ses amis, certains le désapprouvent. (他朋友中的有些人不赞成他。)

2.tout, toute, tous, toutes (全部的,所有的)和定冠词或主有形容词一起使用,如:Tout le monde est là ? (大家都来了吗?)

Il n’a rien fait de toute la journée ! (他整整一天什么都没干!)

Tous les hommes sont mortels. (人总是要死的。)

Je connais toutes les étudiantes de cette classe. (我认识这个班所有的女生。)

V oilàtout mon bagage. (我全部的行李都在这儿。)

注意:tout还可以是副词、名词或代词。

3.quelque(某个的),quelques (少量的,几个的)

1)单数形容词quelque,泛指不一定存在的人或物,如:

Si vous avez quelque difficulté à le faire, dites-le-moi ! (如果您做这件事情有什么困难就告诉我。)

S’il a encore quelque pudeur, il doit se repentir. (他要是还有廉耻的话就应该感到懊悔。) 2)复数形容词quelques放在名词前,表示“少量的”,如:

J’ai invitéquelques amis à d?ner chez moi ce soir.

Il a fait encore quelques pas en avant et a vu le serpent. (他又向前走了几步便看了那条蛇。) 注意:quelque还可以是副词,如:

Il para?t quelque peu surpris. (他显得多少有些吃惊。)

4.quelconque(随便哪一个的),n’importe quel (不论哪一个的)

形容词quelconque一般放在名词的后面,如:

Prenez un journal quelconque, vous trouvez la même nouvelle.您随便打开任何一家报纸都可看到这新闻但quelconque还可以是品质形容词,作表语或形容语,意为“平庸的”,如:

Je le trouve très quelconque. (我觉得他太一般了。)

泛指形容词n’importe quel放在名词前,名词不加冠词,如:

V ous ne pouvez pas venir chez moi àn’importe quelle heure de la journée. (您不能随便几点到我家来。) 5.泛指形容词tel,放在名词前,与所修饰的名词的性数保持一致,如:

Je n’ai jamais fait un tel travail. (我从未做过这样的工作。)

IV. 品质形容词

品质形容词阴性形式的构成

1.一般规则:

1)在形容词阳性单数形式后面加上-e便构成阴性形容词,如:

阳性阴性阳性阴性

2)如果形容词的阳性形式是以e结尾的,阴性形式不变,如:

阳性阴性

large large (宽)

facile facile (容易)

2.特殊情况:

1)以-el, -eil, -en, (ien), -on, et结尾的确阳性形式,构成阴性形式时要重复词尾的辅音字母,再加上e,如:阳性阴性

actuel actuelle (当前的)

pareil pareille (同样的)

européen européenne (欧洲的)

italien italienne (意大利的)

bon bonne (好的)

sot sotte (蠢的)

muet muette (哑的)

注意:-et的词尾变化有例外,如:complet-complète (完整的)

2)以er结尾的阳性形式,构成阴性形式时将-er改为-ère,如:

léger-légère (轻) étranger-étrangère (外国的)

3)以-c结尾的阳性形式,构成阴性形式时有两种情况:

A.将-c改为-que,如:

public-publique (公共的) turc-turque (土耳其的)

B. 将-c改为-che,如:

blanc-blanche (白色的) sec-sèche (干的)

4)以-eur, -eux结尾的阳性形式,构成阴性形式时将-eur, -eux改为-euse,如:

flatteur-flatteuse (奉承的) heureux-heureuse (幸福的)

注意:此规则有许多例外,如:

créateur-créatrice (创造的) générateur-génératrice (发生的)

5)形容词beau, vieux, nouveau, fou, mou有两种阳性形式,在以元音字母或哑音h开头的阳性名词前有特殊的变化,如:

阳性阳性阴性

beau bel belle

vieux vieil vieille

nouveau nouvel nouvelle

fou fol folle

mou mol molle

例 : un beau gar?on (一个漂亮的男孩)

un bel ami (一个漂亮朋友)

une belle fille (一位漂亮姑娘)

un nouvel instituteur (一位新来的小学教师)

品质形容词复数形式的构成

1.一般规则:

1)在形容词单数形式后加上s构成复数,如果要改成阴性复数,则先要把形容词变成阴性后再加s变成复数。如:

阳性单数阴性单数阳性复数阴性复数

intelligent intelligente intelligents intelligentes

2) 如果形容词单数是以-s或-x结尾时,构成复数时不变,如:

un enfant heureux- des enfants heureux (幸福的孩子)

2.特殊情况:

1)以-al结尾的单数形容词构成复数时将-al改成-aux,如:

amical- amicaux (友好的) rural- ruraux (乡村的)

2)以-eau结尾的单数形容词构成复数时加x,如:

beau-beaux (美丽的) nouveau-nouveaux (新的)

品质形容词的性数配合

I)品质形容词要同它所修饰的名词或代词的性、数配合

un charmant gar?on (一个可爱的男孩)

une fille charmante (一个可爱的女孩)

des hommes intelligents (聪明的男人们)

des femmes intelligentes (聪明的女人们)

1)如果一个形容词修饰两个或两个以上的名词时,可根据下列原则配合:

A.如果名词的性别不一致或是名词均为阳性,形容词为阳性复数,如:

Luc et Fanny sont intelligents. (吕克和法妮都聪明。)

Les hommes et les femmes de ce pays sont grands. (这个国家的男人和女人个子都很高。)

Le père et le fils sont gentils. (他们父子都很热情。)

B.如果名词全是阴性,则形容词为阴性复数,如:

La mère et la fille sont gentilles. (她们母女都很热情。)

2) 几个形容词和一个名词的性数配合

A. 名词是单数,形容词必然都是单数:

C'est une université grande et belle.这是一所大而美丽的高等学府。

B. 名词是复数,形容词如果指的是几个不同的事物,可以用单数:

Il conna?t bien les langues anglaise,fran?aise et espagnole. 他精通英语、法语和西班牙语。

3) 几个特殊问题

A. 名词补语后的形容词要看具体情况才能决定是和名词还是和名词补语配合:

Tu verras, juste à la sortie du village il y a un groupe de maisons blanches, j'habite la troisième à gauche.

你会看到就在村口有一群白房子,我住在左边第三幢。

Elle a envie de manger du poisson de mer frais. 她想吃新鲜的海鱼。

B. 形容词和动词短语avoir l'air(好像,看起来):

主语指人时,形容词可与主语配合,也可以和air配合:

Elle a l'air sérieux/sérieuse. 她看起来很严肃。

主语指物时,形容词与主语配合:

Ces fruits ont l'air très bons. 这些果子看上去很不错。

C. demi用在名词前以连字符连接,没有性数变化:

une demi-heure 半个小时

des demi-litres 几个半公升

用在名词后构成形容词短语et demi, 有性的变化,无数的变化:

une heure et demie

II)表示颜色的形容词的性、数配合

1)表示颜色的简单形容词要和所修饰的名词或代词配合,如:

Elle portait une robe bleue. (她穿着一件蓝色的裙子。)

Il a un sac noir. (他有一个黑色的包。)

常见的表示颜色的有性数变化的词有:

beige (米色的) blanc (白色的)

rouge (红色的) rose (玫瑰色的)

pourpre (紫色的) noir (黑色的)

jaune (黄色的) bleu (蓝色的)

blond(金黄色的)gris (灰色的)

roux (棕红色的) vert (绿色的)

violet (紫色的)

2)如果这个表示颜色的形容词是由一个名词演变而来,则不需要配合,如:

Elle portait une robe marron. (她穿着一件栗色的裙子。)

常见的表示颜色的没有性数变化的词有:

abricot (杏黄色的) argent (银色的)

azur (蔚蓝色的) brique (砖红色的)

bronze (青铜色的) café (咖啡色的)

carotte (胡萝卜色的) cerise (樱桃色的)

chocolat (巧克力色的) ciel (天蓝色的)

citron (柠檬黄色的) crème (乳白色的)

cuivre (古铜色的) fraise (草莓色的)

ivoire (象牙色的) orange (橙色的)

marine (海蓝色的) marron(栗色的)

thé (茶色的) tabac (烟草色的)

3)表示颜色的复合形容词没有性、数的变化,如:

Elle portait une robe bleu-ciel. (她穿着一件天安门蓝色连衣裙。)

Il avait des yeux brun foncé. (他有一双深褐色的眼睛。)

4)如果是混合色彩,则可以配合也可以不作配合,如:

Elle portait une robe noire et blanche.

Elle portait une robe noir et blanc. (她穿了一条黑白相间的连衣裙。)

作形容词的品质形容词的位置

法语中品质形容词作形容语时,绝大多数放在名词的后面,但也有一部分(多是些单音节词)放在名词的前面,还有一部分品质形容词放在名词前面和放在后面所表达的意义不同。

1.常见的放在名词前的品质形容词有:

beau (美丽的) bon (好的) mauvais (坏) grand (大)

petit (小) gros (肥的) haut (高) joli (漂亮)

long (长) court (短) cher (亲爱的) large (宽)

vaste (广阔) vieux(老)jeune (年轻)等。

如 : une belle ville (一座美丽的城市) un grand pays (一个大国)

2.常见的前置后置意义不同的词有:

un grand homme (一位伟人) un homme grand (一个高个子男人)

un vieil ami (一位老朋友) un ami vieux (一位老年朋友)

une pauvre femme (一位可怜的妇女) une femme pauvre (一位贫穷的妇女)

une maison ancienne (旧房子) mon ancienne maison (我过去的房子)

un homme brave (勇敢的人) un brave homme (好人)

un mal certain (必将发生的不幸) un certain mal (某种不幸)

形容词放在名词的后面常表现其本义,前置时则多取其引申意义。

3.大部分品质形容词,尤其是那些表示物体特征和颜色的形容词(常为一些多音节词)放在名词的后面,

Préposition

Préposition simple

Locution prépositive

介词属不变词类,它不能够独立使用,只有在联系两个词或词组的时候才能显现出它的特定功能。介词又有简单的词形和介词短语两种形式。

I. 简单介词

常用的简单介词的词形有:à, après, avant, avec, chez, contre, dans, de, depuis, devant, derrière, en, entre,

envers, malgré, par, parmi, pendant, pour, près, sans, sauf, selon, sous, sur等。1. 介词à的用法

1)介词à可引导一个间接宾语,如:

J’envoie une carte à Michelle. (我给米歇尔寄了一张贺卡。)

Il a écrit à son père. (他给他的父亲写信。)

2)介词à可引导一个状语,用来表示时间、地点、方向、距离、方式、来源等,如:Il a un rendez-vous avec le dentiste àune heure et demie. (他约好一点半去看牙医。)

J’habite à Paris. (我住在巴黎。)

Nous allons à la bibliothèque. (我们去图书馆。)

Le Centre des Loisirs est à quelques pas d’ici. (娱乐中心就离此不远。)

Elle parle toujours à haute voix. (她说话总是大嗓门儿。)

Nous avons emprunté de l’argent à la banque pour acheter cette maison. (我们找银行贷款买的这房子。) 3)介词à可引导一个名词补语,用来表示用途、特征、方式、隶属等,如:

Nous avons acheté une machine à laver. (我们买了一台洗衣机。)

Il a bien reconnu l’homme aux lunettes noires. (他认出了那个戴眼镜的男人。)

Il est parti à l’anglaise. (他不辞而别。)

Cette maison est bien à elle. (这幢房子的确属于她。)

2. 介词de的用法

1)介词de引导一个间接宾语,如:

Ne vous moquez pas de moi, s’il vous pla?t ! (请不要嘲笑我!)

Ne me parlez plus de lui ! (请不要再跟我提他!)

2)介词de引导一个状语,可表示地点、原因、起源、分离、时间、总体中的部分等,如:Ils sont venus du Sud. (他们来自南方。)

Il est mort de fatigue. (他被累死了。)

Il est issu d’une famille bourgeoise. (他出生在一个资产阶级教育家庭。)

Ils se sont séparés l’un de l’autre depuis longtemps. (他们分手已有一段时日了。)

Je n’ai pas dormi de deux nuits. (我已两夜没合眼了。)

C’est le plus intéressant de tous les livres. (这是所有的书中最有趣的一本。)

3)介词de 引导施动者补语,如:

La vieille femme est aimée de tous. (老太太受到大家的爱戴。)

La montagne est couverte de neige. (山上覆盖着积雪。)

4)介词de作名词补语,可表示从属、来源、材料、内容等,如:

Les amis de mon frère sont venus. (我哥哥的朋友来了。)

Le vent de la Sibérie est froid. (来自西伯利亚的风很冷。)

C’est une table de bois. (这是一张木制的桌子。)

J’ai bu une tasse de café. (我喝了一杯咖啡。)

5)介词de作名词的同位语,如:

La ville de Paris est belle. (巴黎很美丽。)

6)作泛指代词rien, personne, quelqu’un, quelque chose, quoi等的补语,如:─Y a-t-il quelque chose d’intéressant dans le journal ? (报纸里有什么新消息吗?)

─Non, rien d’intéressant. (没有任何新消息。)

7)介词de在否定句中代替不定冠词和部分冠词,如:

Nous n’avons pas de revues cette semaine. (我们本周没有杂志。)

Il n’y a plus d’eau dans la bouteille. (瓶子里没有水了。)

3.介词en的用法

介词en后面一般不跟定冠词,除几个个别词组例外,如:

en la circonstance (在此情况下) en l’espace (在这期间)

en la personne (在......身上) en l’avenir (在未来)

en l’air (在空中)

1)介词en引导状语,可表示地点、时间、期限、工具、方式、材料等,如:Il a habitéen France pendant deux ans. (他在法国住了两年。)

Il est néen avril. (他是四月出生的。)

Comment a-t-elle pu faire ce travail si difficile en une semaine ?

(她怎么会在一周之内就完成了如此困难的工作呢?)

Nous sommes venus en avion. (我们是乘飞机来的。)

C’est une table en bois. (这是一张木制的桌子。)

2)介词en 引导表语,表身份,如:

Je vous parle en ami, mais non en ennemi. (我以朋友的身份和你谈话的,而不是敌人。) 3)介词en 作形容词补语,如:

Cette région est riche en pétrole.(这个地区蕴藏着丰富的石油。)

4)介词en与动词的现在分词一起构成副动词,如:

Il est venu en courant. (他是跑着来的。)

4.介词dans 的用法

介词dans引导状语,可表示时间、地点、状态等,如:

Ils partiront dans une semaine. (他们一周以后出发。)

Caroline est dans la classe. (卡洛琳娜在教室里。)

Dans ce cas, je n’ai rien à dire. (在这种情况下,我就没什么可说了。)

5.介词pour的用法

介词pour引导一个状语,可表目的、时间、原因、比较等,如:

Ils sont partis pour la France. (他们出发去了法国。)

V ous voulez rester ici pour combien de temps ? (你们想在这里逗留多长时间呢?)

L’enfant a été puni pour avoir manqué la classe. (孩子因逃课而受到惩罚。)

L’enfant est trop grand pour son age. (孩子的身材比他的年龄应有的身材高。)

6.介词sans的用法

1)介词sans 作状语,可表条件、排除等,如:

Sans votre aide, je ne pourrais pas réussir. (没有你的帮助,我是不会成功的。)

Je ne pars pas sans toi.(你不去我也不去。)

2)介词sans作表语,如:

Il est sans enfant. (他没有孩子。)

7.介词avec的用法

1)介词avec引导状语,可表示方式、伴随、工具等,如:

J’ai accepté cette invitation avec plaisir. (我很愉快地接受了邀请。)

J’ai visité la ville avec une amie. (我和一个朋友一起参观了这座城市。)

2)引导名词或形容词补语,如:

Il est très gentil avec nous. (他对我们非常客气。)

II. 介词短语

1. à cause de (由于,因为),grace à(由于,多亏了)

介词短语à cause de表原因,常引导一个消极的或中性的结果,而grace à则引导一个积极的结果,如:J e n’ai pas pu sortir à cause de la pluie. (由于下雨我没能够出门。)

J’ai pu réussir grace à vos bons conseils. (多亏了您的建议我获得了成功。)

2. à condition de +infinitif (条件是......,以......为条件)

V ous pourrez réussir à condition de bien travailler. (您只要努力就会成功.)

3. à c?té de

1)在......旁边,如:

Va t’asseoir à c?té de ton père. (去坐到你父亲身边去。)

2) 在......外边,如:

V ous répondez toujours à c?té de la question. (您总是答非所问。)

4. en dehors de

1)在......之外,如:

Il habite en dehors de la ville. (他住在市外。)

2)除......之外,如:

V ous avez décidé cela en dehors de moi. (你们背着我作了这个决定。)

5. afin de + infinitif (以便)

Elle essayait toujours de parler moins afin de plaire à son mari. (她总是试图少讲话以便讨她丈夫的欢心。)

6. à force de +infinitif ou nom (由于)

A force de répéter, il a fini par le retenir par c?ur. (由于不断地重复,他终于记住了。)

A force de privations, il a économisé une somme considérable. (由于节俭,他存下了一笔数目可观的钱。)

7. à la charge de (由......承担)

Tous les frais de mon séjour en France seront à la charge de mes parents.

(我在法国逗留期间的全部费用皆由我父母承担。)

8. à la fa?on de (以......方式)

Il vit à la fa?on des Japonais. (他像日本人那样生活。)

9. à l’aide de (借助于......)

Elle a traduit cet article à l’aide d’un dictionnaire. (她借助词典翻译了这篇文章。)

10. à la place de (取代)

Il est venu à la place de son père. (他替他的父亲来了。)

11. à l’exception de (除......之外)

Tous pensaient à s’enfuir à l’exception des fous. (所有的人都想到要逃跑,除非是疯子。)

12. à moins de +infinitif ou nom (除非)

Il doit avoir quelque soup?on, à moins d’être stupide. (除非他是个笨蛋,否则他会有所怀疑。)

Il serait sans un sou à moins d’un héritage. (他除非得到一笔遗产,否则身无分文。)

13. à partir de (从......时候开始;从......地点开始)

Les nouvelles disciplines seront appliquées à partir du 31 mars. (新的纪律将于3月31号起执行。)

Nous commen?ons notre enquête à partir d’ici. (我们就从这里开始调查。)

14. à propos de (关于;为了)

J’ai à parler à propos de votre futur travail. (关于您将来的工作问题我要说几句。)

Il se met en colère à propos d’un rien. (他为一点小事就大发雷霆。)

15. à travers (通过)

16. d'après (根据)

D’après moi, ce n’est pas un problème. (依我看这不成问题。)

17. de fa?on à(以至于,为了)

Il a toujours bien travaillé de fa?on à satisfaire son père. (他总是勤奋学习以便让他父亲高兴。)

18. de manière à +infinitif(以至于,为了)

Il se lève toujours très t?t de manière à faire une promenade matinale. (他总是起得很早以便到户外散步。)

19. de peur de + infinitif (由于害怕......)

Je n’ai pas osé vous en parler, de peur de vous offenser. (我没敢对您谈及此事,因为怕冒犯了您。)

20. en face de (在......对面;面对)

Notre maison se trouve juste en face du magasin. (我们的房子就坐落在商店对面。)

Il ne faut jamais nous reculer en face des difficultées. (我们在困难面前决不退缩。)

21. en plus de (除了......)

En plus des romans, il écrit aussi des nouvelles. (他除了写长篇小说之外,还写短篇小说。)

22. en sorte de (以至于)

Il fait tout en sorte de réussir. (为获得成功他不遗余力。)

23. en train de + infinitif (正在)

Il regarde le chien en train d’aboyer. (他看着正在狂吠的狗。)

24. face à(面对......)

Face à cette situation, il n’a pas hésité. (面对这样的形势,他没有迟疑。)

25. faute de (由于缺乏......)

Faute d’argent, ce projet n’a pas été réalisé. (由于缺乏资金,这项计划搁浅。)

26. jusqu'à (直到......)

Les enfants attendent jusqu’au retour de leur mère. (孩子们一直等到母亲回来。)

27. lors de (当......时候)

Ils en ont parlé lors de leur rencontre à Paris. (他们在巴黎见面时谈及了此事。)

28. par rapport à (与......比较)

Ce qu’il a dit est bien touchant par rapport à ce qu’il a fait. (他说的比他做的更令人感动。)

29. par suite de (由于,因为)

Il est paralysé par suite d’un accident. (他在一次车祸之后瘫痪了。)

30. quant à (至于......)

Quant à moi, je ne suis pas d’accord avec toi.

31. près de (在......附近)

Il habite près de ses grand-parents. (他住在他的祖父母家附近。)

32. sous prétexte de (以......为借口)

Il n’est pas venu sous prétexte de sa santé. (他借口健康问题没来。)

33. sur le point de +infinitif (正要......;即将)

Ces rosiers sont sur le point de fleurir.(这些玫瑰花就要开花了。)

Pronom

Les pronoms toniques

Le pronom neutre

Les pronoms personnels compléments d’objet indirect

Les pronoms personnels compléments d’objet direct

Les pronoms adverbiaux

Les pronoms démonstratifs

Les pronoms possessifs

Les pronoms indéfinis

Les pronoms interrogatifs

Les pronoms réfléchis

Les pronoms relatifs

Place des pronoms personnels compléments dans la proposition

1.重读人称代词:moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles, quoi, soi

(与之搭配的泛指代词有chacun, on, tout le monde,etc) 用法:

1)介词后:avec elle, sans elle (有时也接动词不定式)

2)作表语:C’est moi...

3)强调

2.直接宾语人称代词:me, te, le, la , nous, vous, les

注意:

1)在简单时态中,置于相关v.前。(最近将来时等等)

2)在复合时态(带有过去分词)中,置于助动词前面,如果直接宾语提前,P.P与直接宾语配合。

Ex : 你看见玛丽了?是的,我看见她了。

Tu vois Marie? Oui, je la vois.

你昨天看见玛丽了?不,我没看见她。

Tu as vu Marie hier? Non, je ne l'ai pas vue.

你们看见玛丽和法妮了吗?

Vous avez vu Marie et Fanny?

是的,我们看见她们了。

Oui, nous les avons vues.

不,我们没看见她们。

Non, nous ne les avons pas vues.

3)在肯定命令式中,置于相关动词的后面,加连字符,me, te 变成moi, toi.

在否定命令式中,置于相关动词的前面。

Ex : 你看着我!

Regarde-moi !

你别看我!

Ne me regarde pas !

4)副代词en 亦可作直接宾语,在简单时态中,置于v.前,在复合时态中,置于助动词前。en 作直接宾语(不定冠词+ n.)提前时,不需要配合。

Ex : 你带书了吗?Tu as apporté des livres?

是的,我带了些。Oui, j'en ai apporté.

3.间接宾语人称代词:me, te, lui, nous, vous, leur. 位置同直接宾语人称代词,不配合。

Ex : 你能把这本书给我带来吗?

Tu peux m’apporter ce livre ?

不,我不能把这本书给你带来。

Non, je ne peux pas t’apporter ce livre.(te l’apporter.)

把这本书给她!

Donne-lui ce livre !

不要把这本书给她!

Ne lui donne pas ce livre !

昨天,我母亲给我讲了个有趣的故事。

Hier, ma mère m'a raconté une histoire intéressante.

4.中性代词le :无形式的变化,可以用作表语或直接宾语。

Ex : 你们是教师吗?Etes-vous professeurs ?

是的,我们是教师。Oui, nous le sommes.

不,我们不是教师。Non, nous ne le sommes pas.

玛丽生病了,你知道吗?Marie est malade, tu le sais ?

不,我不知道。Non, je ne le sais pas.

5.副代词en :

1)代替de + n.(该名词只能指物,如果指人,用重读人称代词,表示存在关系“有”时,可以代人)

Ex : 你在谈论你的工作吗?Tu parles de ton travail ?

是的,我在谈。Oui, j’en parle.

不,我没谈。Non, je n’en parle pas.

你在谈论你的父母吗?Tu parles de tes parents ?

是的,我在谈论他们。Oui, je parle d’eux.

不,我没有谈。Non, je ne parle pas d’eux.

你对你的工作满意吗?Tu es content de ton travail ?

是的,我满意。Oui, j’en suis content.

你有很多兄弟吗?As-tu beaucoup de frères?

是的,我有很多。Oui, j'en ai beaucoup.

(数量副词:pas mal de, beaucoup de, assez de, tant de, tellement de, plus de, moins de, autant de, bien de) 注意:bien de + n.(带有冠词)

2)代替不定冠词+ n.

Ex : 你有法语字典吗?是的,我有。

As-tu des dictionnaires fran?ais? Oui, j'en ai.

3)代替部分冠词+ n.

Ex : 有咖啡吗? 是的,有。

Y a-t-il du café? Oui, il y en a.

4)代替基数词后面的n.

Ex : 你有几个姐妹?Combien de soeurs as-tu ?

我有两个。J’en ai deux.

5)代替上下文的de + inf. (表原因)

Ex : 你吃太多了,你会因此而生病的。

Tu as trop mangé, tu en sera malade. (en代指de cela)

6.副代词y :

1) 代替介词à, sur, en, dans, chez+地点

Ex : 李明在法国吗?Li Ming est-il en France?

是的,他在那里。Oui, il y est.

不,他不在那儿。Non, il n'y est pas.

2) 代替指物的间接宾语(如:penser à, répondre à, participer à, assister à, etc.),但是:

penser à +人(用重读人称代词代替)/ +物(用y代替)

répondre à +人(用间接宾语人称代词代替)/ +物(用y代替)

participer à(take part in)

assister à(列席)

Ex: 你打算做练习吗?Penses-tu à faire tes exercices?

是的,我打算做。Oui, j'y pense.

不,我不打算做。Non, je n'y pense pas.

你想念你的父母吗 ? Penses-tu à tes parents?

是的,我想念他们。Oui, je pense à eux.

你给你父亲回复了吗?As-tu répondu à ton père?

是的,我回复他了。Oui, je lui ai répondu.

你回信了吗?As-tu répondu à la lettre?

是的,我回了。Oui, j'y ai répondu.

不,我还没回。Non, je n'y ai pas répondu.

7.指示代词:ce (还可用作指示adj.), cela, ?a, celui, celle, ceux, celles, celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là,

ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là

Cela (中性,作主语,用在书面语中) ?a (口语)

Ex: 这是一本书。

C'est un livre.(指示代词)

这本书是用中文写的。

Ce livre est en chinois.(指示adj.)

这本杂志比李明的那一本更漂亮。

Cette revue est plus belle que celle de LiMing.

这儿有两件衬衣,这一件是棉质的,那一件是丝质的。

Voici deux chemises, celle-ci est en coton, celle-là est en soie.

8.主有代词(注意缩合词形)

Ex: 他的房间比我的房间更大。

Sa chambre est plus grande que la mienne.

我们的房间比他们的更大。

Notre chambre est plus grande que la leur/ les leurs.

我在谈我的孩子,而他,他在谈他的孩子。

Je parle de mes enfants, et lui, il parle des siens.

而他们,他们在谈他们的孩子。

et eux, ils parlent des leurs.

我在对我的老师讲话,而他,他在对他的老师讲话。

Je parle à mon professeur, et lui, il parle au sien.

(第二册12课,口头、笔头练习)

10. 疑问代词lequel, lesquels, laquelle, lesquelles

Ex: 这儿有两把椅子,你更喜欢哪一把?

V oici deux chaises, laquelle péfères-tu?

这儿有四把椅子,你更喜欢哪些?

V oici quatre chaises, lesquelles péfères-tu?

11. 自反代词se(可以作直接宾语或间接宾语)

注:自反代词表示相互或自反意义时

v.后面有直接宾语,自反代词做间接宾语;v.后面没有直接宾语,自反代词可能作直接宾语,也可能作间接宾语

(v.是间接vt. Ex: se téléphoner — téléphoner à qn.)

配合:自反代词在复合时态中作直接宾语,P.P与se 配合

自反代词在复合时态中作间接宾语,P.P不配合

自反代词表示绝对或被动意义时,P.P与主语配合。

Ex: 你们相互问好了吗?

V ous vous êtes dit bonjour?

他们很早就起来了。

Ils se sont levés t?t.

上个星期我们互相写信了。

La semaine dernière, nous nous sommes écrit.(v.后面没有形式上或意义上的直接宾语)

12. 关系代词:

1) qui 指人/物,从句动词与先行词一致

Ex: 那本法文书很有趣。

Le livre qui a été écrit en fran?ais est intéressant.

那本法文画报很有趣。

La revue qui a été écrite en fran?ais est intéressante.

那些法文书很有趣。

Les livres qui ont été écrits en fran?ais sont intéressants.

那些来自山东省的学生个头很高。

Les étudiants qui sont venus de la province du Shandong sont grands.

2) que 先行词在从句中作直接宾语,在复合时态中,P.P与先行词性数配合。

Ex: 我昨天写的信还没有寄出去。

La lettre que j'avais écrite hier n'a pas été envoyée.

我今天早上接待的那些学生都是一年级的。

Les étudiants que j'ai re?us ce matin sont tous en première année.

3) où先行词在从句中作时间/地点状语= when/ where (quand 不能引导关系从句)

Ex: 我曾经工作过的工厂已经被破坏了。

L'usine où j'avais travaillé a été détruite.

我离开的那天下雨。

Il pleuvait le jour où je suis parti.

4) 复合关系代词lequel, 注意缩合词形:auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles.

①如果先行词是物或动物,而介词又不是de 的时候。(孤零零的介词,不是介词短语)

Ex : 这就是那本字典,我就是用它翻译了这篇文章。

V oici le dictionnaire avec lequel j’ai traduit cet article.

常和lequel搭配的介词sans, pour, dans, sur, sous, derrière, avec......

②指人时,一般用qui(特别是作间接宾语),为避免混淆,可用lequel.

Ex : 我对他讲话的那位教师来自法国。

Le professeur à qui je parle est venu de France.

③介词是Parmi/entre时,一般用lequel.

Ex : 我昨天碰到了些外国人,其中有五位是法国人。

J'ai rencontré des étrangers hier, parmi lesquels cinq Fran?ais.

④如果是介词短语,必须用lequel

Ex : 这儿有一家宾馆,在它的右边有一家邮局。

Voici un h?tel, à droite duquel il y a une poste.(un bureau de poste)

带有de 的介词短语

à gauche de, en face de, au pied de, à c?té de, près de, au cours de, à l'ombre de,

à l'aide de +物(借助于...),avec l'aide de +人(在...的帮助下)

⑤带有介词à的动词/动词短语,在关系从句中,都用lequel.

penser à..., réfléchir à + 具体名词,réfléchir sur + 抽象名词,faire attention à ..., s'intéresser à..., avoir affaire à..., etc.

Ex: 这就是我没想到的问题。Voici la question à laquelle je n'ai pas pensé.

这就是你们应该注意的问题。Voilà des problèmes auxquels vous devez faire attention.

5)dont = de +先行词(第三册第五课)

①作间接宾语,可以指人,可以指物。

带有de 的动词或动词短语+先行词(en—de + n.)

parler de, s’occuper de, avoir envie de...

Ex : 这就是我在学生会负责的工作。

Voilà le travail dont je me suis occupé à l'Association des étudiants.

②作n.补语

Ex:他建议我们看那部故事情节很激动人心的电影。

Il nous conseille de voir le film dont l'histoire est très émouvante.

③作adj.补语

être content/ heureux/ enchanté/ satisfait/ ravi/ fier de......

Ex: 我买了那条我很满意的项链。

J'ai achté un collier dont je suis satisfait.

④作数量adv.的补语。“...当中的一部分”

Ex: 我有些法语书可以借给你们两本。

J'ai des livres fran?ais dont je peux vous prêter deux.

13. 一个动词同时带有两个宾语人称代词的位置:Tome 2,P8

法语部分冠词详尽讲解

注释: 形容词修饰复数名词,并位于名词前时,要把不定冠词des 变成de。 Cette rue a de beaux arbres, 这条街上有些好看的树。. Madame Dupont porte de jolies chaussures. 杜登夫人穿着漂亮的 鞋子。 部分冠词用法: ●De+定冠词构成, 注意和缩合冠词进行区分 不要混淆部分冠词与缩合冠词。 Ilsparlent du(de+le缩合冠词)théchinois. Elle vient des(de+les缩合冠词)Etats-Unis. 复习:如果部分冠词作直接宾语,在绝对否定(作直宾;否定全句;de代替不定冠词和部分冠词;鉴别句中不适用)中,要改为de. Il ne boit plus de vin. Alice n’a pas d’appétit. Il ne prend jamais de porc. - Alexis a un portable. - Les étudiants ont posé des questions. - J’aime le café.

- Il n’a pas acheté une voiture fran?aise, mais une voiture japonaise. - C’est un excellent étudiant. - Je suis une bonne élève. 部分冠词这一概念也属于一种不定冠词,用于物质和抽象概念等不可数名词前,表示未确定与部分的概念,“一些”,“一点儿”的意思。 (一) 最最常见的用法(用在食物前面)

Monsieur Comte mange du pain. 孔特先生在吃面包。 Y a-t-il encore de l'eau? 还有水吗? Il y a de la viande,du poisson et du poulet. On mange souvent du boeuf. Je prends des légumes et des fruits à midi 表示整体概念或确指的名词,仍然用定冠词或其他词。 Je prends de la viande,(部分概念) j’aime bien la viande.(整体概念) J’écoute de la musique,(部分概念) la musique(确指)est merveilleuse. Voulez-vous du vin ?(部分概念) Non,merci.je n’aime pas le vin.(整体概念) (二) 在数量副词跟数量名词后面,省去部分冠词或不定冠词。 Il prend beaucoup de café. Nous mangeons un peu de pain. J'ai beaucoup de livres chez moi. 我家里有许多书. Je mets un peu de lait dans mon café. 我放一点牛奶在我的咖啡里. Il a assez d' argent pour acheter une voiture. 我有足够的钱买一部

法语部分冠词详尽讲解

法语部分冠词详尽讲解

注释: 形容词修饰复数名词,并位于名词前时,要把不定冠词des 变成de。 Cette rue a de beaux arbres, 这条街上有些好看的树。. Madame Dupont porte de jolies chaussures. 杜登夫人穿着漂 亮的鞋子。 部分冠词用法: ●De+定冠词构成, 注意和缩合冠词进行区分 不要混淆部分冠词与缩合冠词。 Ils parlent du(de+le缩合冠词)thé chinois. Elle vient des(de+les缩合冠词)Etats-Unis. 复习:如果部分冠词作直接宾语,在绝对否定(作直宾;否定全句;de代替不定冠词和部分冠词;鉴别句中不适用)中,要改为de. Il ne boit plus de vin. Alice n’a pas d’appétit. Il ne prend jamais de porc. - Alexis a un portable. - Les étudiants ont posé des questions. - J’aime le café.

- Il n’a pas acheté une voiture fran?aise, mais une voiture japonaise. - C’est un excellent étudiant. - Je suis une bonne élève. 部分冠词这一概念也属于一种不定冠词,用于物质和抽象概念等不可数名词前,表示未确定与部分的概念,“一些”,“一点儿”的意思。 (一) 最最常见的用法(用在食物前面)

法语冠词总结大全

法语定冠词:le la les 用法:放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。定冠词的复数形式的阴性形式和阳性形式相同。基本用法如下: Le garcon la fille Les garcons les filles Le和la后面是以元音或以哑音h开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les. l’enfant les enfants l’heure les heures 注意: 1多个名词连用时,每个名词前都用: Nousétudions l'histoire,la géographie et l'économie des provinces. 2当指身体的某个部分时,用定冠词: Je me lave les mains et la figure. 3当指的是语言时,用定冠词: Jean comprend le russe. Nous apprenons l'allemand. 4职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,则不用: Le professeur Mersenne arrive. 但是:Au revoir,Professeur Mersenne. 5在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词: Lesécoles sont fermées le samedi et le dimanche. Lesécolesétaient fermées mercredi. 以及 C'est aujourd'hui le5mai1992.

6.用于季节名词前: L'hiver est très long en Suisse. Au Canada le printemps est doux. 补充:il est trois heures et quart. Il est trois heures moins le quart. 7.中国的省份前用le 8.颜色前用le 练习: 1.J’ai trouvé__clés dans la rue.__clés se trouvaient près une voiture. 2.__tour Eiffel aétéconstrute en1889. 3.__1er janvier,c’est__nouvel an. 4.__printemps est souvent très court dans cette region. 5.__fran?ais est une belle langue. 6.Paris est__plus grande ville de france. 7.J’ai malà__tête. 8.Cette fille a__cheveux longs. 9.Je me brosse__dents tous les jours. 10.__bleu est ma couleur preferée. 不定冠词:un,une,des 语言交际中第一次提到的事物,是泛指的,用不定冠词:Jaques a une soeur. Daniel a un frère. 练习:

5 法语冠词和定冠词用法

1.不定冠词(non défini , non spécifié, non identifié): 用于非确定的、非特殊的名词前。 可数阳性名词前(masculin ):un (单数),des (复数) 不可数 可数阴性名词前(féminin ):une (单数),des (复数) 阳性名词前:du / de l’ +元音开头名词 不可数 J’ ai visitéun muse Parisien . 我访问了一个巴黎博物馆。 阴性名词前:de la / de l’ +元音开头名词 Je suis entrédans une église àparis . 我去了一个巴黎教堂。 Il y a combien de nuages ? 有多少云?il y a un nuage , des nuages . 不可数名词包括: --元素、材料、产品 Il y a du vent , de la pluie , de l’air . Boire du lait , de la bière , de l’eau . --抽象性质 Avoir du courage , de la patience , de l’imagination --活动 Faire du sport , de la photo , de l’équitation 注意:量词peu/beaucoup +de +可数或者不可数名词 很多Il y a beaucoup de monde Il y a beaucoup de touristes 太多Il y a trop de ch?mage Il y a trop de ch?meurs 足够Il y a assez de travail Il y a assez d’employés 不足Il n’y a pas assez de soleil Il n’y a pas assez de journées ensoleillées

法语冠词总结

I.不定冠词的用法 1)不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et s?urs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。) 2)不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如:Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。) Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。) 3)不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如:Il a une peur ! (他害怕极了!) Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!) 4)一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:Il fait un vent très fort. (刮大风。) Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。) II.定冠词的用法 1)表示曾经提到过的人或事物,如: V oici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。) Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。) 2)表示惟一的、特指的人或事物,如: La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。) La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。) 3)表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如: L’homme est mortel. (人总是要死的。) La voiture est très commode. (汽车很方便。) 4)表示谈话的双方都熟知的人或事物。如: Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。) 比如:我们的经理或您要找的经理。 Le facteur est venu.(邮递员来过了。) 比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。 5)有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。 La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。) 此句中的famille受名词补语Sophie限定。 L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。) 此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。 6)定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如: Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。) Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,在大厅里不停地踱着步。) 7)定冠词起泛指形容词的作用,相当于泛指形容词chaque,如: a.用在表示星期的名词 lundi, mardi...等以及matin, après-midi等词前,如: Nous avons deux heures d’anglais le jeudi. (我们每周四有两节英语课。) Que faites-vous le week-end ? (您周末都做些什么?) b.表分配,如:

法语代词总结

Pronom Les pronoms toniques Le pronom neutre Les pronoms personnels compléments d’objet indirect Les pronoms personnels compléments d’objet direct Les pronoms adverbiaux Les pronoms démonstratifs Les pronoms possessifs Les pronoms indéfinis Les pronoms interrogatifs Les pronoms réfléchis Les pronoms relatifs Place des pronoms personnels compléments dans la proposition 1.重读人称代词:moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles, quoi, soi (与之搭配的泛指代词有chacun, on, tout le monde,etc) 用法: 1)介词后:avec elle, sans elle (有时也接动词不定式) 2)作表语:C’est moi... 3)强调 2.直接宾语人称代词:me, te, le, la , nous, vous, les 注意: 1)在简单时态中,置于相关v.前。(最近将来时等等) 2)在复合时态(带有过去分词)中,置于助动词前面,如果直接宾语提前,P.P与直接宾语配合。 Ex : 你看见玛丽了?是的,我看见她了。 Tu vois Marie? Oui, je la vois. 你昨天看见玛丽了?不,我没看见她。 Tu as vu Marie hier? Non, je ne l'ai pas vue. 你们看见玛丽和法妮了吗? Vous avez vu Marie et Fanny? 是的,我们看见她们了。 Oui, nous les avons vues. 不,我们没看见她们。 Non, nous ne les avons pas vues. 3)在肯定命令式中,置于相关动词的后面,加连字符,me, te 变成moi, toi. 在否定命令式中,置于相关动词的前面。 Ex : 你看着我! Regarde-moi ! 你别看我! Ne me regarde pas ! 4)副代词en 亦可作直接宾语,在简单时态中,置于v.前,在复合时态中,置于助动

(完整word版)冠词的常见用法归纳

冠词(教师版) 一、冠词概述 冠词是虚词,它不能单独使用.只能附在一个名词上说明这个名词.冠词分为不定冠a(an)词和定冠词the.不定冠词一般表示泛指;定冠词一般表示特指. 二、不定冠词a(an)的用法 A. 不定冠词a(an)用于单数可数名词前.a用于辅音字母开始的词前;an用于元音字母开始的词前.如:a girl an English book B. 不定冠词用来表示类别,指某一类人或某一类事物中的一个(泛指).如: His father is a doctor. He works in a middle school in Beijing. C. 不定冠词用于单数可数名词前,可以表示其全类(泛指).如: An English teacher teaches the students how to learn English. 三、定冠词the的用法 ①表示上文提到过的人或事物. 如:He bought an English-Chinese dictionary this morning. The dictionary is very good. ②用于单数可数名词前,表示整体或类别. 如:The panda is a rare animal. 此句等于:A panda is a rare animal. = Pandas are rare animals. ③用来表示世界上独一无二的事物. 如:the sun, the moon, the sky, the earth, the world ④用于表示阶级,党派的名词前. 如:the Chinese Communist Party , the working class the proletariat 无产阶级 ⑤常用于含有普通名词或形容词的专有名词前. A. 用于许多江海,山脉,群岛等名词前: The Yellow River The East Sea the Himalayas the Pacific Ocean B. 用于由普通名词构成的国名: The People's Republic of China the United States C. 用于机关,团体,朝代,时代,报刊杂志等名词前: the United Nations the State Council the Tang dynasty the People's Daily the Summer Palace the Peace Hotel the British Museum ⑥用于表示方位的名词前. 如:the east the southwest the middle the Far East on the left ⑦用于乐器名词前,但汉语拼音的乐器前不用冠词. 如:play the piano play the violin play erhu ⑧用于复数的姓氏前,表示"两夫妇"或"全家",在此情况下,这类名词作复数对待. 如:When we got there, the Lius were waiting for us. The Smiths watch TV every day. ⑨用于某些形容词或过去分词前,表示一类人或事物.

法语句型总结

研究生法语词汇句型整理 2011级20110525 王明 一occuper vt 1 占据,占领:occuper une ville 占领一个城市 2 占(空间,时间): Ex: L'exposition occupe tout le premier étage.展览会占了整个二楼楼面。 Cette activité occupe une bonne part de mon temps.这一活动占去了我相当一部分的时间。 3 担任,充任(职位等) Ex: occupe une place importante担任要职 4 使忙碌,使全神贯注,吸引住 Ex: Ce travail l'occupe beaucoup.这工作使他忙得不可开交。 La pêche occupe ses loisirs.他空闲下来就去钓鱼。 区别:occuper qn de qch 使某人专心于某事 occupe qn à qch 使某人忙于某事 5 雇佣 Ex: Cette usine occupe plus de mille personnes.这家工厂雇佣1000多人。 6 使用,打发(时间) Ex: occuper ses loisirs à qch 把空闲时间用于做某事 7 occuper pour qn 为某人代理诉讼

8 相关词组:s'occuper à ...专心于....忙于.... s'occuper de qch 办理,管理 Ex: Laissez ?a, je m'occupe de tout. 你们搁着吧,这儿由我来管。 s'occuper de qn 照顾,照料 Ex: Une minute, et je m'occupe de vous.请稍等,我马上为您服务。 s'occuper de faire qch 负责办理某事 9 独立使用的情况 Ex: Depui sa retraite, il ne sait pas s'occuper. 退休以后,他不知道该干些什么。 二européen,ne 欧洲的 Ex: parlement européen 欧洲会议 éuropéen,ne (n) 欧洲人 三accepter 1 接受,领受 Ex: accepter une cadeau/une proposition 接受礼物、建议J'accepte volontiers. 我乐意接受。 2 承兑,承诺 Ex: accepter une lettre de change 承兑汇票 3 接纳某人(为)accepter qn Ex: Elle a accepté Marc pour époux. 她接纳马克为她的丈夫。

法语代词总结

代词Les pronoms I. 代词: 用法:用于代替人、事和物。 特点 (有些恰是为了省略名词,避免重复,故而使用代词形式。) II. 代词的分类: 人称代词;Les pronoms personnels 主语人称代词;(可代人可代事物)Les pronoms personnels sujets 重读人称代词;(可代人可代事物)Les pronoms personnels toniques 宾语人称代词:Les pronoms compléments d’obj et 直接宾语人称代词;(可代人可代事物) Les pronoms compléments d’objet direct 间接宾语人称代词;(只可代人) 副代词;(根据其用法确定能代替的对象,可代人可代事物) 中性代词(代事物)Les pronom neutre 自反代词Les pronoms réfléchis 关系代词(根据代词不同确定代替对象)Les pronoms relatifs 简单关系代词; 复合关系代词; 泛指代词;(可代人可代事物)Les pronoms indéfinis 指示代词;(可代人可代事物)Les pronoms démonstratifs 主有代词;(可代人可代事物)Les pronoms possessifs 疑问代词Les pronoms interrogatifs III. 代词的使用: 1. 人称代词:代替人或事物,避免重复,使句子更加简洁。 重读人称代词:为主语人称代词的重读形式。 不做主语,作同位语,表语,介词补语等。 Je Tu Il Elle Nous Vous Ils Elles Moi Toi Lui Elle Nous Vous Eux Elles Ex : Elle, je la connais bien.Ce n’est pas moi. Très bien, et toi Je vais au cinéma avec eux. Elle est plus jeune que moi. 宾语人称代词:代替动词后面所接的宾语。

法语专四语法总结复习词优选法一冠词优选.doc

资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除只供学习与交流 词法(一):法语冠词总结: 一、法语定冠词:le la les 用法:放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。定冠词的复 数形式的阴性形式和阳性形式相同。基本用法如下: Le garcon la fille Les garcons les filles Le 和 la 后面是以元音或以哑音h 开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les. l ’enfant les enfants l ’ heure les heures 1、定冠词的一般用法: a.用来表示前面已经提到的人或事物: J’ aiun dictionnaire fran?ais-anglais. C’ estle dictionnaire r é cemmentachet é我.有一本法英词典,这本词典是最近买的。 b.用来表示说话双方都熟知的人或事物: Donnez-moi la cl.请把é钥匙给我。 c.用来表示虽然初次提到的人或事物,但在剧中直接受到名词补语(介词+名词)、分词、形容词性从句、不定式短语(介词+ 不定式动词)的限定,明确区别于其他同样的人 或事物: Le dispositif sonore de Paul. Paul 的音响设备 L ’ accord-cadre dont je vous ai entretenu. 我和你谈过的那个框架协定。 Je me rappelle les promesses faites. 我记得曾经许下的那些诺言。

J’ ai trouvé le moyen d’é viter cette faute de我grammaire找到了避免.这个语法错误的办法。 d.用来表示总体概念: Le cuivre est un m tal. 铜é是金属。 Le travail cr e le mondeé劳动创造世界。 具体名词指某一类人或事物时,定冠词和该名词可以用单数也可用复数: L ’ homme est mortel. Les hommes sont mortels. 人都要死的。 但是:单数的动物名词前用定冠词,有时候指某类物质: Nous aimons le porc. 我们喜欢吃猪肉。 e.用在受最高级形容词限定的名词前: Paris est la plus grande ville de la France. 巴黎是法国最大的城市。 f.表示独一无二的人或事物: Le soleil se lè ve太à阳从l东’方est升.起。 Le 10 juillet 2000, le troisi me Comit éèinterminist riel épour la soci t éde lé’ information s’ est tenuàParis sous la pr sidenceé du Premier ministre. 2000年7月10日,在总理的主持下,信息社会 国际委员会第三次会议在巴黎举行。 2.定冠词的特殊用法: a.有时起指示形容词的作用:

法语冠词的用法

法语语法:冠词详解(用法+例句)定冠词不定冠词部分冠词 阳性单数le un du 阴性单数la une de la 复数les des des 定冠词 1 在表示身体一部分或者人的体能的名词前使用定冠词齐主有形容词的作用。 例:mal à tête 2 人名和城市前一般没有冠词,但有形容词或者补语时要用定冠词。 例:Jaques le pauvre Jaques Paris le vieux Paris 3 在洲、国、省、江河湖海、山的前面一般有定冠词 例:la Normandie le YangTsé les Alpes 4 用艺术家或作家的名字来表示他们的作品时,要用定冠词 例:le Balzac complet 5 定冠词与国名地点状语 国名前的介词如果是à,de或en时,阳性单数国名要用定冠词,阴性单数则不用。例:aller au Japon rentrer du Japon aller en France rentrer de France 国名前的介词如果是par,pour,vers时,不管国名是阴性还是阳性都要用定冠词。 例:passer par le Japon passer par la France partir pour le Japon partir pour la France 国名是复数,不论什么介词(一般不会用到en),也不论其阴阳性,一律用定冠词。 例:aller aux Etats-unis rentrer des Etats-unis passer par les Etats-unis partir pour les Etats-unis

法语冠词总结

Article L’article indéfini L’article défini L’article contracté L’article partitif I.不定冠词的用法 1)不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et s?urs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。) 2)不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如:Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。) Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。) 3)不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如:Il a une peur ! (他害怕极了!) Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!) 4)一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:Il fait un vent très fort. (刮大风。) Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。) II.定冠词的用法 1)表示曾经提到过的人或事物,如: V oici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。) Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。) 2)表示惟一的、特指的人或事物,如: La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。) La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。) 3)表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如: L’homme est mortel. (人总是要死的。) La voiture est très commode. (汽车很方便。) 4)表示谈话的双方都熟知的人或事物。如: Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。) 比如:我们的经理或您要找的经理。 Le facteur est venu.(邮递员来过了。) 比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。 5)有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。 La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。) 此句中的famille受名词补语Sophie限定。 L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。) 此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。 6)定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如: Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。) Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,

法语人称代词汇总及用法()

法语人称代词汇总及用法 主有代词的相关用法 一、主有代词是为了避免名词的重复,同时给这个名词加上所属的概念(一般在比较句中常常用到) 1.Cette chambre est plus grande que la mienne. 这间房间比我的房间大。 2.Leur pays est beaucoup moins grand que le notre. 他们国家比我们国家要小的多。 3.Notre dortoir et le leur sont pareils. 我们的集体宿舍和他们的是一样的。 二、主有代词阳性复数形式,可以不代替任何名词,表示家里人、亲友以及与某人同属一个团体的人

1.Ils sont heureux de retrouver les leurs. 他们和高兴和家人团聚。 2.Ils ne sont pas des notres .Ne leur dis rien. 他们不是自己人,不要告诉他们任何消息。 三、因为主有代词本身带有定冠词,所以要考虑缩合问题!!au mien ,du mien ........ 1.Je m'occupe de mes affaires,je ne m'interesse pas aux leurs. 我管我自己的事,他们的事情我没有兴趣。 2.Il ne pense qu'a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres. 他只顾及他的利益,但是我们考虑的不仅仅只是自己的利益。 注意事项:主有代词的性数与所代替的名词有关,但与占有者无关 https://www.360docs.net/doc/2619151979.html, voiture de Pierre; la sienne https://www.360docs.net/doc/2619151979.html, voiture de Marie; la sienne 3.les soeurs de Pierre; les siennes 4.les soeurs de Marie; les siennes https://www.360docs.net/doc/2619151979.html, soeurs de Pierre et Marie; la leur 1、Mon fils va a l'ecole,et __le votre/le tien____? 我的儿子去学校了,你的儿子呢?

最全最细致的法语语法总结(上)

I. Le nombre: 5、6、8、10+辅音开头的词时,5、6、8、10辅音不发。 0 1 2 3 4 5 zro un,une deux trois quatre cinq 6 7 8 9 10 11 six sept huit neuf dix onze 12 13 14 15 16 17 douze treize quatorze quinze seize dix-sept 18 19 20 21 22 23 dix-huit dix-neuf vingt vingt et un vingt-deux vingt-trois 24 25 26 27 28 29 vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf 30 40 50 60 70 80 trente quarante cinquante soixante soixante-dix quatre-vingts 81 90 91 100 101 200 quatre-vingt-un quatre-vingt-dix quatre-vingt-onze cent cent un deux cents 202 1000 2000 一百万两百万十亿 deux cent deux mille deux mille un million deux millions un milliard 序数词:premier, premire;cinquime; neuvime; vingt et unime;由数词词根+ime(以e 结尾,先取消e再+ime);与名词数一致;unime只用在复合序数词中;second,e不用在复合序数词中。Un billion:万亿,兆兆, 古?: 十亿 II. 代词 主语主有代词主有形容词重读自反直宾间宾 je le mien/la mienne/les miens/les miennes mon/ma/mes moi me me me tu le tien/la tienne/les tiens/les tiennes ton/ta/tes toi te te te il le sien/la sienne/les siens/les siennes son/sa/ses lui se le lui elle elle la nous le ntre/la ntre/les ntres notre/notre/nos nous nous nous nous vous le vtre/la vtre/les vtres votre/votre/vos vous vous vous vous ils le leur/la leur/les leurs leur/leur/leurs eux se les leur elles elles 1. 中性代词le:无性数变化,作直宾,代替一个不定式动词;作表语,代替一个表示身份或职业的名词;代替一个形容词;代替一个句子 2. (副)代词y:代替以,dans等介词引导的地点状语,放在有关动词前 3. (副)代词en:代替(1)数词限定的名词(肯定句数词保留,否定句不保留)或(2)“de+名词”或(3)“部分冠词+名词”,指人或物,放在动词前?; 与间宾人称代词同时使用时,间宾放en前 4. 指示代词(le pronom dmonstratif) 阳性阴性中性 单数celui celle 复数ceux celles 单数celui-ci,celui-l celle-ci,celle-l 复数ceux-ci,ceux-l celles-ci,celles-l

法语专四语法复习词法一--冠词

词法(一):法语冠词总结: 一、法语定冠词:le lales 用法:放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。定冠词的复数形式的阴性形式和阳性形式相同。基本用法如下: Le garcon la fille Les garcons les filles Le 和 la后面是以元音或以哑音h开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les. l’enfant les enfants l’heure les heures 1、定冠词的一般用法 : a. 用来表示前面已经提到的人或事物: J’ai un dictionnaire fran?ais-anglais. C’est le dictionnaire récemment acheté.我有一本法英词典,这本词典是最近买的。 b. 用来表示说话双方都熟知的人或事物: Donnez-moi la clé.请把钥匙给我。 c. 用来表示虽然初次提到的人或事物,但在剧中直接受到名词补语(介词+名词)、分词、形容词性从句、不定式短语(介词+不定式动词)的限定,明确区别于其他同样的人或事物: Le dispositif sonore de Paul. Paul的音响设备 L’accord-cadre dont je vous ai entretenu.我和你谈过的那个框架协定。 Je me rappelle les promesses faites. 我记得曾经许下的那些诺言。

J’ai trouvé le moyen d’éviter cette faute de grammaire. 我找到了避免这个语法错误的办法。 d. 用来表示总体概念: Le cuivre est un métal. 铜是金属。 Le travail crée le monde 劳动创造世界。 具体名词指某一类人或事物时,定冠词和该名词可以用单数也可用复数: L’homme est mortel. Les hommes sont mortels. 人都要死的。 但是:单数的动物名词前用定冠词,有时候指某类物质: Nous aimons le porc. 我们喜欢吃猪肉。 e. 用在受最高级形容词限定的名词前: Paris est la plus grande ville de la France.巴黎是法国最大的城市。 f. 表示独一无二的人或事物: Le soleil se lève à l’est. 太阳从东方升起。 Le 10 juillet 2000, le troisième Comité interministériel pour la société de l’information s’est tenu à Paris sous la présidence du Premier ministre. 2000年7月10日,在总理的主持下,信息社会国际委员会第三次会议在巴黎举行。 2. 定冠词的特殊用法: a. 有时起指示形容词的作用: Prenez garde au réfrigérateur. 看好这台冰箱。(à=ce)

法语中不用冠词的六种情况

法语中不用冠词的六种情况 法语中,在下列情况下一般不用冠词(定冠词和不定冠词): 1)名词前已有下列限定词的: 形容词如:mon,ton,son 等 指示形容词ce,cette 等 泛指形容词quelque(如:l'autre livre,les quelques amis) 疑问或感叹形容词quelle société! 基数词deux livres,但有时也加定冠词,分数前面加le/un tiers 2)节日名称前冠词的用法 正式节日名称前一般要用冠词,如l'Ascension,la No?l(=la fete de No?l,也可说No?l) 3)时间日期前冠词的用法 日期作为同位语,习惯上不用冠词。如: hier,25 decembre; le 3 novembre; il viendra lundi 与le lundi,un lundi 的意思不同。 星期和月份: la semaine prochaine,dans une semaine, dans la semaine,le mois prochain, l'année prochaine 月份前一般不用冠词。 季节前一般要用冠词,但是如果只起一般意义的形容词的作用则不用冠词,如:pluie de printemps 钟点、年龄前一般不用冠词,但是表示近似是用les。 4)书的卷、行等可以如此表达而不用冠词:volume 1,livre 2,ligne 3 地点地址名词前直接用做状语是不要冠词如:il habite (3)rue de MEDICIS. LA CONFERENCE AURA LIEU SALLE 4 信封上的地址一般不用冠词 5)封面上常不用冠词,但提及书名时应该带冠词。 6)表价格的钱数一般不用冠词,但是如果表示近似值时应用定冠词。如果有补语必用定冠词,如:les dix euros que vaut ce livre.

相关文档
最新文档