芳芳_中法字幕

芳芳_中法字幕
芳芳_中法字幕

Musique pop

Soupir送给你,今天是情人节Pour la St-Valentin. C'était aujourd'hui !Oh... j'ai...拆开吧Non. Vas-y, ouvre.穿上去很舒适Elles sont confortables.C'est... C'est encore une farce ?你又在开玩笑?Non.不是Attends...等一等J'sais pas quoi te dire.不知怎说才好我们一向都很有新意On rêvait d'autre chose, non ?这年情人节你却送我拖鞋?Et toi, tu m'offres des pantoufles.Sois pas injuste.好人难做,还以为你会喜欢呢Je voulais te faire plaisir.就当作Et tu peux dire ''chaussons'' si ?a te rassure.”室内皮鞋”穿吧Non.Non...Non. Mais qu'est-ce que tu fais ?你在干什么?OrageBêlementsClochette !PiaillementsBêlement你在干什么?''Alexandre, j'ai mis des draps frais.你的被褥已用薰衣草薰过,晚安''Bonne nuit.''Merde.BêlementOrageBêlementHé ! BêlementElle renifle.Sortez !出来出来,我知你在裹面Je sais que vous êtes là !ChocsPour voler, vous entrez toujours comme ?a ?你惯於越宙行劫吗?我怎知你才不是劫匪?Voler ? Et pourquoi pas vous ?我怎知你才不是劫匪?Moi ? Oui, vous.正是你!在干什么勾当?Que foutez-vous là ?我来探望狄和幕蒂Je suis chez Ti et Maude en week-end.而你擅自吃我的乳酸Vous mangez mon yaourt !Soupir de soulagement我是幕蒂的孙女Je suis la petite-fille de Maude.叫芳芳Fanfan. Ah, c'est vous.原来你就是芳芳Alexandre.我是亚历没有锁匙,所以才爬宙入来J'ai pas la clé. J'entre par la fenêtre.Bêlement倾盘大雨,我全身湿透了J'suis trempée avec ce qui tombe.Ti et Maude ne nous ont jamais présentés.狄和幕蒂从没有给我俩介绍过lls avaient peur qu'on se rencontre.也许他们不敢介绍吧帮帮我好吗?Tiens, tu peux m'aider ?乐意效劳,小姐Bien s?r, mademoiselle.怎不乐意呢?Pourquoi pas.Mamy a raison. T'es pas un cadeau.祖母说,你这人不解温柔Vous êtes bien informée.你可算消息灵通数月,她又再提及你,谈到Elle m'a reparlé de toi y a trois mois.On parlait des hommes pas s?rs de leur virilité.男人对自己的性能力缺乏把握Maude m'a citéen exemple ?而幕蒂用我做例子?A ton avis ?你认为呢?Cancanement你看见我在帘後吗?Comment t'as su que j'étais là?我只是嗅到你J'ai senti ton odeur.Bêlement水流急,划船吃力J'ai transpiré en ramant pour venir.故大汗淋漓对不起J'suis désolé.不,你的体臭不俗Non, tu sens bon.Je suis nez.我擅於运用鼻子Tu crées des parfums comme Maude ?你与幕蒂一样,制造香水?Pas encore.还未开始Dans un mois si je réussis mes examens.下个月,我须应考J'étudie dans l'école de Maude.我正在学习香水在幕蒂的学校Heu... oùMaude est prof.累得要命,我想睡觉J'suis vannée. J'vais me coucher.只有那黄色房间Y a qu'une chambre....de libre.又如何?Et alors ?房内只

有一张床Y a qu'un lit dedans.Mais nous ne sommes pas des bêtes.我们不是禽兽啊C'est vrai. Oùest le problème ?对,应不是问题Put, put我们不是禽兽On n'est pas des bêtes.Orage- Tu te déshabilles pas ?你不更衣吗?Je dors nu, et...我习惯了裸睡Tiens, mets mon bas de pyjama.要穿睡衣,我有男装的谢谢Merci.狄瞎了後Quand Ti a perdu la vue,..你真的蒙著眼睛..tu te bandais les yeux pour aller..到医院探她?..le voir ?芳芳Fanfan...我自知古怪,但Je suis ridicule, mais ?a me gêne de dormir avec toi.与你同床,我睡不著Je vais en bas. Je te fais peur ?我吓怕你?我吓怕你?Oui.Tu vas pas dormir par terre.你要睡在地上?De qui tu as peur ? De toi ou de moi ?你其实怕谁?我抑或你自己?晚安Bonsoir !Tu veux du raisin ?吃葡萄吗?不吃,谢谢Non, merci !Go?te.尝尝吧Fanfan !芳芳Ce soir, je n'ai faim pour rien.我什么也不想吃Bonne nuit.晚安Alexandre ?亚历Tu dors ?你在睡吗?J'essaie !设法入睡ll fait lourd, non ?好闷热Ca te dit pas un bain de minuit ?同去裸泳,好吗?Hé ?真那样怕我?J'te fais si peur que ?a ?我累了,想睡觉Je suis fatigué. Je veux dormir !海水冰冻Et la mer est froide !Bon, comme tu veux !随便你吧Si t'as des regrets, je suis sur la plage !改变主意的话,来沙滩找我La porte https://www.360docs.net/doc/3217383212.html,me elle est belle.Je reprendrai bien du thé.Clochette ! Ah, cette chèvre !Ne touche pas !Conversation au loin祖母Mamy, pourquoi tu m'as pas présenté Alexandre ?你为什么不介绍亚历给我认识?Que fais-tu avec un gateau appétissant ?美食当前,你会怎样?Je le mange.美食当前,你会怎样?Surveille ta ligne pour une fois.当心身材走样啊自制一下好On frappe.Bonjour. Bonjour.你好Bien dormi ? Ouais.睡得酣吗?很好Tu peux m'aider ? Oui, oui.帮我整理床铺好吗?当然好Ce soir, on ne doit pas faire comme hier.今晚,我不会再犯昨晚的锚Bien s?r.好极J'aimerais bien changer de place.我睡左边你睡右边,介意吗?Je préfère le c?tégauche. Ca t'ira ?等一等Hier soir, on avait pas le choix.昨晚别无选择今晚须先行安排Là, on s'organise.Donc, je prends le c?té gauche.正是,我就睡左边,我们去吧Tu viens. Où ?去哪里?去我的私人小天地Dans mon repaire.Musique douce- Fanfan ?芳芳你在哪里?Tu es où ?芳芳Fanfan ?Fanfan, donne-moi cette clé. Sois pas ridicule.锁匙还给我,别胡闹小时候Je venais m'isoler ici quand j'étais gamine.我独自来休憩现在我想同你一起休憩Là, je voudrais être bien avec toi.十分钟内,我们什么也不干Qu'on ne fasse rien pendant 1 0 minutes.只此而已Simplement.Viens t'allonger..在这里躺下..à c?té de moi.躺在我身旁锁匙还给我Donne-moi la clé.你认为怎样?Qu'est-ce que tu t'imagines ?认为我带你来,故意激怒你?Que je t'ai fait venir pour te culbuter ?我绝无此意Mais pas du tout.我只想舒舒服服

?.?亲亲近近Je voulais juste un moment d'intimité.随你吧,不勉强你Tu as le choix. Je te force pas.Bon !随你吧,不勉强你Alors, 5 minutes !但只是五分钟On n'est pas bien ?舒服吗?Tu entends les oiseaux ?听见乌声吗?Oùest la clé?锁匙在哪里?Chut. GazouillisEcoute les oiseaux.听听乌声Bon, ?a y est. On y va ?够了,我们去吧Je rentre vers 1 0h.十时我就回来- Tu ne d?nes pas là ?你不在家吃饭?Non, j'ai trois d?ners.今晚我有三个饭约Je sais pas dire non.人情难却Ti, on est bien le 8 ?狄,今天是几号?- Oui.狄,今天是几号?Oh, merde !狄,今天是几号?Je dois aller à Paris pour un déjeuner..我约了洛丽的父母明天午膳..de famille chez Laure.竟全忘掉这回事Faut que je me casse d'ici.我得走了我也去巴黎Je vais à Paris pour terminer un décor.舞台还未布置好T'en veux une ? J'ai arrêté.不,谢谢,我戒了Cette pauvre Fanfan n'a aucun charme.可怜的芳芳,毫无风情可言优雅?连蟑螂也不如Et moins de grace qu'un coléoptère.泓死水Elle est terne.俏皮?女交通督导也差不多Appétissante comme une dame pipi.而且是退休的,没有喜感En retraite.Sans surprise. Arrête.别说了Arrête.On est de retour, Monseigneur.大人,我回来也Ca va, Roger ?你好,罗渣Bip répondeur我是积克啊* Salut, c'est Jacques.Apporte-moi demain les cours de cardiologie.明天可否带心脏资料来医院?BêlementClochette, viens là.傻瓜* Mon chéri, c'est Laure.我是洛丽,现正在我爸妈处Je suis chez mes parents.我们共同生活至今已有五年5 ans qu'on vit ensemble.我不想你怪我Je ne veux pas t'empêcher d'avoir des aventures.剥夺你的欢乐今晚,送你个妓女J'ai pris les devants. Je t'offre une call-girl.意大利人Avec elle, ce sera purement sexuel.你与她,起码只是性交易此刻,她在我俩的房间Quand tu rentreras, elle sera..丝不挂..dans notre chambre, nue.等待著你Vas-y. Mais vas-y !等待著你Tu as ma bénédiction.愿你好好享受Mademoiselle ?愿你好好享受Musique inquiétante有没有人?有Y a quelqu'un ? - Si.C'est un malentendu. Rhabillez-vous.是个误会,穿上衣服但我已穿上衣服Yé suis habillée.Ciao, bambino. Vieni, vieni!Soyez gentille.听著,别胡闹Reprenez une allure civilisée.穿回你的衣服穿就穿,反正太晚了Tu arrives trop tard !乾候了三小时,不走也不行3 heures que je t'attends !Faut que je https://www.360docs.net/doc/3217383212.html,ure, c'est quoi, ?a ?洛丽?搞什么鬼啊lncroyable !难以致信Après 5 ans, tu n'as pas envie de me tromper ?五年了,你仍无意背著我鬼混点也不想?Une petite envie ?Tu voulais le vérifier ?你在考验我?也许Peut-être.我也差点按捺不住J'ai envie de sexe.Je voulais te faire une surprise.飞来艳福,难道你不兴奋?Tu peux reboutonner ma robe ?替我拉起拉链好吗?J'adorerais, mais je suis pressée.亚历,我好想,但没空Merci.谢谢Tu vas où ?到那

里去?Chez mes parents, avec toi.爸妈的家,和你一同去Bonjour. Tiens, Alexandre.你好欢迎!亚历Fermez la porte. Les courants d'air...快关门,风大On me dit hypocondriaque, mais quand même.他们说我无呻吟,但的确寒冷J'me sens faiblard, pas vous ?气虚体弱,你呢?Je survis.托赖,尚好Tiens, c'est ?a le mariage.结婚的效果:每年加重两磅Un kilo en plus chaque année !Faites attention.小心,洛丽像她母亲,懂得烧菜Laure est aussi bonne cuisinière que sa mère.虎母无犬女Je vous sers quoi ? Whisky, Martini ?喝点什么?威士忌?马天尼?威士忌Un scotch.Entrechocs de vaisselleVous avez penséà ma proposition ?你有没有考虑过Ca vous dit de prendre ma suite ?继承我家业务?说实话,我耒想过Je ne pense pas...Les pompes funèbres, c'est pas folichon.殡仪行业可能沉闷但也不无好处Y a des compensations.Chez nous, y a jamais de crise.经济不景对我们毫无影响''A coeur vaillant, rien d'impossible.''只要百无禁忌,何事不成Merci, mais j'ai pas la vocation.谢谢好意,但这不是我所长Papa, ?a suffit.爸爸,别再烦他La porte, oh !关门Je manque d'anticorps.身体不大如前了J'ai fait des examens, et...Mets tes chaussures, on va manger.穿上鞋吧,吃饭去请相信我,成者为王Réfléchissez. ''Le mieux est l'ennemi du bien.''俗语有云Sans être banal...- Laure... Oh, Alexandre.亚历Comment ?a va ? Allez, papa.你怎样?ll rouspète.Qu'est-ce que c'est...Viens m'aider.来厨房帮帮我快点Tout de suite.Ah... les bonnes femmes !女人真烦气''On les a dans les bras, et sur les bras.''枷锁枷锁,家就是锁Ah... les bonnes femmes !枷锁枷锁,家就是锁Quand vous aurez 30 ans de mariage,..结婚至今已三十年..vous direz avec fierté :我可骄傲地说''Finalement, on a tenu.''”我夫妻俩是成功的一对!”Clochette - A table !吃饭T out de suite !吃饭- ''Ce que femme veut...''女人的旨意者''Dieu le veut.''上帝的意旨也J'ai l'air palot ?我面有菜色吗?Alexandre !亚历,你真爱上此人吗?Tu l'aimes celui-là ?Oui, et plus quand il vivra avec moi.对,同居後我会令他益发可爱ll deviendra un type formidable.这小子是何方神圣Dis donc, qui c'est ce voyou....qui va me voler ma fille ?竟偷走我的女儿Hum ? Je ne sais pas trop.我也不清楚Je connais son nom : Alexandre Crusoe.只知道他叫亚历鲁卖逊C'est un descendant de Robinson.飘流岛那鲁卖逊的後人Coup de cymbale我这赵可惨J'suis dans la merde.洛丽?Laure ? Non, ?a va, mais...不是她,而是刚邂逅的一个女子Quand on rencontre une fille...使我意乱情迷une femme...qui nous éblouit...而又充满生气qui nous réveille...有点神奇,不可捉摸的感觉y a un charme particulier, une féerie.Hum ?但只要一亲热过Cette griserie se barre dès qu'on l'embrasse.刺激感便消失亲热过後Et y a autre chose qui na?t.关系会起变化Enfin, qui

peut na?tre. Parfois.对,变得温柔然而,那挑逗过程,却不复再有La tendresse. Je connais !Mais un charme fout le camp.却不复再有Un jeu de séduction qu'on perd.可有别的选择?买卖式的爱情Et alors, tu proposes quoi ?不断的一夜风流?L'amour tarifé?La conquête à outrance, à répétition ?不沾女色?多反胃Ou l'abstinence ?来这里途中,我作了个决择Quelle horreur !En venant, j'ai pris une décision.我想出了个办法J'ai trouvéla solution.用来干什么?A quoi ?Musique douce还有什么?La solution !用来防止那刺激感消失Pour garder la passion.我要芳芳和我之间Pour qu'avec Fanfan, notre couple soit léger.不老套乏味而你的办法是?- Peut-on conna?tre ''la solution'' ?我打算永远追求芳芳Je vais faire la cour à Fanfan..却又总不让她洞悉我的爱幕..sans lui déclarer mes sentiments.在我有生之年Sans jamais l'embrasser.不与她亲热Jusqu'àma mort.- Tu...你在开玩笑?Tu plaisantes ?不!何必与她发生关系Pour une fois, non !Pourquoi finir comme tous les couples ?然後Nostalgiques de l'avant 1 er baiser.沦为凡夫俗妇,凭吊当初的温馨我要我俩的爱欲Je veux préserver notre désir intact.永不变迁Toute notre vie.无偿的爱欲Lorsque le désir est suspendu, c'est grisant.这才动人我在种魂癫倒之时才会获得生趣Je veux vivre fou amoureux.洛丽知情吗?Et ta petite Laure là-dedans ?我爱她,衷心地爱她Oh, je l'aime.Alors, je m'attache àelle comme je peux.我会永在她身旁始终不渝Je lui reste fidèle... physiquement.在肉体上来说Je veux vivre avec Fanfan..而我和芳芳的天地,将超尘脱俗..une histoire qui sera irréelle.我打算完全率性而为Je m'autoriserai toutes mes folies.彻底地率性而为T outes !Argh ! Oh !lls rient.什么回事?C'est quoi ? Par ici, madame.有请Oh...我忘带锁匙,这是秘密通道C'est un passage secret.Tu sais ce que je préfère ici ?这里你知我最喜欢是什么?不知Non.是你Toi.Pourquoi tu poses jamais de question ?为何问题都由我提出?我应问什么问题呢?Pour te demander quoi ?你多重?几高?Ton poids ? Ta taille ?Ta poitrine ?胸国多少?我届於修长型Ma taille est fine.Si tu me portais, tu verrais ce que je pèse.抱抱我就知道我不重胸国是Mon tour de poitrine...胸国是90-B.胸国是C.胸国是C !Merci.谢谢相告Alexandre rigole.Tu ne veux rien savoir d'autre ?想知的,只是这些?问问我本身的事吧Tu ne demandes rien sur moi.你对我所知什少Tu ne m'as même pas demandé mon nom.连姓也不清楚也不知我没有幽默感Sais-tu que je n'ai aucun humour ?不知我靠孩子杂耍Tu ignores que pour payer mon loyer,....j'enseigne l'acrobatie àdes enfants.赚钱交相你不知Tu ne sais pas..我多渴望被人了解..que j'aimerais être rencontrée.多渴望被人接纳Qu'on veuille des choses pour moi.抱歉,食物都是冻的Désolé, c'est un

repas froid.香蕉糊Entrée : bananes au citron.朱古力布甸,玉米条Mousse au chocolat et chips au paprika.正宗柠水Le tout arroséde... limonade.都是我儿时的心爱食物Tout ce que j'aime !我打探过J'ai enquêté. Qui te l'a dit ?谁告诉你?我消息灵通Je me suis renseigné.A table, ?a va refroidir.趁耒冻,我们吃吧等一等…在那里?Dis-moi oùc'est.厕所?Heu... les toilettes ?Hum hum.楼上Là. Là-haut.哪道门?Quelle porte ?第一道La première.左抑或右?A gauche ou à droite ?左抑或右?A gauche.我不想洗衣,只想撒尿Pas la salle de bain. Je veux faire pipi.对不起,在右边A droite. Pardon.Rires Musique douce 柠檬水?Un peu de limonade ? Téléphone电话响,照例应接听Chez moi, je réponds quand ?a sonne.有电话录音设备Y a un... un répondeur.* Annonce en allemand* Das ist Julia.T on père est Allemand ?令尊是德国人?Oui.他女友送他一吻,道晚安Sa petite amie lui disait qu'elle l'embrassait.不,她说她会再打来Elle a juste dit qu'elle le rappellerait.我懂德语我们在什么地方?Chez qui sommes-nous ?Bah... on est chez mon père.家父的家亚历Alexandre !你没锁匙Tu n'as pas les clés d'ici.不知厕所在哪里Tu hésites pour les toilettes.电话录音机说的话Et tu ne comprends pas l'allemand.你听不懂这是谁的寓所?Chez qui sommes-nous ?好吧Bon.说不上是家父的On n'est pas vraiment chez mon père.On est chez un banquier suisse.届於某银行家,瑞士籍德国人C'est comme chez mon père.就当作家父的吧你认识这银行家?Tu le connais ?不认识Non.我想带你去到配得上你的地方Je voulais un endroit digne de toi.Je peux pas t'emmener au restaurant.上高级餐厅又不够钱我很笨拙J'suis con.J'en fais trop pour que la vie soit belle.与现实有点脱节Rires lointains Une porte claque.Un homme rit.Qu'est-ce qu'on fait ?我们做什么?什么也不做Rien.什么也不做?Comment rien ? Rien.Elle rit.Psitt !什么也不做?Peut-on savoir...你们在这里干什么?ce que vous faites là?先生,我们在用膳Nous d?nons.搞什么鬼?Mais enfin...怎进来?Comment êtes-vous entrés ?你们是谁?Qui êtes-vous ?C'est à moi de demander.应该是我问你,你连门钤也不按Vous faites irruption sans sonner !露丝,报警去Lutz, appelle la police !小姐,这是我的寓所Je suis ici chez moi, mademoiselle.你在我桌上,用我的碟进食Vous d?nez sur ma table dans ma vaisselle.今日几号?Le combien sommes-nous ? Le 1 8.十八号,为何问?你说过你相到三十号Tu as bien loué jusqu'au 30 ?又再摆乌苇?笨蛋Tu t'es encore trompé, hein ?你真不中用Je peux plus avoir confiance.他真不中用Je ne peux plus !但我没出租这寓所J'ai pas mis ma maison en location.制止你的太太,快Arrêtez votre femme.Sinon j'appuie sur le répondeur.否则我开融录音机有个口讯ll y a le message de...

是茱莉亚打来的Ju... ? Julia.Chut, chut !Elle était très tendre.她多么温柔体贴Affectueuse.热情Pleine d'attentions. Charmante.热情Très charmante.迷人到尽- All?, police ?警察局?亲爱的Ma puce.忘记告诉你,我将寓所相了出去J'avais mis la maison en location.Pleine d'attentions...Voilà, le véhicule !Waow !Hop là !Allez, je t'emmène boire..我们去维也纳吃宵夜,如何?..un dernier verre à Vienne.维也纳?去维也纳吃宵夜?A Vienne ? Oui.Un verre àVienne ? En Autriche.对,在奥地利Oui. Pour t'emmener...但首先我得蒙著你双眼je dois te bander les yeux. Ah oui ?蒙眼?蒙吧Vas-y.Je ne veux avoir avec toi..我要和你一同..que des souvenirs merveilleux.留下温馨的回忆Allez.留下温馨的回忆Go, go, go, go.维也纳,我们去也En route pour Vienne !Musique - style sambaRires你住在那里?Où habites-tu ? - Belleville.近唐人街所黑暗的小工作室Un studio sombre. Je déteste !花丽街38号J'avais trouvé un endroit de rêve au Palais Royal.有个好住所太贵,相不起,教我很失望38, rue de Valois.C'était trop cher.墙上有大镜Y avait un énorme miroir sur le mur.住过女芭蕾舞蹈员Ca appartenait àune danseuse.是吗?是- Ah ouais ? - Ouais !Moteur d'avion我们在那里?Où sommes-nous ?在一小机场内,我相了只飞机Devant un aéroport.J'ai loué un avion.飞机?Un avion ?你够钱?Remets ?a. T'as du fric ?见习医生有多少入息?Ca gagne bien un interne ?不多,我借了五年期贷款Pas vraiment. J'ai emprunté sur 5 ans.胜过分期付款Je préfère m'endetter pour une femme.买洗碗机Allez.Rire de Fanfan来吧- Garde ton bandeau.继续蒙著眼Donne-moi la main.伸手来,我领你走Laisse-toi guider.- Oùest-ce qu'on est ?我们究竟在那里?弯身,小心螺旋桨- Attention. Baisse-toi.穿上这晚服Passe cette robe par-dessus la tienne.穿上这晚服- Une robe ? - Mets-la.穿上这晚服Tu dois être prête à valser à Vienne.以便我们一著陆就跳舞- Je dois encore garder ce bandeau ?眼罩可以解开吧?多五秒Oui, encore 5 secondes.Musique symphonique究竟什么事?- Que se passe-t-il ? - Fanfan.芳芳On est à Vienne !我们到了维也纳,1813年1 81 3 !On dirait qu'on est àVienne en 1 81 3.与1813年的维也纳一模一样众香国里Vous ressemblez àmes rêves..你是玄我梦寐所求..mieux que celles qui les ont suscités.芳姿飘逸,无疑是Vous avez quelque chose..造物者的不羁宠儿..de désinvolte....qu'on rencontre chez les êtres libres.既是完美无穷,岂可刻意雕琢Je n'imagine rien que vous n'ayez déjà.M. de Metternich.梅特涅阁下拿破仑快完蛋耒?L'Europe sera-t-elle débarrassée du petit Corse ?公主,来,共我凭栏,替我解忧Je suis un peu las.Allons loin de ce tumulte.远离尘嚣Ah ! Mauvais souvenir d'Austerlitz.我在奥地利受到重创Comment, monsieur, vous ici ?阁下,

你竟敢到此?Vous osez para?tre....après avoir mis en doute la vertu de Mme Fanfan ?你既怀疑芳芳女士的贞节Madame est mère et vierge !就休想进入本殿她虽为人母,但纯洁不让处子Ca arrive. Y a un précédent !Vous sortez votre rapière ?可敬不逊前人你胆敢拔剑相向?Ne craignez rien !别怕,有我Faquin, plumitif !莽汉!可恶的流氓Non, Prince.王子,不要Ce fripon chatre ses adversaires.这无赖有名卑鄙,惹不得芳芳女士的名譬Votre honneur m'est aussi précieux qu'elles.贵重如我传家之宝Arrière, propagateur de sottises !滚开!口不择言之徒Vil calomniateur, supp?t de coteries !贫咀恶舌之辈!可耻的奴才Ha, ha, vous fuyez, coquin !挟著尾巴给我滚王八都比你有种Un lache est 1 00 fois cocu !Hou, hou !Ho, ho. Monseigneur !殿下别因我犯险,因为我的贞操Ne vous exposez pas àson épée.Ma vertu est...确有可非议之处discutable.Madame, 1 000 braves pourraient vous trousser..纵经千般蹂躏..que vous resteriez pour moi toujours pure.在我眼中,你依然是白莲一朵Ah...好贼,且待我挖出你的黑心肠Gredin, je vais percer ta cirrhose.好,干掉他,将他拆骨煎皮Vas-y, bute-le ! Sacre bleu !王子,小心!你的左边,右边Prince, prenez garde àvotre gauche.A votre droite.退後Arrière !你可有受伤?Vous êtes blessé ?亚历Alexandre ?你真的流血Tu saignes vraiment !Madame.良家妇女的贞操,不可儿戏Le pucelage n'est pas sujet à plaisanterie.Musique douce这维也纳的景致,美极J'aime cette vue sur Vienne.阳台沐浴在一片和详中Et le calme qui règne ici.Hum... quelle brise délicieuse.薰人的微风同喝杯香槟好吗?Prendrez-vous du champagne ?Volontiers.乐意之至舞台是狄设计的,他给我锁匙Ti finit ce décor. ll m'a donné les clés.Attention, le clou de la soirée...今晚节目的高潮Voilà !这里ll y a une erreur dans cette reconstitution.这布景有点美中不足Les odeurs.气味不对En 1 81 3...在1813年tu aurais senti le fauve.你应散发野兽般的体臭La vieille sueur macérée.泡了一星期的汗渍Le crottin de cheval décomposé.Alors que ce soir, tu sens bon.腐坏的马粪但今夜,你很香的确很香Vraiment bon.J'en suis désolé.可惜Nul n'est parfait.世无完人愿我俩友谊固A notre amitié.男女间的真正友谊C'est si rare entre un homme et une femme.委实罕有Fanfan.芳芳J'apprécie la sincérité de nos rapports.我很珍惜我俩的真挚关系不拖泥带水,多清新Cette absence d'ambigu??té.十分密切Cette vraie complicité.Alors, buvons à notre amitié.为友谊乾杯友谊长存Qu'elle dure toujours.Bris de verrell est tard. Je te raccompagne chez toi ?夜了,明天是星期我送你回家Non, chez Paul, s'il te pla?t.请送我去保罗的家保罗?Paul ? Je t'en ai pas parlé ?对,我没提及他吗?没有Non.我们去吧On y va ?保罗是谁?Mais ce Paul, c'est qui ?雕刻家Ca t'intéresse ?我俩一起学香

水ll est sculpteur et parfumeur.蛮有意思lntéressant.他替我雕裸像ll fait un nu de moi. Ah ?Je suis vraiment rassurée.说实话,我松了口气为什么?Par quoi ?曾担心会引起误会,而Je craignais que nos rapports changent.又须拒绝你的追求Je ne veux rien de https://www.360docs.net/doc/3217383212.html,me je suis heureuse !你不知我现在多轻松我常望有个真正朋友Des années que je cherche un vrai ami !简单关系简单关系Tiens.我自讨没趣Je me sens un peu humiliée.为你准备烛光晚餐J'avais préparéun souper.还以为你去了爸妈处T'es pas chez tes parents ?她的头发是金色或褐色的?Elle est blonde ou brune ?她的头发是金色或褐色的?Qui ?咬你咀唇那女子Celle qui t'a....mordu la lèvre.要听真话吗?Tu veux la vérité ?Elle est brune.褐色没越轨行为,永远也不会有Avec elle, il ne se passera jamais rien.既决定娶我Tu me dis ?a tranquillement..你怎可若无其事..le jour où tu décides de m'épouser.说的是真话C'est la vérité.你以为我会信?Comment veux-tu que j'accepte ?a ?当我傻瓜来骗Je ne peux pas t'épouser si tu me mens !怎长相厮守我不会阻你寻欢J'ai pas envie de t'empêcher de vivre.但须要你坦诚Je dois avoir confiance.我说真的,别嚷Laure, je suis honnête.ll ne se passera rien.我俩永不越轨Je t'aime. Lache-moi !不要碰我什么来的?Qu'est-ce que c'est ?卖客名单La liste des invités. A notre mariage ?婚礼的?Bah, oui !可真坐言起行啊Tu perds pas de temps.别这样说,我今晚受够了Ce soir, tu m'en as laissé !妈一定要请Maman a invité Blanche, Robert...白婶婶和罗叔叔还有她的母亲Et sa mère ! Oui, sa mère !对,她的母亲!我的祖母Ma grand-mère. On ne devait..洛丽,我们一向说不会妥协..rien céder !罗叔叔会怨死我们Robert ne me l'aurait jamais pardonné.但白婶婶呢?Mais tante Blanche...既请罗叔叔On peut pas inviter Robert sans Blanche.就得请白婶婶Enfin ! Argh !我才不管罗叔叔Je m'en fous de Robert et de Blanche !白婶婶而我也受不了你的祖母Ta grand-mère, elle me gonfle !我们付一半婚礼费On paye la moitié. On peut inviter 3 personnes !有权请三人我想婚礼简单J'aurais préféré moins de monde !费用我自己付Si on payait, on choisirait nos invités !邀请我们真正想邀请的卖客亚历,我很害怕Alexandre, j'ai peur.怕什么?De quoi ?怕那没被你染指的褐发女郎De la brune que tu veux pas toucher.你触摸我时已再看不见我Tu me touches sans me voir.我俩总为小事争吵On s'engueule pour rien.若我不是你的人便会再度爱我J'aimerais recommencer à zéro.究竟出了什么锚?Qu'est-ce qui nous arrive ?谁也没锚,只是时间的问题C'est la faute àpersonne.C'est le temps qui passe.Fais-moi un p'tit, un tout p'tit.让我替你生一个孩子他一直在弄我,我不明白- ll s'est foutu de moi.他以为自己是谁?Pour qui il se prend ce type ?

他引诱我然後又不理会我ll me drague, me largue dans Paris.大谈这才是爱的真谛ll parle de son idée de l'amour.其实他只是在说服自己Pour s'en convaincre. Je m'en fous !我才不管,给他气疯了真想掴过去ll m'énerve !Ca me change des autres.但他到底与众不同J'aimerais le gifler. Tu veux quoi ?下定决心吧下不了,根死他J'en sais rien.Je le déteste.但他却令我获得生趣Avec lui, je me sens vivre.真窝囊Mais quel con !为何不吻我?为何不依常理?Pourquoi il m'embrasse pas, hein ?果真如此,我什至不会注意他Comme ?a, je le remarque.其实亚历不相信自己的说话Tu sais...Alexandre ne croit pas en ce qu'il dit.但他想相信ll aimerait y croire.我却相信,该死Moi, j'y crois, bordel !也许我天真,但我相信永恒的热恋Moi, j'y crois en la passion éternelle.生一世直到他相信Je vais y croire pour qu'Alexandre y croie.我也会为他而相信他是同性恋吗?ll est pas homo ? ll vit avec Laure.当然不是,他与洛丽同居洛丽?Laure ?你不知道?Tu ne le savais pas ?J'ai pas senti de parfum de femme.我从来嗅不到他身上有女性香水味Laure porte un parfum pour homme.洛丽涂男人古苇水他没提她?ll t'a jamais parléd'elle ? Jamais.从未!这女子是谁?认真的?C'est sérieux ?他俩的确同居ll dit ''ma femme'' quand il en parle.他俩的确同居Ah, l'enfoiré !杂种Le salaud !同居了很久?lls vivent ensemble depuis longtemps ?她的为人怎样?Elle a l'air de quoi cette fille ?女儿家,竟涂男人古苇水Une femme avec un parfum d'homme...专心考试,忘掉亚历Ecoute.Pense à tes examens et oublie Alexandre.你快疯了我要忘记他Oui, je le raye de ma mémoire.永不再见他Je le revois plus jamais !Elle soupire.Musique baroque帮我搬上楼上好吗?Tu m'aides à monter ?a ?Dans ton studio ?搬去你的工作室?有空喝杯酒吗?Oui. Je t'offre un verre ?Non.不,我得走了Je dois partir.有什么不妥吗?Ca va pas ?我还是走好些Je pars. C'est mieux.究竟什么事?Qu'est-ce qu'y a encore ?Moi, j'en ai MARRE !我受不了Pardon, monsieur.请问你我是否那么讨人厌?Je suis si monstrueuse ?小姐,可惜我已是几十二岁Mademoiselle, j'ai 82 https://www.360docs.net/doc/3217383212.html,me je le regrette.万分遗憾她对我说相太贵Le loyer est trop cher de combien ?你要多少?Elle pouvait mettre 3 000F.她肯付三千法郎Le loyer est de 4 000, charges comprises.房租是四千Dites-lui que vous acceptez à 3 000.请以三千相给她余额我付Je payerai la différence.好吧谢谢你Si ?a vous pla?t... Merci.知道吗Veuillez noter..隔壁的工作室也可出相..que le studio à c?té va se libérer.你想打通两间房的话Si vous souhaitez les réunir,..我们可将隔墙拆除..on peut abattre la cloison.人世界最适合Pour 2 personnes, ?a irait.不必了,谢谢Non, non. Surtout pas.Merci.Qu'est-ce que tu cherches ?Qu'est-ce que tu cherches ?你打算怎

样?* C'est moi.Tu es peut-être chez Ti et Maude.你探完狄来我父母家吧Si tu es là, rejoins-moi.我们吃法式烤鸽Mes parents préparent des pigeons.否则,明天见Je rentrerai que demain soir.BêlementBips rapidesTéléphoneAll? ? * C'est moi.是我Fanfan.芳芳ll faut que je te parle.我想与你谈谈几时复兴酒吧A 8 heures, le bar ''La Renaissance''.Sois àl'heure.别迟到真神奇Tu vas pas me croire.我今天邂了梦中情人J'ai rencontré la fille que je cherchais.她叫洛丽Laure... Tu vis avec depuis 5 ans !你和她同居了五年,幕蒂说的Arrête de me mentir, de te mentir.别胡谓,在我和洛丽间选一个C'est Laure ou moi.若是她,就别遮遮掩掩好吗?Si c'est elle, cesse d'être ambigu !是你说过要”简单的关系”Je tombe des nues.Tu parlais de complicité...说说而已Parce que tu m'y as poussée.用来回应你给我的感受Tu devais sentir ce que j'éprouvais.我一直J'ai toujours été... C'est ?a !是我一厢情愿J'ai rêvé.你只想交个好友?Tu n'as que de l'amitié pour moi.Exactement. Arrête.对极不要这样,说实话,求求你Sois honnête au moins.芳芳,我只想交个朋友- Fanfan, je n'éprouve que de l'amitié.你误会了Tu as rêvé. Bien s?r.当然Le d?ner, le voyage à Vienne, je les ai rêvés.晚餐,维也纳,都是幻觉Oui. J'ai rêvé ?都是幻觉?Pourquoi tu te fous de moi ?你为何作弄我?J'ai la délicatesse d'être franche.我尽量坦白,忍耐Je pourrais te prouver que tu m'as désirée.但我可证实你一直想占有我Tu me désires en ce moment même.而这刻,你仍想占有我Tu peux le prouver ? Oui.你可证实?易如反掌Vas-y.证实吧第一次见面我已能嗅到你的欲念J'ai senti et je sens ton désir.动了情的男人会散发特别的体臭Un homme excité sent une odeur particulière.Tout male secrète des hormones.会分泌荷尔蒙就像所有哺乳动物T'es très forte.够头脑,聪明的推测L'argument est bien trouvé.Mais je sais ce que j'éprouve.但我不是猩猩,我清楚自己感受Pourquoi t'aimer ?爱情何价?若到头来,逢周末Pour finir comme eux ?Le dimanche, il bichonne sa voiture.男的对自己座驾百般呵读Elle regarde les photos de leur mariage.女的对发黄婚照痴痴轻抚Tu as une sacrée mère pour avoir si peur..你这样怕女性这样信不过我..et faire aussi peu confiance.你母亲必是个怪人ll fait lourd.很闷热Si je pouvais me réveiller demain..若能在祖母家的海旁一觉而醒那有多好..au bord de la mer...Excuse-moi, j'ai envie de faire pipi.失陪,我须小便Bon, alors ?那又如何Fanfan, on est copains.我们是好朋友Ce serait comme coucher avec ma soeur.会像与亲妹妹上床一样Hein ?Bon.会像与亲妹妹上床一样Eh bien...这一来T'as ta vie, moi, la mienne.我们就互不相干别再耍花样,好吗?Plus de jeux entre nous, hein ?Oui, il fait lourd ici.这里的确闷热Plus de jeux.别再耍花样Ca a un dr?le de go?t.这薄荷味道很怪送我回家,

好吗?Tu me raccompagnes ?Fanfan baille.明天我搬入花丽街J'emménage demain au Palais Royal.Ah.业主同意相三千法郎Le proprio marche à 3 000 balles.喜出望外啊呀J'ai un coup de barre.他本来要多少?ll demandait combien ?他本来要多少?4 000. Klaxon稍为昴贵Oh, il exagérait, hein ?我们在哪裹?Par où tu passes ?C'est un petit raccourci.走捷径而已Musique douce我们在哪裹?On est où ?别再耍花样Plus de jeux, hein ?Waow !不是太冷吧?Pas trop froide ?不是太冷吧?Si !我习惯了四季都游泳Je me baigne toute l'année,....mais là... brr...Brr...Tu peux me mettre de la crème ?替我涂背好吗?En cette saison ?在这季节还要涂?Les ultraviolets passent à travers les nuages.紫外光可透过云层你不知?Forte respirationPlus bas.你不知?- Hou hou, Alexandre !亚历Ho, ho !亚历!是我Alexandre, c'est moi !Alexandre !你好?我是洛丽Bonjour. Laure.芳芳Fanfan.Je voulais te faire une surprise.我知你喜欢意外惊喜你最欣赏我做出入意表的事Tu aimes que je sois imprévisible, non ?好消息Tout est réservé pour la fête.准备就绪:乐队,酒席L'orchestre... le traiteur...我俩快结婚了On se marie dans 3 mois.ll soupire.- Autre bonne nouvelle.还有好消息呢我终於怀孕了Je suis enfin enceinte.Félicitations.恭喜T'as un moustique sur la joue.你的面额上有只蚊祝你吉庆满堂,早生贵子Bon mariage.Faites un beau bébé.Musique mélancolique- Fanfan !芳芳Tu vas où ?你到哪裹去?Tu vas où ?你到哪裹去?Si t'étais làavec elle, c'est de ma faute.你与她在一起,也许是我的锚Ho ! Tu m'écoutes ?你与她在一起,也许是我的锚你要和她干,请便T'as envie de la sauter ?Vas-y ! Arrête !别嘿?冷静一下Calme-toi ! Rattrape-la et fais-le !去一偿心愿吧我们没有越轨ll s'est rien passé.Baise-la qu'on en parle plus. Mais...与她干趣干个痛快吧Revenez !芳芳!回来ll veut vous faire l'amour. - Arrête.他想和你造爱回来Revenez ! Arrête !别嚷Arrête.Arrête.Fanfan, si tu veux être prête,..芳芳,想及格的话翻翻书,起码每十分钟翻一次..faudrait tourner les pages.你没事吧?没事Ca va pas ? Si, si.有甚么不妥?- Que se passe-t-il ?没有,保罗- Rien, Paul.琥珀色?..一滴麝香De l'ambre, une...Une goutte de musc.Qu'en pensez-vous ?忍冬Du chèvrefeuille...专心点,小姐- Concentrez-vous, mademoiselle.少许玫瑰香水Une... Une touche d'eau de rose...滴麝香Y a du musc et...Et du chèvrefeuille, oui.忍冬Du chèvrefeuille.我也不明白有何不妥Je sais pas ce que j'ai, je...继续- Continue.不能够?甚么也嗅不到Je peux plus, je sens rien.Voilà, j'ai terminéles faire-part.都在这裹?请柬己写好你去寄好吗?Tu veux bien aller les poster ?快黠?时间无多Faut que ?a parte, on est en retard.好吧D'accord. Pendant ce temps,..亡同时我去买黠东

西..j'irai faire des courses.今晚吃柠9,苹果批,如何?Poulet à l'estragon et tarte, ?a te va ?今晚吃柠9,苹果批,如何?Ouais, ouais.Si tu passes à la pharmacie,..经过药房,替我买些镇定剂,卫生巾,维他命..prends des tampons et de la vitamine C.Ouais.Tu as bien dit des tampons ?卫生巾?我指棉花球Oui, de... de démaquillage.你真的怀了孕?T'es vraiment enceinte ?对不起,我在沙滩一时激动Pardonne-moi.J'ai paniquésur la plage.冲口而出J'aurais dit n'importe quoi.你怎可这样做?Comment tu as pu ?亚历,你自问一下C'est plut?t à toi de te poser la question.Pourquoi tu m'as demandé de t'épouser ?我俩为何结婚?何必口是心非?Tu dis des choses et tu désires le contraire.你要个懂得弄苹果批的小主妇T'as voulu une épouse bien sage.Tu l'as eue.你找到了Mais tu voulais que je reste une ma?tresse.你要我扮柔顺可爱的性伴我试过?然而你不察觉J'ai essayé, mais t'as rien vu.视而不见T'as rien https://www.360docs.net/doc/3217383212.html, porte claque.Pardon.Musique rapide - style jazz的士Taxi !Musique douceEt merde !岂有此理!衰人Quel con !Merde !Fait chier !Musique rapideMusique douce- C'est qui ?岂有此理!衰人- Maude à 30 ans.幕蒂,当时她三十岁- Tu la connaissais pas à cet age-là.你认识她时,她已六十- Oui, mais je la vois comme ?a.现在我是这样看她的洛丽离开了我Laure m'a quitté.婚礼告吹Mariage annulé. Elle t'a quitté ?走的是她?一去不回?C'est elle qui t'a quitté ?和芳芳亲热J'suis pas près d'embrasser Fanfan.早晚落得同样下场真不明白,你年青,有魅力J'te comprends pas.Tu es jeune, tu as des reins, des sens, une bite.有阳具却没欲念有T'as pas envie ? Si.我指肉欲Pas d'envie physique de Fanfan ?你这年纪对性无渴求?Aucune envie de cul, à ton age ?想当年,我连鸵鸟也想操Moi, j'aurais baisé une autruche.J'ai envie de vivre avec elle, mais sans quotidien.我希望与她同居但又怕日久生厌Ca peut se faire, non ?怎办?芳芳呢?你可有思念她?Et Fanfan, tu penses un peu àelle ?芳芳呢?你可有思念她?Oui... Oui !谁也接受热情不持久J'accepte pas le déclin de la passion.令我反感Je hais ceux qui s'y résignent.你比纯情公主还过份T'es pire que la princesse de Clèves.忠告你一句:芳芳不会等你Je te préviens, Fanfan ne t'attendra pas.Elle rentre quand ?她几时回来?她出外十日?.?与朋友一起Elle est partie 1 0 jours avec des amis.她出外十日?.?与朋友一起1 0 jours ?1 0 jours...Le transfert d'appel, c'est * 21 *, et ensuite ?想转驳我的电话,怎办?打给接线生就可以?甚么事?Le numéro et *, pourquoi ?没甚么?谢谢Pour rien.Merci.Musique - style jazzAlexandre sifflote.Alexandre chantonne.SonnetteBonjour.贵干?- Mlle de Chantebise, c'est là?洛丽小姐的府上?Oui... C'est terminé.可以说得上已经修改好了谢谢Merci. Au revoir.L'eau coule.Alexandre.亚历我

并非你想像中那样蠢Tu m'as pris pour une conne.Je suis pas assez maso pour toi.也不会自我虐待你若需要花样来证实你的性能力Si ta virilité a besoin de ce jeu,..倒不如照旧维持性无能算了..garde ton impuissance.Ciao.告辞了J'aurais d? lui parler comme ?a depuis le début.我一早就应该说告辞从今以後,一刀两断T oute fa?on, maintenant...terminé!Elle renifle.L'eau coule.TéléphoneAll? ? All? !我是芳芳Bonjour, c'est Fanfan.Excuse-moi de te déranger. Tiens...打搅你,不好意思真令人既意外又高兴Quelle surprise.Je voulais m'excuser pour la claque.冲撞了你,我想道歉还是这样较好Je pense que c'est mieux comme ?a.On peut rester amis. D'accord.我们继续做朋友吧同意要找我,你知我电话?再见Si tu veux qu'on se revoie, t'as mon numéro.Ciao. Tu fais quoi après le bain ?你洗澡後再见,如何?Comment tu sais que je suis dans mon bain ?你怎知我在洗澡?Bah... c'est que...因为?.?我听到淙淙响y a un écho dans mon https://www.360docs.net/doc/3217383212.html,me si t'étais dans une salle de bain.似乎是水声你不是在浴缸内吗?Des clapotis... T'es pas dans ton bain ?Si, je suis dans mon bain.是,我正在洗澡* Petit rire今晚如何?Heu...Tu fais quoi ce soir ?你在巴黎吗?T'es à Paris là, non ?在,但我有点累Oui, mais je suis un peu fatiguée.若你愿意Si tu veux, on pourra retourner dans le Midi.我们可再共渡耒周末这周末你有空吗?Tu es libre ce week-end ? Oui.这周末你有空吗?Bon, bah...那么,我们Bon, bah...明天在车站见8:12有班火车Gare de Lyon, demain. Y a un train à 8h 1 2.Entendu.好极Salut.拜拜Au revoir.再见TonalitéC'est moins facile à vivre que je ne le pensais.这情形比我意想中更难适应我并无偷窥狂,芳芳Je suis pas un voyeur, Fanfan.Je voulais vivre avec toi..只想与你同居..sans le quotidien...又怕日久生厌sans les habitudes.不想千第一律Je t'aime.我爱你我爱你Je t'aime.Elle chantonne.Musique - charlestonWouhhh !Wouhou !Yihou !Elle soupire.Bonne nuit, petite soeur.晚安,小妹妹Ma petite jumelle.我的孪生妹妹Bonne nuit, mon amour.晚安,爱人Fanfan !芳芳Paul, Alexandre. Alexandre, Paul.这位是亚历?这位是保罗Ca va ?你好Allez, on y va ?我们去吧Content que vous vous soyez trouvés.真替你俩高兴Vous formez un couple superbe.很登对Plein de...充满grace.风采Oui, c'est le mot.对,风采Un bonheur de vous voir ensemble.你俩一起,教人艳羡Tu peux répéter ?a ?且慢?你能否再说一趟?Avec les gestes.用同样的姿态?你很出色C'était pas mal, hein ?T'étais bouleversant de sincérité.求求你你很真挚动人Je suis ridicule ?我真的那样可笑?- Y a pas de honte àêtre jaloux.妒忌不足为耻Je lui ai tout raconté.我甚么也告诉了他Même qu'elle a eu un faible pour toi à un moment.我知芳芳对你另眼相看Si je suis dans ce train,..我来,

是为了澄清我们之间的事..c'est pour mettre les choses au clair.Fanfan tient à votre...芳芳珍惜你的A votre amitié.你的友谊Ce serait sympa d'arrêter tes jeux ambigus.希望你别再做出引起误会的事D'accord ?好吗?OK.好吗?- J'ai soif.口渴得要命Un jus de fruit, merci. Avec plaisir.倒杯果汁来好吗?乐意之至Tu veux quelque chose ?你也要点果汁吗?可否要点威士忌Un petit whisky.Je voudrais le frapper, mais c'est un mec bien.本想揍他,但他是个好人Vraiment bien.实在是个好人Belle gueule. Forte présence.英俊,自信ll joue au tennis ?他打网球吗?Tu veux le battre ? Peut-être.你想揍他?说不定C'est le Paul dont tu m'as parlé?他就是你提及的保罗?Ouais.他就是你提及的保罗?Je croyais que c'était terminé.还以为你俩已完结C'est une vieille histoire.我俩分过手几次En ltalie, c'est reparti pour de bon.但在意大利,我俩决意复合J'allais pas passer ma vie à t'attendre.我作了选择不能为你苦侯下去Bien s?r.当然不能Avec Laure, c'est terminé.我和洛丽已经分手Le bébé, c'était un mensonge.怀孕是胡谓Un coup de bluff.虚张声势Ah...你的反应只是这样?C'est tout ce que ?a te fait ?Oh...Trop tard.太迟了Elle chantonne.Fanfan a une chose à vous dire.芳芳想请你帮个忙Non, Paul...保罗,别说Pas ce week-end. Mais pourquoi ?这周末别说了为甚么?这裹气氛融和On est pas bien entre amis ?- Paul ! Pour ta grand-mère.保罗让你的祖母高兴一下Tu es enceinte ?你怀了孕?Choc des couverts - Non, mamy.不是,祖母On se marie au printemps. - Ma chérie.我们打算结婚我的宝宝On aimerait vous avoir pour témoins.希望你们能当证婚人- Accordé.言为定Ca nous portera bonheur.你们会带给我们好运- Vous vous mariez où ?婚礼在哪裹举行?- On aimerait bien faire ?a ici.希望可以在这裹- Je m'occuperai de tout.我会打点一切Bêlement T'es invité, bien s?r.当然也欢迎你赏面Une porte claque.- Bon, bah, voilà.当然也欢迎你赏面Merci pour tout.切谢谢了Je peux avoir de l'eau ?给我点水好吗?Merde, encore lui. Pardon ?岂有此理?又是他我开始忍受他不住了ll commence à me brouter. Je voudrais..芳芳,今晚我想在这裹过夜..rester ici, ce soir.芳芳,今晚我想在这裹过夜- Non.- Je peux pas ne pas t'aimer.我爱上你是情不自禁保罗,你演出精彩- T'as très bien joué la comédie,..但到此为止..mais restons-en là.为何选中我来令亚历妒忌?Pourquoi me choisir moi pour..你心知肚明..rendre jaloux Alexandre ?妈的Oh, merde !- Paul, on était d'accord.保罗,我们事先同意整个周末我都很紧张J'ai honte de moi, j'étais mal tout le week-end.晚饭时,我想呕吐Je me suis pas reconnue.大失常态C'était pas moi.C'était toi qui voulais dormir avec moi..你叫我兴你睡去刺激他..pour le rendre jaloux, mais sans me toucher.我甚至不能碰你对不起Excuse-moi.T'es aussi manipulatrice

que lui.你像亚历一样,攻於心计我不像他Non, j'ai perdu la tête.我只是一时忘形Ca peut m'arriver àmoi aussi.我不是你想像般坏Je suis pas celle que tu crois.你想我原谅你Ca t'arrangerait que je te pardonne.只是想心安理得然而我不会原谅你Que je t'offre ce confort.你太任性Non, je te pardonne pas.Tu t'es conduit comme une salope.利用了我和你的祖母Tu as utilisé ta grand-mère.别扯上我的祖母Non, ma grand-mère était d'accord.她事先同意?你也是Je t'ai pas forcé !Y a plus désagréable que de dormir avec moi, non ?他为何这般抗拒与我上床Ah !Excuse-moi.对不起Tu lui trouves quoi ?他有甚么好?ll me fait rire, il m'inquiète.他逗我笑但又令我心烦意乱ll me laisse jamais en repos.他总是难以捉摸Quand on se voit, c'est comme si c'était la 1 re fois.每次见他,都像初相识ll sera jamais un mari. Mais attends.他永不会成为丈夫且慢C'est un monstre d'égo??sme.他是个魔鬼,自私自利Je le croyais aussi, et puis...我本来也这样想j'ai appris par hasard par la concierge..但十日前才知道..que si je suis dans ce studio,..我得到这工作室..c'est grace àlui.全靠他帮助Bon.太难受的话,找我Le premier qui n'en peut plus rappelle l'autre.Je suis désolée, Paul.保罗,对不起C'est une plaisanterie ?是开玩笑吗?ll a commandé des miroirs chez mon fournisseur.不是?他从我的供应商处订镜Miroirs sans tain.单向镜子那狂人想与芳芳同居ll veut une vie de couple avec Fanfan..却不要二人世界的不便..sans les inconvénients.Sans les boules Quiès molles.要耳漏根清净Sans... enfin... Salopard !正杂种J'ai les idées larges, mais...我思想开通,但也有限度tout de même !Fanfan n'est pas un objet.芳芳并非死物而你却维读亚历Et toi, tu le comprends ? J'ai rien dit.我甚么也没说Je le vois à ton air.看你的神情就知道幕蒂,答应我,别告诉芳芳Maude...Promets-moi de ne rien dire à Fanfan.Alexandre m'a parlé en confiance.亚历信任我?.?我们有君子协定Entre hommes.Jure-le-moi.答应我吧Tricheuse.你骗人Serpent.黑心肠我答应你Je le jure ! Là!Alexandre !亚历我甚么也知道Je sais tout.祖母告诉了我Mamy m'a tout raconté.Dis-moi que t'es là. Fais-moi signe.告诉我你在那裹?打个讯号吧打个讯号,否则我砸破这面镜Fais-moi signe ou je pète le miroir.Je suis là.我在这裹Huh...Je suis là.我在这裹Alexandre...亚历Quand t'es partie en vacances, j'ai couru après ton bus.你出发去意大利时我追赶那巴士Comme un dingue.发了神经一样Quand il s'est arrêté...但车停下来时je suis pas monté.我却没乖搭Parce que...因为我察觉到dans 5 ans, je ne courrai plus après les bus.五年後我再也不会去追赶Arrête avec tes discours.住口,废话少说Dis-moi la vraie vérité.我要听实话,千真万确的Heu...Quand j'étais gamin...我在孩提时la chambre de ma

mère était fermée le matin.母亲的房门早上总是关著的A chaque fois qu'elle oubliait de tourner la clé...只要她忘记锁好Je...ll pleure.Je trouvais un...我便会在她床上见到另有男人Un autre homme dans le https://www.360docs.net/doc/3217383212.html, 1 re fois, j'ai eu si mal que...开始时,我难受得要命後来,麻木了je me suis empêché de sentir.Mais avec moi, tu te sens vivre.对?但与我一起,你感到生趣Tu sens que tu m'aimes et...?a, je le sais.你感到你爱我Fanfan, l'amour, ?a se termine mal.我知道芳芳,爱难免会变质Musique mélancoliqueViens.过来过来Viens !Non.过来我有血有肉,接受我Prends-moi vraiment.J'ai envie de chair.我需要亲近Respire-moi. Touche-moi.需要你的气息,触摸需要你的肌肤J'ai besoin de ta peau, tes mains, ton dos.手,背,颈J'ai besoin de te sentir dans moi.需要感到你在我身体内来吧Viens maintenant.Je veux pas te perdre.我不想失去你Tu ressens quoi, là?你觉得怎样?喜欢吗?Ca te pla?t de me tenir ?Oui.喜欢Tu veux le pouvoir ?你想控制我?Ca peut pas marcher comme ?a !行不通亚历,我已尽力Je suis à bout, Alexandre.Débrouille-toi avec ton enfance, tes trouilles, tes rêves.克服你的童年,恐惧,虚妄吧明天十时,到我房间来Si demain à1 0h, t'es pas ici, tu ne me reverras plus.否则,你再也见不到我La porte claque.Musique mélancolique- ''Quand vous lirez ?a, ce sera trop tard.当你读到此信,一切为时已晚''J'aurai été rejoindre ma soeur.''我会去了与我的妹妹相聚* SonnerieMaude, c'est Alexandre.幕蒂?是亚历?芳芳有个妹妹?Dis, Fanfan a une soeur ?* Oui. Tu as vu l'heure ?有?你知现在几点吗?Où est sa soeur ?她的妹妹呢?Tu as vu l'heure ? Où est sa soeur ?!夜半三更啊!她的妹妹呢?Elle s'est suicidée dans la Seine.十五岁时投河自杀Pourquoi ?她的妹妹呢?Où est sa soeur ?!Elle est morte, Alexandre.已去世?芳芳没对你说过吗?Fanfan ne te l'a jamais dit ?''You Hurt Me'' (Marla Glen)Alexandre ?亚历?Qu'est-ce que tu as ?Mais réponds-moi !Alexandre ?Seems like l can't find the words to tell you''l want you here''Seems like l can't find the words to tell you''l want you near''When our eyes meetThe love in my heart sinks deeply insideFor your love is a cure And the answer to my heart''lt might be''You know you hurt meYou knew that l was scrambledUp insideNever again, l want toFeel that feelingNever again, l want toHurt like thatKinda feeling that made meClose my heartKinda hurt that made meFeel like thisAnd never again l want toLive this feelingSeems like l can't find the ways to tell you''l want you near''You know you hurt meYou knew that l was scrambledUp insideYou knew that we could neverBe no more. No!And now, we both feel how love can beCoup de feu Bris de verreDemain matin, je te

quitterai.明早,我将离开你明早?Demain ?黄昏前,你得争取我回来T'auras jusqu'au soir pour me re-séduire.Je te quitterai tous les matins.每个早上我都会离开你Musique romantique每个早上我都会离开你

浅谈网络字幕英汉字幕翻译

浅谈网络字幕英汉字幕翻译 【摘要】近年来观众对引进的欧美影视作品中英汉字幕翻译的质量要求越来越高,而主流译制团体难以满足大众的需求。应运而生的网络字幕组不计报酬,自由分享,依靠自己的热情和努力给众多英美影视爱好者提供了许多上佳的作品。本文就近期一系列的电影、美剧中的英汉字幕翻译为例,浅谈网络字幕组及其字幕翻译的特点并就如何看待提出自己的意见。 【关键词】网络字幕组;英汉字幕翻译;翻译特点 一、引言 随着全球经济一体化趋势的加强,随着网络的飞速发展,国外、尤其是欧美国家的电影、电视剧正不断走进国人的视线,丰富着大家的业余生活,对于热衷于通过影视手段感受与了解英美国家文化并希望借此媒介更好提升自己英语水平、享受优秀影片带来的愉悦及震撼的众多年轻人来说,唯一能够影响他们欣赏这些影视作品的因素就是语言障碍。在欣赏水平愈加提高的现在,观众对电影、电视剧的字幕质量都提出了更高的要求。虽说进入新世纪以来,央视也相继播放了一些美剧。但是其时间的滞后性、配音与情节删节都为部分中国观众所垢病。《实习医生格雷》在美国播出6年后才亮相中国海外剧场;《绝望主妇》的色情镜头成了删减对象,造成了剧情断裂难解,敏感台词被处理,例如剧中所有与性有关的词语都用“爱情生活”、“卧室生活”等代替,远离了该剧探讨的主题之一的两性关系;由央视国际部的配音团队担任配音更是被观众戏谑为像是在“诗朗诵”。央视的种种处理是为了“老少皆宜”,但是对于已从网上“先睹”原汁原味美剧的观众来说,看央视译制剧却有点“味同嚼蜡”[1],除此以外,由于版权、影视剧引进和播出审查机制等多种原因,相对权威的官方翻译团队不能,也不可能将大量涌入国内的影视作品全部翻译以满足网友们日益上涨的精神文化需求,“网络字幕组”应运而生,字幕组(Fan Sub)一般是由活跃在网络上翻译国外影视剧的爱好者自发形成的组织,坚持“免费、共享、交流、学习”的精神,拒绝商业盈利。中国喜爱欧美影视大片及英剧、美剧的网友几乎无不受益于以伊甸园(YDY)、风软(1000fr)、破烂熊(Ragbear)、人人影视(YYets)为代表的大大小小的字幕组。字幕组成员通过团队协作,在网络上或通过国外的志愿者收集原始影片和剧集,将之翻译以后或在原影音文件上直接配上字幕,或将翻译文本制作成字幕文件后于第一时间上传到网上供大家分享。字幕组也因其无功利性获得了网友“活雷锋”的标签,受到越来越多粉丝的追捧。 二、字幕组及其翻译的特点 网络字幕组的一大特点即是成员年轻化及成员的非学术性。大多数字幕组的成员是熟悉网络、喜爱欧美影视及文化的包括硕士、博士在内的国内高校学生及国外留学生,部分则是从事其它行业的影视爱好者,其中不乏高校教师及外企白领。年轻人对社会发展中出现的新事物更具敏锐的观感,因此在他们制作下的字幕始终紧跟时代的步伐,充分包含了时尚、流行及娱乐的元素。总的来说,网络

相关主题
相关文档
最新文档