Pragmatic coherence in the English writing of Chinese college students

Pragmatic coherence in the English writing of Chinese college students
Pragmatic coherence in the English writing of Chinese college students

Pragmatic coherence in the English writing of Chinese college students* 

WANG Sheng-li

(School of Foreign Studies, Henan Agricultural University, Zhengzhou 450002, China)

Abstract: An integrated coherence should be demonstrated in the aspects of syntax, semantics, register and pragmatics. On the basis of the relationship between text and pragmatic coherence, and between writing and pragmatic coherence, the paper analyzes the necessity of pragmatic coherence in writing, explores the conditions and strategies of the realization of pragmatic coherence, and applies them to college students’ compositions to help them write fluently and naturally.

Key words: English writing; coherence; pragmatic

1. Introduction

After years of study, Chinese learners are capable of writing an English composition with few grammatical or spelling mistakes, but the overall coherence is still not satisfactory. According to L I Ying-chao and ZHANG Wen-peng, lacking coherence is one of the major weaknesses in Chinese students’writing (LI & Z HANG, 2003). ZHANG Rui-jun (2003) observes that due to lack of awareness of textual coherence, Chinese students’English writing is featured as high frequency of repeating one single sentence pattern, loose structure, and inadequacy to express the author’s real intention. At the same time, our traditional teaching methodology of writing is also to blame, for it emphasizes linguistic mistakes instead of cultivation of students’skills in establishing texture in writing (LI & ZHANG, 2003). Along with the increasingly important status of writing, as one aspect of communicative competence, the problem of enhancing coherence in Chinese English learners’English writing has become more and more prominent.

Concerning coherent writing, the contention of a hundred schools of thought and the difficult condition of teaching and learning practice set me into thinking about the possibility of applying different theories of coherence, especially pragmatic coherence to practice. This paper argues only in this way can we have a full picture of coherence in writing, and propose more complete and feasible strategies for cultivating the students’awareness of textual coherence and improving the quality of their English writing. This thesis aims to propose effective ways for enhancing pragmatic coherence in Chinese English learners’writing by combining the theories about pragmatic coherence with writing practice.

2. Writing and pragmatic coherence

Text, writing and coherence are inherently related with each other. As a basic channel of communication, writing is to produce a text in order to fulfill certain communicative purpose. As coherence is an essential

*This research is financed by the Project of Philosophy and Social Sciences in Henan Province (No. 2005CYY004) and by the Project of Soft Science in Henan Province (No. 0724********).

WANG Sheng-li (1970- ), male, Ph.D. candidate of College of English Language and Literature, Shanghai International Studies University, visiting scholar of English Department of Peking University, associate professor and vice dean of Foreign Languages Department, School of Foreign Studies, Henan Agricultural University; research fields: applied linguistics, contrastive linguistics.

1

characteristic of text, coherence is also of great value to writing. Coherence needs to be maintained if communication is to be successful. Quite o ften a failure to properly deal with textual coherence results in an ambiguous or even unintelligible writing. Coherent writing means that all the ideas in a paragraph flow smoothly from one sentence to the next. With coherence, the reader has an easy time understanding the ideas that you wish to convey.

In the writing section of College English Test Band Six (CET-6), one of the most widely acknowledged English tests in China, test takers are required to “write a short article of 150 words under the specified title or instruction, with coherent contents, without serious grammatical mistakes”. From the standard of perfection for the writing tasks in CET-6, we can see that along with a higher and higher degree of coherence in the standard of perfection “disorganized language?poor coherence?barely coherent?coherent?relatively good coherence”, the score increases accordingly. It is evident that coherence has become an important criterion for writing evaluation and a challenging goal for a writer to attain. The important status of coherence in writing provides a solid theoretical foundation for coherence studies in writing.

With regard to researches on coherent writing, one merit of the studies conducted abroad is to explore in a full way the relationship between cohesion and the quality of writing and to testify that the former determines the latter. Foreign studies also suggest that cohesion should be only one aspect of coherence. Domestic studies shed light on the features of textual cohesion and types of cohesive errors in Chinese English learners’writing, and make the conclusion that Chinese English learners’limited knowledge of cohesion leads to the low quality of their compositions. However, both domestic and foreign studies overemphasize cohesion, which is only coherence at the syntactic level, without further exploring pragmatic coherence in writing. The major reason for the focus on cohesion in writing is that most of the researchers based their studies on the widely acknowledged theory of cohesion suggested by Halliday and Hasan, who almost made no difference between cohesion and coherence.

Pioneers made a beneficial exploration into coherent writing from different levels, but their discoveries are still not satisfactory enough to provide any substantial help for our students, especially from the angle of pragmatics. Therefore, we can see that the study on the concept of coherence and that on coherent writing are incommensurate, for the former is much more mature than the latter. The concept of coherence has been discussed from pragmatic level, leading to a relatively thorough and profound general understanding of pragmatic coherence. In contrast, the study of coherent writing lags behind, in that both foreign and domestic scholars confine their research to coherence at syntactic level. This prevents further development in the study of teaching and learning of English writing. As a result, enlightened by the study of theoretical coherence, we would adopt a pragmatic view of coherence in writing, and take it as a pragmatic coherence.

3. Realization of a pragmatic coherence in text

Realization of pragmatic coherence depends on the reader’s mastery of contextual information and pragmatic knowledge. Although pragmatic coherence is coherence in the readers’perspective, it is still up to the writer to produce text to be perceived so. Thus, on the part of the writer, in order to produce text with pragmatic coherence, he should manipulate contextual information and pragmatic knowledge in suc h a way that even if there are missing links on the surface text, the reader can still decode the text as coherent. To be specific, the writer should: (1) make sure that the implied contextual information is known to the reader, otherwise it should be told explicitly in text; (2) make sure that the illocutionary act and the “conversational implicature”of the whole text serve his

2

communicative purpose, and the text conforms to conventions of language use.

Textual coherence includes two aspects: coherence i n side text and coherence between text and context. Strictly speaking, interior coherence alone is incomplete, for the meanings realized by contextual factors are not taken into consideration, leading to gaps in the entire meaning (ZHANG De-lu, 2003, p. 83). As a result, in actual communication, the addressee needs to resort to the context from time to time in order to understand the text as coherent.

Context is the total environment in which a text unfolds, and it goes beyond what is said or written. Malinowski introduced two notions that he called the context of situation and the context of culture: and both of these, he argued, were necessary for the adequate understanding of a text. By context of situation, he meant the immediate environment in which the text unfolded; by context of culture, he meant the whole cultural history behind the immediate context of situation (Halliday & Hasan, 1985, p. 7). Both context of situation and context of culture play a part in the interpretation of the meanings of a text. HU Zhuang-lin (1994, p. 182) developed Malinowski’s viewpoint by suggesting that the concept “context”should be used with three connotations: linguistic context or co-text, which refers to the interior environment of text; situational context, which refers to the surrounding condition, the time, the place, and the manner of the text, the nature of the event, and the relationship between the participants; and cultural context, which refers to the history, the culture, and the customs of the language community the writer himself belongs to, and understandable to everybody from the same language community. All of them help the reader understand the meaning and the communicative purpose of the text, so as to interpret the text as coherent. Z HANG De-lu (2003, pp. 84-86) classified contextual meanings similarly into meanings of presupposition, meanings of situational context, and common knowledge of communication participants.

In the process of retrieving “missing links”, apart from contextual information, the reader also needs pragmatic knowledge to realize pragmatic inference. Pragmatic knowledge consists of communicative principles and conventions of language use. And typical communicative principles include Speech Act Theory and Cooperative Principle (CP).

Austin (1962) and Searle (1969) are among the first to make a difference between “sentence meaning”and “utterance meaning”. Sentence meaning is the surface meaning of the sentence, while utterance meaning is the real intention of the speaker. They further put forward Speech Act Theory, the main point of which is that people always purposefully perform certain acts through language. The speaker respectively performs a locutionary act when he undertakes a communicative activity, an illocutionary act when he intends the hearer to realize his real intention, and a perlocutionary act when what he says has a consequence on the hearer.

Grice (1975) argued that to make conversation move on smoothly, the participants should cooperate with each other to make themselves understood. For this reason, both of them should observe some basic principles. Grice adopted a dialectic view toward the function of cooperative principles, in that he not only believed that conversation participants nearly always observed the CP, but also admitted that they often flouted the CP purposefully, giving rise to “conversational implicature”. When conversation participants violate the CP, the surface meaning of conversation will become incoherent. However, if the addressee has the knowledge o f CP, he will naturally take the flouting as an indirect way of expressing and infer the conversational implicature, which is the addresser’s real intention. In this way, the addressee will still perceive the conversation as coherent. The process of working out the conversational implicature is actually the process of establishing pragmatic coherence by means of communicative principles. The CP can also be applied to a whole written text. Thus, if there is

3

violation of the CP at the text level, pragmatic coherence depends on the condition whether the aroused “conversational implicature”of the whole text serves the writer’s purpose of communication.

However, Speech Act Theory and CP after all have more inspiration for understanding a text than for writing a text, and for understanding conversational exchange than for understanding written discourse. In contrast, Widdowson adopted a pragmatic approach to the coherence involved in nearly every kind of discourse. Widdowson regarded coherence as the relationship between illocutionary acts. According to him, a discourse with pragmatic coherence will be the one which can most readily be processed by the reader as a combination of illocutionary acts which constitutes an appropriate unit of communication, such as a description, a technical report, a legal brief, an explanation, and so on.

4. Strategies for realizing a pragmatic coherence in writing

The above theoretical discussion on the conditions for realizing a pragmatic coherence in text is revealing, but too abstract to serve as guidance for our writing practice. Thus, it is necessary to concretize the abstract conditions into workable strategies, which are believed to have more inspiration for producing coherent writing.

The general strategy is that when we put pen to paper or revise the drafts, we should always create coherence with consideration from the pragmatic coherence. We are also expected to employ strategies that are particular to pragmatic coherence, to which the rest of this thesis will be devoted.

Our study is confined to Chinese college students’English writing. As their mother tongue usually serves as the language of instruction in education and communication, learners attempt to transfer the features of their mother tongue to the English language. When the two languages are different in structures, negative transfer or interference would occur and results in errors (Lado, 1957).

It cannot be denied that coherence in English and Chinese differs both in degree and in form. With an analytic and reasoning mind, English people attach more importance to coherence. As far as form of coherence is concerned, English differs from Chinese at nearly every level of coherence. However, Chinese learners’writing in English is always produced through a process of C hinese way of thinking and Chinese-English translation (ZHANG Rui-jun, 2003). Thus, the following strategies involve a contrastive analysis of the English and Chinese language and avoidance of the possible negative transfer from Chinese in English writing.

4.1 Recognition of the reader’s identity

In writing, in order to produce text with adequate contextual information, the writer is expected to judge whether the reader is familiar with the culture and the times in his writing. Let’s take “Blood, sweat and tears”for example:

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.

I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members,

representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.

(“Blood, sweat and tears”Winston Churchill, May 13, 1940)

As part of the famous public speech “Blood, sweat and tears”delivered by Winston Churchill in 1940, this passage is not equally coherent for everyone, because particular contextual information is needed to retrieve such missing links as, who is “His Majesty”and what is “Parliament”about. The passage is coherent only for the author’s British contemporaries who share the same culture and live in the same era as the author, or those who

4

have enough knowledge of World War II, for they bridge the gaps in meaning either with information from their context or with their pre-knowledge. However, the same passage may not be coherent for Chinese and even modern Englishmen without much historical and cultural knowledge, so the author had b etter make the implied meanings explicit for them.

Thus, in writing, it is sensible for Chinese English learners to find out before writing the reader’s identity, including cultural background, life background and level of knowledge. If the reader comes from a different culture, the author should avoid making his writing excessively loaded with Chinese culture. On the contrary, if the reader is judged to be a native person, the author should avoid spoiling his writing as a result of blindly seeking exoticism.

4.2 Acquaintance with language conventions

To produce text with pragmatic coherence, apart from providing enough contextual information, the students should also make the language conform to normal language use, and keep the sequence of illocutionary acts in accordance with known conventions.

The inspiration for teaching methodology is that the students should be taught all the necessary knowledge, including both knowledge of the world and knowledge of the language, the latter of which includes both the general interpretative strategies the reader brings to bear for making sense of text and the strategies for the writer to produce various types of discourses. The general interpretative strategies may be: assume that the writer has something informative to convey; assume that if one thing is said after another the two things are related in some way; assume that something expressed in a subordinate sentence is intended to be less prominent than something expressed in a main clause, and so on. As for the strategies for production, the students should master both how language in general works and how a particular kind of discourse works, so as to make their discourse representative of normal language use. The general knowledge of language use includes the ways of carrying out various conducts, how interactions are managed, and basic assumptions upon which communication crucially depends, which may be, for example, meanings are not explicitly stated in sentences but have to be inferred. The more specific knowledge associated with particular kinds of discourse may be certain common patterns of discourse development, from question/answer sequences, to simple narrative sequences, to factual accounts, and later to the writing up of experiments, and so on.

Generally, teachers should teach English as a means of communication, so that students could use the language as if in a real situation and thus pragmatic coherence in writing is achieved.

5. Pragmatic coherence in the English writing of Chinese college students

The idea of pragmatic coherence can be applied to the English writing, as both manifestation of the process of its practical use and confirmation of its effect in producing coherent writing. The author collected college students’English compositions of the same topic“It Pays to Be Honest”. The compositions manifest the typical syndrome of incoherence, in that the information flow is not smooth and the reader has difficulty in understanding the ideas that the author intends to express. Now the following are two compositions to make a comparison.

(1) With the development of modern economic and industry, competitive is becoming more and more obvious. At

the same time, the performance of dishonest is becoming more and more clearly.

Nowadays, there are many dishonest performances in our society. For example, some people found that he saled goods had past the perservation date. Not throw them away, they revised the perservation date, and saled them again after several days. Another case in the point, a pair of shoes was made from goat. However, in order to sale at a high price, the

5

salers would say they were made from cow which has good quality.

From the foregoing, we can see that dishonest does not only harm to yourselves but also harm to others. And it is no use only realise the harmness of dishonest. We should be honest from now on and be honest in our daily life. It is only that people all over the world are honest then our country will be beautiful and wealthy.

(2) Although honesty is believed to be a virtue, there are still, dishonest people in our society. For example, some

businessmen sell fake product to their consumers; some students cheat in the exams.

Dishonest people are short-sighted. Those who sell fake products may make money at first, but consumers won’t buy their products any more. As a result, they will lose their fortune or even be sent to prison. By contrast, honest people gain

a lot. Those who always tell truth or keep to their promise not only let others trust them but gain respect from other

people as well. Such persons are sure to have a lot of good friends. Because they are trustable and respectable, everyone is eager to make friends with them. Besides, it is easier for a person with a good record to get a good job. Generally speaking, every employer wants his employees to be honest. So we can say that anyone who is honest will be paid back later.

In a word, honesty wins trust, respect and honour. So it is important that we should be honest.

After checking, we find that the second writing is much better than the first one. The major problem of the first composition lies in lack of pragmatic coherence. With examination from every aspect of a pragmatic coherence, all the incoherent compositions are successfully made into coherent ones, from which the syndrome of incoherence is removed.

6. Conclusion

When coherence is realized through the interplay of contextual information and pragmatic knowledge at the pragmatic level of text, it is called pragmatic coherence. We achieve pragmatic coherence by providing enough contextual information, making the illocutionary act and the “conversational implicature”of the whole writing serve our communicative purpose, and keeping the writing in accordance with conventions of language use.

Since English and Chinese differ from each other in many ways, it is necessary to incorporate the differences as an indispensable part of the discussion. As a result, the strategies for realizing a pragmatic coherence in Chinese English learners’English writing consist of, for the most part, avoidance of negative transfer from Chinese in the application of cohesive devices and generic structures. To be more specific, to realize pragmatic coherence, we should provide adequate contextual information by recognizing the reader’s identity and conform to conventions of language use by employing interpretive and productive strategies.

Finally, the application of pragmatic coherence to revision of Chinese students’incoherent English writing confirms that production of coherent writing involves consideration from the pragmatic aspect, and inadequacy in any aspect would lead to incoherent writing.

References:

Austin, J. L. 1962. How to do things with words. Oxford, England: Oxford University Press.

Brown, G. & Yule, G. 1983. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

de Beaugrande, R. & Dressier, W. 1981. Introduction to text linguistics. London: Longman.

Grice, H. P. 1975. Logic and conversation. In: Cole, P. & Morgan, J. L. (Eds.), Syntax and semantics3: Speech acts. New York: Academic Press.

Halliday, M.A.K & Hasan, R. 1985. Language, context and text: Aspects of language as a socio-semantic perspective. Victoria: Deakin University Press.

Halliday, M.A.K. & Hasan, R. 1976. Cohesion in English. London: Longman.

Halliday, M.A.K. 1964. The linguistic sciences and language teaching. London: Longman’s Linguistic Library.

Halliday, M.A.K. 1978. Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold.

6

HU Zhuang-lin. 1994. Cohesion and coherence of discourse. Shanghai: Shanghai Foreign Language and Education Press. (in Chinese)

LIN Ji-cheng. 1989. Pragmatic model of semantic coherence. Foreign Language Teaching, (2). (in Chinese)

McCulley, G. A. 1985. Writing quality, coherence and cohesion. Research in the Teaching of English, 19, 269-282.

NI Zhi-min. 2002. Coherent skills of writing English paragraphs. Journal of Luoyang College, (1). (in Chinese)

SONG Mei-hua & XIA Wei-rong. 2002. Cohesive skills of discourse in English writing and discourse teaching. Foreign Language World, (6). (in Chinese)

SU Xiao-yu. 2000. On coherence of discourse in college English writing. Journal of Zhengzhou University of Industry: Social Science Edition, (2). (in Chinese)

Van Dijk, T. & Kinstsch, W. 1983. Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press.

Van Dijk, Teun A. 1977. Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London: Longman. Widdowson, H.G. 1990. Aspects of language teaching. Oxford: Oxford University Press.

XU Wei-cheng. 2000. Cohesion, coherence and quality of English writing. Journal of Guangzhou University, (10). (in Chinese) ZHANG De-lu & LIU Ru-shan. 2003. Development and application of coherence and cohesion theory. Shanghai: Shanghai Foreign Language and Education Press. (in Chinese)

ZHANG Jian-li. 1998. An overview of researches on coherence. Foreign Language Teaching and Research, (4). (in Chinese)

ZHAO Wei-bin. 2003. Studies o n cohesive and coherent failure in the Chinese students’ English writing. Journal of Chongqing University, (5). (in Chinese)

(Edited by Doris and Jessica)

7

英语写作常用词语和句子

英语写作常用词语和句子 一、常用的过渡词 1.用以解释的过渡词 now, in addition, for, in this case, furthermore, in fact… 2.表示强调的过渡词 certainly, indeed, above all, surely, most important… 3.表示限制的过渡词 but, however, although, though, yet, except for… 4.用以举例的过渡词 for example, for instance, thus, such, next… 5.表示递进或补充的过渡词 in addition, furthermore, also, moreover, yet… 6.表达顺序的过渡词 first, second, third, afterward, meanwhile, thereafter, last, finally, eventually… 7.用以表示比较的过渡词 like, in the same way, similarly, equally important, too… 8.用以表示对比的过渡词 unlike, in contrast, whereas, on the other hand, instead… 9.表示让步的过渡词 although, nevertheless, of course, after all, clearly, still, yet… 10.用以表达结果的过渡词 therefore, as a result, consequently, then, thereby, therefore, thus, hence, accordingly, so, otherwise… 11.用以表示总结的过渡词 to sum up, finally, in conclusion, at last, in short, in a word, in the long run, in summary… 二、常用句子 1.比较 (1)The advantages far outweigh the disadvantages. (2)The advantages of A are much greater than those of B. (3)A may be preferable to B, but A suffers from the disadvantages that… (4)It is reasonable to maintain that…, but it would be foolish to claim that… (5)For all the disadvantages, it has its compensating advantages. (6)Like anything else, it has its faults. (7)Evidently, it has both negative and positive effects. (8)People used to think…, but things are different now. (9)the same is true of B. (10)Wondering as A is, it has its drawbacks. 2.原因 (1)A number of factors are accountable for this situation. (2)The answer to this problem involves many factors. (3)The phenomenon mainly stems from the fact that… (4)The factors that contribute to this situation include…

口语比赛英文自我介绍.doc

口语比赛英文自我介绍

自我介绍是日常工作中与陌生人建立关系、打开局面的一种非常重要的手段。整理了比赛的英文自我介绍,供参考! 高中口语大赛自我介绍篇【1】Goodafternoon, teachers! Today, I`m very happy to make a speech here. Now, let me introduce myself. My name is ZhuRuijie. My English name is Molly. I`m 12. I come from Class1 Grade 6 of TongPu No.2 Primary School. I`m an active girl. I like playing basketball. Because I think it`s very interesting. I`d like to eat potatoes. They`re tasty. My favourite colour is green. And I like math best. It`s fun. On the weekend, I like reading books in my room. I have a happy family. My father is tall and strong.My mother is hard-working and tall, too. My brother is smart. And I`m a good student. My dream is to be a teacher, because I want to help the poor children in the future. Thank you for listening! Please remember me! 高中口语大赛自我介绍篇【2】Hello! My name is XX, XX Normal University, is a 2006 graduate. Graduation has taught more than a year. Have long teaching experience gained! Lively and outgoing personality, nice, treat people in good faith, understanding, strong language skills and com#munication skills; diligent, strong and determined, serious and responsible work, down to earth, patient, attentive, careful thinking, have becom#e teachers the basic quality and potential. Determined to be a teacher since childhood, college entrance examination chosen university, is not only a solid basic knowledge of mathematics, but also on the accumulation of educational theory and practice, especially during the internship period, absorbing the best teaching experience of teachers, and students from morning till evening in the day, and more loving education. With self-learning and research capacity in × × × University graduate student during a more thorough understanding of mathematical knowledge. Believe they will be both professional research and teaching skills of educational personnel. 高中口语大赛自我介绍篇【3】Good morning ! It is really my honor to have this opportunity for a interview,I hope i can make a good performance today. Im confident that I can succeed.

各类职业英文名称

常见职位 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial Pool Accounting Assistant会计助理 Accounting Clerk记帐员 Accounting Manager会计部经理 Accounting Stall会计部职员 Accounting Supervisor会计主管 Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Advertising Staff广告工作人员 Airlines Sales Representative航空公司定座员Airlines Staff航空公司职员 Application Engineer应用工程师 Assistant Manager副经理 Bond Analyst证券分析员 Bond Trader证券交易员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Cashier出纳员 Chemical Engineer化学工程师 Civil Engineer土木工程师

大学生三分钟英语自我介绍

三分钟英语自我介绍1 My name is . I am from . There are people in my family. My father works in a computer company. He is a computer engineer. My mother works in a international trade company. She is also a busy woman. I have a older sister and a younger brother. My sister is a junior in National Taiwan University. She majors in English. My brother is an elementary school student. He is 8 years old. Because of my father, I love surfing the Internet very much. I play the on-line game for about 2 hours every day. I wish I could be a computer program designer in the future. And that is why I am applying for the electronics program in your school. 三分钟英语自我介绍2 Good morning ! Everyone! (or Ladies and gentlemen) It is my great honor to have this opportunity to introduce myself. and I hope I could make a good performance today, eventually become a member of your school. Now let me introduce myself please. I’m a graduate student from MAOMING UNIVERSITY . My name is TOM ,21 years old. , born in MAOMING. GuangDong province . My major is English, and I will graduate this June. In the past 3 years,I spent most of my time on English studying and practise. I have a good command of both spoken and written English and past CET-4 with a ease. Skilled in use of Office 2003, e-cel. My graduate school training combined with my cadet teacher should qualify me for this particular job. Although perhaps I’m not the best among the candidates, but with my strong knowledge background and full enthusiasm for education, I am sure I will satisfy you well. As a college student, I concentrated on studying modern teaching technology. I have acquired enough essential and fundamental knowledge of English teaching in the past three years. Since September 2005, with great interest, I have been doing student cadre for almost each semester and formed good team-work spirits. It also kindly provided me crucial guidance to analyze interpersonal relationship. My teachers and classmates describe me as a reliable and considerate person. Other than my major study, I have master a great skills in computer operation.

英文Summary写作方法、范例及常用句式

摘要是对一篇文章的主题思想的简单陈述。它用最简洁的语言概括了原文的主题。写摘要主要包括三个步骤:(1)阅读;(2)写作;(3)修改成文。 第一步:阅读 A.认真阅读给定的原文材料。如果一遍不能理解,就多读两遍。阅读次数越多,你对原文的理解就越深刻。 B.给摘要起一个标题。用那些能概括文章主题思想的单词、短语或短句子作为标题。也可以采用文中的主题句作为标题。主题句往往出现在文章的开头或结尾。一个好标题有助于确定文章的中心思想。C.现在,就该决定原文中哪些部分重要,哪些部分次重要了。对重要部分的主要观点进行概括。 D.简要地记下主要观点——主题、标题、细节等你认为对概括摘要重要的东西。 第二步:动手写作 A. 摘要应该只有原文的三分之一或四分之一长。因此首先数一下原文的字数,然后除以三,得到一个数字。摘要的字数可以少于这个数字,但是千万不能超过这个数字。 B. 摘要应全部用自己的话完成。不要引用原文的句子。 C. 应该遵循原文的逻辑顺序。这样你就不必重新组织观点、事实。 D. 摘要必须全面、清晰地表明原文所载的信息,以便你的读者不需翻阅原文就可以完全掌握材料的原意。 1 / 19

E. 写摘要时可以采用下列几种小技巧: 1) 删除细节。只保留主要观点。 2) 选择一至两个例子。原文中可能包括5个或更多的例子,你只需从中筛选一至二个例子。 3) 把长段的描述变成短小、简单的句子。如果材料中描述某人或某事用了十个句子,那么你只要把它们变成一两句即可。 4) 避免重复。在原文中,为了强调某个主题,可能会重复论证说明。但是这在摘要中是不能使用的。应该删除那些突出强调的重述句。 5) 压缩长的句子。如下列两例: “His courage in battle might without exaggeration be called lion-like.” 可以概括为:”He was very brave in battle.” “He was hard up for money and was being pressed by his creditor.” 可以概括为:“He was in financial difficulties.” 6) 你还可以使用词组代替整句或者从句。请看下面的例子:“Beautiful mountains like Mount Tai, Lushan Mountain, and Mount Huang, were visited by only a few people in the past. Today, better wages, holidays with pay, new hotels on these mountains, and better train and bus services, have brought them within reach of many who never thought of visiting them ten years ago.” 2 / 19

三分钟英语口语比赛自我介绍

三分钟英语口语比赛自我介绍 无论是面试,还是加入新的团队,自我介绍都是必备的。那么你知道3 分钟的英语口语比赛自我介绍该怎么说吗?下面我为你整理了三分钟英语口语比赛自我介绍,欢迎阅读。 三分钟英语口语比赛自我介绍篇【1】 hi, nice to meet you . This is really a great honor to have this opportunity, and I believe I can make good performance today. Now I will introduce myself briefly. I am a sephomore now, and I have tremendous interest, I love college life with various activities ,many excellent and funny friends ,but I am not really into my college , Because I do not like my profession you cannot imagine how crazy It made me when facing Mathematical and physical symbols every day, I love english and I want to be an english intepreter,Life is like a box of chocolate,you never know what you are gonna to get,may be I will succeed in this thing,a good author once said The prizes of life are at the end of each journey, not near the beginning, so it is not given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal, I will always strive to make the next hour better than this one.i am not afraid of failure,but I hope I had better not meet him,when I came across him,I just go around and say I don not give a damn. I am not a good friends-maker ,but I am always the one that easy to get along with .I think I'm a good team player and I'm a person of great honesty to others. So that ‘s all.thank you 三分钟英语口语比赛自我介绍篇【2】 Hello! My name is XX, XX Normal University, is a 20xx graduate. Graduation has taught more than a year. Have long teaching experience gained! Lively and outgoing personality, nice, treat people in good faith, understanding, strong language skills and com#munication skills; diligent, strong and determined, serious and responsible work, down to

各种职业的英文名称

职业 professor 教授 chef 厨师; 大师傅 dentist 牙医 scientist 科学家 janitor 清洁工;守卫 customer 顾客 consumer 消费者;用户 coach 教练 athlete 运动员 gymnast 体操员 librarian 图书管理员 white-collar 白领 manager 经理 engineer 工程师 hostess女主人;女老板;舞女accountant 会计 reporter 记者 queen女王;王后; 蜂王 king 国王 artist 艺术家;画家 musician 音乐家 tester 测试员 referee 裁判 designer 设计者 boss 老板 journalist 新闻记者 astronaut 宇航员;航天员astronomer 天文学家 actor 演员 merchant 商人;批发商;店主killer 杀手 thief 小偷 firefighter 消防员housekeeper 门卫 chief 酋长; 首领 captain 队长,首领;船长;上尉;海军上校 pilot 飞行员 hairdresser 理发师 doorman 看门人 lawyer 律师 developer 开发者 advertiser 广告商 electrician 电工 sponsor 赞助商inspector 检察员 investigator 研究员;调查员 operator 接线员 racer 比赛者 receptionist 接待员;传达员 architect 建筑师 editor 编辑 translator 译者(笔译) comedian 喜剧演员 photographer 摄影师 director 导演;主任 tutor 家教;导师;助教 typist 打字员 psychologist心理学家;心理学者 detective 侦探 foreman 领班; 工头 cashier 出纳员; 收银员 sailor 水手 miner 矿工 gardener 园丁;花匠;园艺家 printer 印刷工 tailor 裁缝 pianist 钢琴家 dealer 商人;经销商 monitor 班长 monk 和尚 witch 巫婆;女巫 producer 制作人; 制片人 priest 牧师 vet(veterinarian) 兽医 politician 政客; 政治家 baker 面包师 barber 理发师 butcher 屠夫 consultant 顾问 secretary 秘书 judge 法官 carpenter 木匠; 木工 baby-sitter 保姆 chemist 化学家; 药剂师 employee 员工 shepherd 牧羊人; 牧师 soldier 士兵 announcer 广播员; 宣告者 agent (broker) 经纪人 cartoonist 漫画家 clown 小丑 cowboy 牛仔 salesman 推销员; 售货员 shop assistant 店员 flyer 飞行员 guard 守卫 guide 导游 magician 魔术师 landowner (landlord)地主 greener 生手; 没经验的人 celebrity 名人 composer 作曲家 programmer 程序员 ambassador 大使 servant 仆人 hunter 猎人 explorer 探险家 analyst 分析家 conductor 售票员 biographer 传记作者 craftsman 工匠; 手艺人 gatekeeper 门卫 housewife 家庭主妇 manufacturer 生产商; 制造商 princess 公主 prince 王子 fiancée 未婚妻 fiancé未婚夫 robber 强盗; 盗贼 murderer 凶手; 谋杀犯 suspect 嫌疑犯 victim 受害人; 牺牲者 florist 花商; 花匠 statistician 统计员 anchor 新闻主播 boxer 拳击手 cobbler 鞋匠 blacksmith 铁匠 mechanic 技工; 机修工 staff 员工 minister 部长; 大臣; 牧师 parachutist 跳伞人 welder 焊接工; 电焊工 traffic warder 交通管理员 candidate 候选人; 申请者 participant 参与者; 参赛者 pedestrian 行人 retailer 零售商

3分钟的英语自我介绍

3分钟的英语自我介绍 【演讲稿】 一分钟自我介绍 一分钟提点建议 1、自己什么学校毕业什么专业,学历水平 2、专业课报名称,注意职位的需要 3、自己有无实习或工作经历,包括在学校内外的类似学生干部的情况 4、最后简单介绍自己的特点,注意按实际和职位需要,不要担心,直接按自己事先的准备和想法 总之,简单点,说重点,可以少于1分钟,除非你的经历多,不然最好不要超。 没有经历注意,加大自己特点方面的介绍,注意适宜性,其实这就是看你对社会的了解和事先准备的情况,决定好坏。 不要怕,多做几次,多准备点就好了 最后大胆的去吧,首先要自信,但千万不要自傲 面试时自我介绍范文 一段短短的自我介绍,其实是为了揭开更深入的面谈而设计的。 一、两分钟的自我介绍,犹如商品广告,在有限的时间内,针对”客户”的需要,将自己最美好的一面,毫无保留地表现出

来,不但要令对方留下深刻的印像,还要即时引发起”购买欲”。 想一矢中的,首先必须认清自我,一定要弄清以下三个问题。你现在是干什么的?你将来要干什么?你过去是干什么的? 这三个问题不是按时间顺序从过去到现在再到将来,而是从现在到将来再到过去。其奥妙在于:如果你被雇用,雇主选中的是现在的你,他希望利用的是将来的你,而这将来又基于你的历史和现状。 所以,第一个问题,你是干什么的?现在是干什么的?回答这个问题,要点是:你是你自己,不是别的什么人。除非你把自己与别人区别开来,在共同点的基础上更强调不同点,否则你绝无可能在众多的应征求职者中夺魁。对于这第一个问题,自我反省越深,自我鉴定就越成功。 随后,着手回答第二个问题:”你将来要干什么?”如果你申请的是一份举足轻重的工作,雇主肯定很关注你对未来的自我设计。你的回答要具体,合理,并符合你现在的身份,要有一个更别致的风格。 然后,再着手回答最后一个问题:”你过去是干什么的?”你的过去当然都在履历上已有反映。你在面试中再度回答这个问题时,不可忽略之处是:不要抖落一个与你的将来毫不相干的过去。如果你中途彻底改行,更要在描述你的执着、职业目标的一贯性上下些功夫。要做到这一点,又要忠实于事实和本人,最简

英语作文常用万能句子

开头常用万能句子: 1.Depending on personal experience, personal type and emotion concern, we find that some people hold the idea of..., while others prefer... 基于个人经历、个性类型和情感关注的不同,我们发现有人持……的观点,而另外一些人则更喜欢…… 例句:Depending on personal experience, personal type and emotion concern, we find that some people hold the idea of living in the small town, while others prefer the big city. 基于个人经历、个性类型和情感关注的不同,我们发现有人喜欢生活在小城镇,而另外一些人则更喜欢大城市。 2.When asked about..., the vast/ overwhelming majority of/ most/ many/ quite a few people say/ think/ believe/ answer that... But... 当被问及……时,多数(大多数、许多)人认为(回答)……但是……例句:When asked about choosing living place, the vast people think that living in the big city is perfect. But I think living in the small town is the better choice. 当被问及在选择居住地方时,多数人认为居住在城市是很棒的。但是我觉得住在小城镇更好。 3.When it comes to ..., some think/ hold/ believe... 当提及……时,有人认为…… 例句:When it comes to sports, some believe basketball is the most popular one. 当提到运动时,有人认为篮球是最受欢迎的。 4.It has become apparent to us that... 对我们来说,……已经变得很明显了 例句:It has become apparent to us that living in a small town is more comfortable. 对我们来说,住在小城镇更加舒服。 5.Nowadays, it is commonly/ widely/ generally believed/ thought/ held that..., but I wonder/ doubt that... 如今,人们普遍认为……,但是我怀疑…… 例句:Nowadays, it is generally believed that living in a big city is convenient, but I doubt that living in a small country is more comfortable. 如今,人们普遍认为住在大城市更便利,但是我觉得住在小城镇更加舒服。 6.With the rapid growth of..., ...have/has become increasingly

比赛类英语自我介绍

比赛类英语自我介绍 第一篇:比赛类英语自我介绍 letmeintroducemyself.(让我介绍一下我自己) mynameis***.(我的名字叫***) myenglishnameis***. (我的英文名叫***。)没有可以不写 iamveryinterestedinthismatch. (我对这个比赛非常感兴趣) ……(因不知道你这个比赛的详细资料,你应加一点东西进去。这里应简略说明一下这个比赛) iamsanguine.butiamveryshy. (我很开朗,但是我也非常害羞,)这些用于面试类描述一下自己,自己再加一些自己的实际情况) so.ihopetheadjusterstoholdyourhandsforme.(所以希望评审们能高台贵手) ificangetintothismatch.(如果我能进入比赛) eventhoughican'tdothebest.butiwilldoeverytingaswellasican ..(就算我不能把每一件事做好,但我会尽力去做它) andifiamfailure.ishouldtosuckformistake.(如果我落选了,我会吸取较训)

myintroduceistobeover.thankyou. (我的介绍完毕了,谢谢) 第二篇:英语比赛自我介绍 hello,everyone!mynameiskaylaofclasstwogradefour.iamtenyea rsold.iamenergeticandhelpful.inschool,iamnotonlygoodatstudy,b utalsoresponsibletoclassmatesforserviceandhelp. iaminterestedinlotsofthings,suchas,singing,dancing,playin gthepiano,drawing,horseriding,andsoon.thesethingsmakemehappya ndconfident.iamgoodattakingcareofmyself.wheniwasingradetwo,as theyoungestmember,ifliedtoviennawithmychorus.andteacherssaid, iwasdoingprettywell. ibelieve,ificangotobritain,iwilldowellasalso.iloveenglish ,and“mystorybook”alwaysgetsahighscoreinclass.ificangotobrit ain,icanimprovemyenglish.ificangotobritain,iamwillingtovisito xfordandcambridge.ilovethemverymuch.that’sall!thankyouforyou rtime! 第三篇:英语比赛自我介绍 算是面试吗?如果不是,下面这个你再改一下啦.还有,你应该说明一下你自己的实际情况,和比赛的一些情况,不然很难帮你哦! letmeintroducemyself.(让我介绍一下我自己)

各类职业的英文名称

accountant: 会计 actor: 男演员 actress: 女演员 airline representative: 地勤人员anchor: 新闻主播 announcer: 广播员 architect: 建筑师 artist: 艺术家 associate professor: 副教授 astronaut: 宇航员. attendant: 服务员 auditor: 审计员auto mechanic : 汽车技工 baker: 烘培师 barber: 理发师 (男) baseball player: 棒球选手 bell boy: 门童 bellhop: 旅馆的行李员 binman: 清洁工,垃圾工 blacksmith: 铁匠 boxer: 拳击手 broker (agent) : 经纪人 budgeteer: 预算编制者 bus driver: 公车(巴士)司机 butcher: 屠夫,肉商 buyer: 采购员 carpenter:木匠cartoonist: 漫画家 cashier: 出纳员 chef: 厨师 chemist : 化学师 clerk : 店员clown :小丑 cobbler: 制(补)鞋匠 computer programmer : 程序员 construction worker : 建筑工人 cook: 厨师 cowboy :牛仔 customs officer :海关官员dancer : 舞者 dentist: 牙科医生 designer: 设计师 desk clerk: 接待员 detective 侦探 doctor: 医生 door-to-door salesman: 推销员 driver: 司机dustman: 清洁工 editor : 编辑 electrician :电工 engineer:工程师 farmer: 农夫fashion designer: 时装设计师 fireman (firefighter): 消防员 fisherman: 渔夫florist: 花商 flyer: 飞行员 Foreign minister : 外交部长 gardener花匠(园丁) gas station attendant : 加油工 geologist : 地质学家 guard :警卫 guide: 导游hiredresseer: 理发师,美容师(女) housekeeper : 管家 housewife : 家庭主妇interpreter :口译员 janitor : 清洁工 journalist: 记者 judge 法官 lawyer :律师 librarian: 图书管理员. life guard :救生员 magician :魔术师masseur : 男按摩师 masseuse : 女按摩师 mathematician : 数学家 mechanic: 机械师 ,机修工 miner: 矿工 model: 模特儿 monk : 和尚,教士 movie director: 导演 movie star : 电影明星 musician : 音乐家 nun : 尼姑 nurse: 护士 office clerk : 职员 office staff 上班族 operator: 接线员parachutist: 跳伞人. personnel 职员 pharmacist药剂师 photographer:摄影师 pilot: 飞行员 planner: 计划员 policeman: 警察 postal clerk: 邮政人员 postman :邮差 President: 总统 priest: 牧师 professor: 教授 real estate agent: 房地产经纪人 receptionist :接待员 repairman :修理工人reporter : 记者 sailor: 船员,水手 salesman/ selespeople/ salesperson: 售货员scientist: 科学家 seamstress 女装裁缝师 secretary: 秘书 singer: 歌手 soldiery: 士兵 Marketing and Sales(市场与销售部分)Vice-President of Sales 销售副总裁Senior Customer Manager 高级客户经理Sales Manager 销售经理Regional Sales Manager 地区销售经理Merchandising Manager 采购经理Sales Assistant 销售助理Wholesale Buyer 批发采购员 Tele-Interviewer 电话调查员Real Estate Appraiser 房地产评估师Marketing Consultant 市场顾问Marketing and Sales Director 市场与销售总监

三分钟英文自我介绍演讲稿

三分钟英文自我介绍演讲稿 自我介绍表现形式 鉴于需要进行自我介绍的时机多有不同,因而进行自我介绍时的表达方法便有所不同。自我介绍的内容是指自我介绍时所表述的主体部分,即在自我介绍时表述的具体形式。 确定自我介绍的具体内容,应兼顾实际需要、所处场景,并应具有鲜明的针对性,切不可“千人一面”,一概而论。 依照自我介绍时表述的内容的不同,自我介绍可以分为下述五种具体形式: (1)应酬式 应酬式的自我介绍,适用于某些公共场合和一般性的社交场合,如旅行途中、宴会厅里、舞场之上、通电话时。它的对象,主要是进行一般接触的交往对象。对介绍者而言,对方属于泛泛之交,或者早已熟悉,进行自我介绍只不过是为了确认身份而已,故此种自我介绍内容要少而精。 应酬式的自我介绍内容最为简洁,往往只包括姓名一项即可。例如: “您好!我的名字叫张路”。 “我是雍纹岩”。 (2)工作式

工作式的自我介绍,主要适用于工作之中。它是以工作为自我介绍的中心;因工作而交际,因工作而交友。有时,它也叫公务式的自我介绍。 工作式的自我介绍的内容,应当包括本人姓名、供职的单位及其部门、担负的职务或从事的具体工作等三项。他们叫作工作式自我介绍内容的三要素,通常缺一不可。其中,第一项姓名,应当一口报出,不可有姓无名,或有名无姓。第二项供职的单位及其部门,有可能全部报出,具体工作部门有时也可以暂不报出。第三项担负的职务或从事的具体工作,有职务报出职务,职务较低或者无职务,则可报出所从事的具体工作。例如:“你好!我叫张奕希,是大连市政府外办的交际处处长”。 “我名叫付冬梅,在人民大学国际政治系教外交学”。 (3)交流式 交流式的自我介绍,主要适用于在社交活动中,它是一种刻意寻求与交往对象进一步交流与沟通,希望对方认识自己、了解自己、与自己建立联系的自我介绍。有时,它也叫社交式自我介绍或沟通式自我介绍。 交流式自我介绍的内容,大体应当包括介绍者的姓名、工作、籍贯、学历、兴趣以及与交往对象的某些熟人的关系等等。但它们非定要面面俱到,而应依照具体情况而定。例如:“我叫邢冬松,在北京吉普有限公司工作。我是清华大学汽车工程系90级的,我想咱们是校友,对吗?”

相关文档
最新文档