北外法语第一册(完)

北外法语第一册(完)
北外法语第一册(完)

北外法语第一册

Dialogue1对话1

-Qui est-ce?

-这是谁?

-C'est Anne.

-这是安娜。

-Est-ce Anne?

-这是不是安娜?

-Oui,c'est Anne.

-对,这是安娜。

-Qui est-ce?

-这是谁?

-C'est Pascal.

-这是巴斯卡尔。

-Est-ce Pascal?

-这是不是巴斯卡尔?

-Oui,c'est Pascal.

-对,这是巴斯卡尔。

Dialogue2对话2

-Qui est-ce?

-这是谁?

-C'est Pascal.

-这是巴斯卡尔。

-Est-ce que c'est Pascal? -这是不是巴斯卡尔?

-Oui,c'est Pascal.

-对,这是巴斯卡尔。

-Qui est-ce?

-这是谁?

-C'est Fanny.

-这是法妮。

-Est-ce que c'est Fanny? -这是不是法妮?

-Oui,c'est Fanny.

-对,这是法妮。

马克:你去哪里?

Cécile:Je vais chez Jacques.Et toi,oùest-ce que tu vas?我去雅克家。那你呢?你去哪里?

Marc:Moi,je vaisàla piscine.

马克:我么,我去游泳池。

Dialogue2对话2

Cécile:C'est toi?Luc.Salut!

塞西尔:是你吗?卢克,你好!

Luc:Salut!Cécile!

卢克:你好,塞西尔!

Cécile:C'est Annie DUFOUR là-bas?

塞西尔:那是安妮?迪富尔吗?

Luc:Oui,c'est Annie DUFOUR.

卢克:对,是安妮?迪富尔。

Cécile:Oùva-t-elle avec sa valise?

塞西尔:她拿着箱子去哪儿啊?

Luc:Elle vaàla gare.

卢克:她去火车站。

Cécile:A la gare?Mais pourquoi?

塞西尔:去火车站?为什么呀?

Luc:Pourquoi?!Elle vaàParis!

卢克:为什么?她去巴黎!

Dialogue1对话1

Annie:Excusez-moi,Madame.

安妮:请原谅,夫人。

La dame:Oui,Mademoiselle.

女士:小姐请讲。

Annie:Quelle heure est-il?

安妮:几点了?

Dame:Il est dix heures.

女士:10点了。

Annie:Déjà?!

安妮:已经10点了?!

Dame:Oui,Mademoiselle,il est dix heures juste.

女士:是的,小姐,10点整。

Annie:Merci,Madame.

安妮:谢谢,夫人。

Dialogue2对话2

Catherine:Salut!Bernard.Est-ce que tu as l'heure?

卡特琳娜:你好!贝尔纳。你知道时间吗?

Bernard:Oui,Catherine.Il est presque deux heures et demie.贝尔纳:知道的,卡特琳娜。已经快两点半了。

Catherine:Oh làlà!J'ai un cours.

卡特琳娜:哎呀!我还有课呢。

Bernard:Tu as cours?!Vite,dépêche-toi!

贝尔纳:你还有课?快,快点走吧!

Catherine:Merci,àtoutàl'heure!

卡特琳娜:谢谢,一会儿见。

Bernard:A toutàl'heure.

贝尔纳:一会儿见。

Dialogue1对话1

-Regarde là-bas,Gérard.Qui est-ce près du jardin?

-看那儿,吉拉尔。花园旁是谁?

-C'est peut-être Madame CUSIN.

-可能是居赞夫人。

-Regarde bien!Ce n'est pas Madame CUSIN.

-你好好看看!那不是居赞夫人。

-Ce n'est pas Madame CUSIN?Mais qui est-ce?

-那不是居赞夫人?那是谁?

-C'est Monsieur CUSIN,je crois.

-我看是居赞先生。

-Oui,c'est bien Monsieur CUSIN.

-对,真是居赞先生。

-Qu'est-ce qu'il fait?

-他在干什么?

-Il travaille.

-他干活呢。

Dialogue2对话2

-Pierre,est-ce que tu as l'heure?

-皮埃尔,你戴表了吗?

-伊莎贝尔,科莱特有没有兄弟姐妹?

-Oui,elle a deux frères et une s?ur.

-有,她有两个兄弟和一个姐姐。

-Est-ce que tu as des photos?

-你有照片吗?

-Oui,bien s?r.Regarde cette jeune fille.c'est sa s?ur Caroline. -当然有了……看这个年轻的姑娘,这是她姐姐卡洛琳娜。

-Sa s?ur est sympathique.Qu'est-ce qu'elle fait?

-她姐姐人挺好。她做什么工作?

-Elle est professeur.

-她是老师。

-Oùhabite-t-elle?

-她住在哪里?

-Elle habiteàNice avec sa famille.

-她和她家人住在尼斯。

-Etàc?téd'elle,c'est sa mère?

-她身旁是她母亲吗?

-Oui,c'est sa maman.

-对,是她妈妈。

Dialogue1对话1

-Bonjour,Monsieur DUPONT.

-您好,杜邦先生。

-Bonjour.

-你好。

-Pardon,oùsont Paul et sa s?ur?

-对不起,保尔和他的妹妹在哪儿?

-Ils sontàla maison.

-他们在家里。

-Qu'est-ce qu'ils font?

-他们干吗呢?

-Paul regarde la télévision et Agnès révise ses le?ons.

-保尔在看电视,阿涅斯在复习功课。

Dialogue2对话2

-Salut,Paul.

-你好,保尔。

-Je m'appelle Polo,Polo LECOMTE.

-我叫波洛,波洛?勒孔特。

-Vousêtes Fran?ais?

-您是法国人吗?

-Non,je ne suis pas Fran?ais,je suis Belge.

-不,我不是法国人,是比利时人。

Dialogue2对话2

-Comment s'appelle-t-elle?

-她叫什么名字?

-Elle s'appelle Madeleine BONNET.

-她名叫玛德莱娜?波奈。

-Est-ce qu'elle estétudiante?

-她是学生吗?

-Non,elle n'est pasétudiante,elle est professeur.

-不是,她不是学生,是老师。

-Est-elle Fran?aise?

-她是法国人吗?

-Non,elle est Suisse.

-不是,她是瑞士人。

Texte课文

La présentation介绍

Je m'appelle Xiao Ming.Je suis Chinois.Je fais mesétudesàl'Institut des Languesétrangères.J'étudie le fran?ais.C'est une langue difficile mais très utile. Le professeur et les camarades sont très gentils.

我的名字叫小明。我是中国人。我在外国语学院学习。我学习法语。这种语言很难学但是很有用。老师和同学们都很好。

Dialogue1对话1

-Bonjour,Xiao Ming.

-小明,你好

-Bonjour,Wang Feng.

-你好,王峰。

-Comment vas-tu?

-你怎么样?

-Très bien,merci.Et toi?

-很好,谢谢。你呢?

-Moi aussi,merci.Oùtravailles-tu maintenant?

-我也很好,谢谢。你现在在哪儿学习?

-Je fais mesétudesàl'Institut des Languesétrangères.

-我在外国语学院读书。

-Qu'est-ce que tuétudies?

-你学的是什么?

-J'étudie le fran?ais.

-我学的是法语。

-Est-ce une langue difficile?

-法语难不难?

-Oui,assez difficile,mais très utile.

-是的,挺难的,但很有用。

-?a va,lesétudes?

-学习上还行吗?

-Oui.?a va.

-是的,还不错。

Dialogue2对话2

-Combienêtes-vous dans votre classe?

-你们班上有多少人?

-Nous sommes quinze dans notre classe,il y a sept filles et huit gar?ons. -我们班上共有15人,有7个女孩子和8个男孩子。

-Votre classe n'est pas grande.

-你们班不大呀。

-Et bien,combien de personnes y a-t-il dans votre classe?

-那么,你们班上有多少人呢?

-Quarante-cinq.

-45人。

-C'est vraiment une grande classe.

-真是个大班。

-Et combien d'étudiants y a-t-Il dans votre institut?

-你们学院有多少名学生?

-Huit cent cinquante environ.

-850名左右。

-Votre institut n'est pas très grand.

-你们学院不是很大。

-Non,il n'est pas très grand,mais c'est un institut bien connu.

-是的,是不太大,可这是所很有名的学院。

Texte课文

La famille de Didier迪迪埃的家

Il s'appelle Didier REMY.Il a vingt-neuf ans.Ils sont quatre dans la famille:son père,sa mère,son frère et lui.Ses parents travaillentàLille.Son père est marchand.Sa mère est vendeuse.Son frère est directeur.Il travaille au(chez) Printemps.Didier aussi est marchand,il travaille dans une agence privée.

他名叫迪迪埃?雷米,29岁。他一家四口人:他的父亲、母亲、哥哥和他。他的父母在里尔工作。他父亲是商人,母亲是售货员。他哥哥是经理,在“春天”商场上班。迪迪埃也经商,他在一家私人事务所工作。

Dialogue1对话1

Je pense un peuàma famille

我有点想家

WU Hua:Bonjour!Li https://www.360docs.net/doc/533506225.html,ment vas-tu?

吴华:你好!李林!你好吗?

LI Lin:Je vais bien,merci.Et toi?

李林:我很好,谢谢。你呢?

W:Très bien!Merci.Oh,il fait très froid.Il neige.

吴:很好,谢谢。哎,天真冷。下雪了。

L:Oui,parce que c'est l'hiver.

李:是的,因为冬天来了。

W:S'il te pla?t,quelle date sommes-nous aujourd'hui?

吴:请问今天几号了?

L:Nous sommes le treize,le treize décembre.

李:13号,12月13号。

W:Et quel jour sommes-nous aujourd'hui?

吴:今天星期几?

L:Nous sommes vendredi.Qu'est-ce qu'il y a?

李:星期五。怎么了?

W:Rien.Juste pour savoir.

吴:没什么,只是想知道。

L:Tu pensesàta famille peut-être?

李:你可能想家了吧。

W:Oui,je pense un peuàma famille.

吴:是的,有点想家了。

L:Oùhabite ta famille?

李:你家住在哪里?

W:Elle habiteàla province du Hebei.

吴:我家住河北省。

L:C'est pas loin.Tu vas rentrer chez toi le Nouvel An.

李:这不远。过年你会回家吗?

W:Non,je ne peux pas.On va encore passer des examens.

吴:不,我不能回去。我们还要考试呢。

L:Oui,il y a encore des examens...Mais,il y a encore les vacances d'hiver, n'est-ce pas?

李:是的,还要考试...但是,还有寒假,不是吗?

W:Oui,?a c'est vrai.

吴:是的,这倒是的。

Dialogue2对话2

Une Photo de famille

一张全家福

Xiao Ming:Catherine!Catherine!

小明:卡特琳娜!卡特琳娜!

Catherine:Oui!

卡特琳娜:在这儿!

X:Voici une lettre pour toi!

小:这有你一封信!

C:Ah,merci beaucoup...Tiens,il y a une photo dans la lettre.Oh,c'est la photo de la famille,c'est très gentil.

C:啊,谢谢……看,信里有一张照片。噢,是全家福,太好啦。

X:C'est une photo des membres de ta famille?

小:是你家人的照片吗?

C:Oui,Xiao Ming.Regarde!

C:是的,小明,你看!

X:Combienêtes-vous dans votre famille?

小:你家有几个人?

C:Nous sommes quatre dans notre famille.Mon père,ma mère,mon frère et moi.

C:我们家有4个人。我爸爸,我妈妈,我弟弟和我。

X:Ce sont tes parents,je pense?

小:这是你父母,我猜?

C:Oui,c'est papa et maman.

C:是的,我父母。

X:Et ce monsieur et cette dame,qui est-ce?

小:那这位先生和女士,是谁?

C:Ce sont mes grands-parents.A c?téde mon grand-père,c'est mon frère.Là, près de ma grand-mère,c'est moi.

C:这是我祖父母。在我祖父旁边,是我弟弟。在我祖母旁边的是我。

X:Oùhabitent tes grands-parents?chez vous?

小:你祖父母住在哪里?你家吗?

C:Non,non,ils habitent ailleurs.Mais leur maison n'est pas loin de chez nous. C:不,不,他们住在别处。但是他们的房子离我们不远。

X:Ton frère,quelage a-t-il?

小:你弟弟多大了?

C:Il a quinze ans maintenant.Il va au lycée.

C:现在15岁了。上高中。

X:Tu as une famille bien heureuse,Catherine.

小:你有一个很幸福的家庭,卡特琳娜。

C:Merci,Xiao Ming.

C:谢谢,小明。

Texte课文

La Famille de Sophie索菲一家

C'est Sophie RICHAUD.Elle a dix-neuf ans.Elle est Fran?aise.Elle habiteàParis avec sa famille.

Ils sont cinq dans leur famille.Son père,sa mère,sa s?ur,son frère et elle. Monsieur RICHAUD est Ingénieur,il travaille chez TOTAL,une grande compagnie des pétroles de France.Madame RICHALD est professeur,elle enseigne l'espagnolàla Sorbonne.Sa soeur et son frère sont lycéens.Ils vont au lycée.

这是索菲?李舒。她19岁了,法国人。她和全家住在巴黎。

他们一家5口。她父亲,母亲,弟弟和妹妹,还有她。李舒先生是工程师,在道达尔工作,这是法国很大的石油公司。李舒夫人是教师,她在索邦大学教授西班牙语。索菲的弟弟妹妹是中学生,他们在上中学。

https://www.360docs.net/doc/533506225.html, chambre205

205号房间

(Xiao ZHANG rencontre un jeune homme au premierétage)

小张在二楼遇见一个年轻的小伙子。

ZHANG:Pardon,Monsieur,la chambre205,s'il vous pla?t?

张:对不起,先生,请问205房间在哪儿?

Jeune homme:C'est au fond du couloir,la deuxième porteàgauche.

年轻人:在走廊尽头,左边第二道门。

Zhang:Merci,Monsieur.

张:谢谢,先生。

J.H:De rien.

年轻人:不客气。

https://www.360docs.net/doc/533506225.html, chambre de LI Ming

李明的房间

(Xiao ZHANG frappeàla porte de la chambre205)

小张敲响205房间的门。

Toc...Toc...Toc...

当当当...

-Il y a quelqu'un?

-有人吗?

-Oui,entrez,s'il vous pla?t.

-有,请进。

-Bonjour,cher ami.

-你好,亲爱的朋友。

-Ah,c'est toi,Xiao ZHANG!https://www.360docs.net/doc/533506225.html,ment?a va?

-啊,是你啊,小张!你好,怎么样?

-Très bien,merci.Et toi?

-很好。你呢?

-Comme tu vois!Assieds-toi!

-如你所见,挺好。请坐。

-Tu n'habites pas seul,je pense?

-我看你不是一个人住吧?

-Non,j'habite avec LIU,un camarade de classe.

-不,我和刘住一起,他是我班上的同学。

-C'est une belle chambre.

-这房间很漂亮。

-Oui,je la trouve très bien.Tu vois,il y a deux tables,deux lits,deux chaises, deuxétagères et deux grands placards.

-是的,我觉得这房间挺好。你看,有两张桌子,两张床,两把椅子,两个书架和两个大壁柜。

-C'est bien meublé,votre chambre.

-你们这房子家具配的很全。

-Oui.D'ailleurs,notre chambre donne sur un très joli jardin,avec des arbres. -是的。另外,我们的房间还面朝一个漂亮的花园,绿树成荫。

-?a c'est agréable.

-还真挺棒的。

-Tu vois,c'est aussi près de la bibliothèque.

-你看,图书馆也挺近。

-C'est pratique.Et quelle surface fait votre chambre?

-很方便。这房间有多大?

-Douze mètres carrés.Elle mesure quatre mètres sur trois.

-12平方米。长3米,宽4米。

-Elle n'est pas grande.

-房间不大。

-C'est vrai.Mais?a suffit déjà.

-是的,但足够了。

-Mais...c'est ennuyeux,il n'y a pas de lavabo.

-但是……讨厌的是没有洗手池。

-Nous avons un grand lavabo au bout du couloir.Et nous prenons la douche dans la salle de bains commune.

-我们走廊尽头有一个大洗手池。我们洗澡去澡堂。

3.Une lettre de Laurence

洛朗斯的一封信

Laurence

37,Boulevard Jourdan

75690Paris Paris,le10décembre

洛朗斯

儒尔丹大道37号

75690巴黎巴黎,12月10日

Ma chère maman,

Je viens t'annoncer une grande nouvelle:j'ai une chambre dans la CitéUniversitaire.J'habite maintenant la chambre432de la Maison Deutsch.C'est au deuxièmeétage.

亲爱的妈妈:

我来告诉你一条重要的消息,我在大学城里面有房间了。我现在住在德国楼432房间。在三层楼上。

C'est une très belle chambre,elle donne sur un joli jardin.Bien s?r,elle n'est pas très grande,elle fait cinq mètres sur trois,cela me suffit largement.

房间很漂亮,面朝着花园。当然啦,房间不大,长5米,宽3米。但对我来说已经足够了。Ma chambre est bien meublée.En plus du lit,j'ai un bureau,uneétagère,deux chaises et un grand placard pour mettre mes affaires.J'ai même une petite table de nuit près du lit.

我房间家具齐全。除去床,我还有张写字台,一个书架和一个放东西的大大壁橱。床头边还有个小床头柜呢。

Tu sais,maman,c'est pas facile du tout pour moi de trouver cette chambre dans la citéuniversitaire.J'ai vraiment de la chance!

你知道,在大学城里找到这么间房子对我来说可真不容易。我真走运!

On ne peut pas faire Ia cuisine dans la chambre;mais il y a une cuisine avec des réchaudsélectriques au premierétage.Ce n'est pas très important.parce que je mange toujours au restaurant universitaire.

房间里不能做饭,但二层有个配有电炉的厨房。反正这也不重要,因为我总在大学食堂吃饭。C'est un peu ennuyeux pour prendre la douche,mais il y a une salle de bains communeàchaqueétage.J'ai encore un petit lavabo dans ma cnambre.ca c'est pratique.

洗澡有点麻烦,但每层楼都有一间公共浴室,我房间还有个小洗脸池,很方便。

Tous les jours,je me lèveàsept heures du matin et je me coucheàonze heures du soir.

我每天早上7点起床,晚上11点睡觉。

Maman,j'écris trop déjà.Je vais te raconter ma vieàParis plus tard.A bient?t.妈妈,我写的太多了。日后回巴黎再给你详述我的生活。再见。

Je t'embrasse.

拥抱你。

Laurence

洛朗斯

1.Quel temps fait-il?

天气怎么样?

-Tiens!Il fait très froid aujourd'hui!

-哎!今天很冷啊!

-Oui,le ciel est gris.Il va peut-être neiger.

-是的,天都是灰色的。可能要下雪。

-C'est normal.Nous sommes en décembre et c'est l'hiver.

-正常的。现在是12月了,冬天了。

-Quel temps fait-il chez toi en ce moment?

-你家乡现在天气如何?

-Chez moi,maintenant,il fait très très froid.Il neige souvent et il gèle partout. D'ailleurs,il fait souvent du vent.C'est le Nord,tu sais.

-现在,我家很冷很冷。经常下雪,到处都结冰了。而且,经常刮风。你知道的,北方嘛。-J'aime la neige,mais je déteste le vent.

-我喜欢下雪,但讨厌刮风。

-Et quel temps fait-il chez toi en ce moment?

-那你家现在天气如何?

-Dans ma région,les saisons ne sont pas très marquées.Il ne fait ni chaud ni froid.Mais il pleut beaucoup en ce moment.Tu sais,c'est le Sud.

-我们那里四季不是很分明。不冷也不热。但是现在常下雨。南方嘛,你知道。

-C'est vraiment agréable.

-这很惬意啊。

2.Les quatre saisons en France

法国的四季

Quand l'hiver finit le20mars,le printemps arrive le21mars avec la verdure et les fleurs.

当冬天3月20日结束时,春天带着绿色和鲜花于3月21日来临了。

Les arbres verdissent et fleurissent po ur accueillir l'étéqui va venir le22 Juin.

树木长出新叶,绽开花蕾,准备迎接6月22日即将来到的夏季。

Au printemps et enété,avec la pluie et le soleil,les cultures et les fruits poussent et grandissent.

春天和夏日里,在阳光雨露的滋润下,各种作物和水果发芽,长大。

Quand ces deux saisons viennent de partir,l'automne vient le23septembre avec son tapis jaune et sa robe rousse:les herbes et les feuilles rougissent, jaunissent;les cultures et les fruits m?rissent avec le beau soleil d'automne.当这两个季节已结束,秋天便带着黄色的地毯,穿着它红棕色的长裙在9月23日降临:草和树叶变成红色,黄色;各种水果和作物在秋日的艳阳中成熟。

Et enfin,quand les feuilles tombent et l'automne part,l'hiver va revenir avec la bise le21décembre.

最后,当树叶落下,秋日离去,冬季便夹着北风在12月11日这一天回来了。

L'année a quatre saisons,c'est pareil dans toutes les zones tempérées.Et en Chine comme en France,on attend toujours la fin de l'hiver et le retour du printemps.

一年有四季,所有的温带地区皆尽如此。在中国和在法国一样,人们总是在等待着冬季的结束和春季的回归。

3.Quelle date sommes-nous?

今天几号了?

-Aujourd'hui,nous sommes mardi,nous allons...

-今天是星期二,我们...

-Mais non,c'est faux!Nous ne sommes pas mardi aujourd'hui.

-不对,错了!今天不是星期二。

-Et alors,quel jour sommes-nous?

-那,今天是星期几?

-Nous sommes mercredi!Parce que nous avons deux heures de fran?ais et deux heures de chinois aujourd'hui.

-星期三!因为今天咱们有两节法语课和两节汉语课。

-Attends...deux heures de fran?ais...deux heures de chinois...Oui,tu as raison, nous sommes mercredi aujourd'hui.Etàpropos,quelle date sommes-nous?

-等等...两节法语...两节汉语...对了,你说得对,今天是星期三。顺便问问,今天是几号?-Nous sommes le dix.

-十号。

-Et quel mois sommes-nous?

-几月份?

-Nous sommes le10décembre,le10décembre mille neuf cent

quatre-vingt-neuf!

-12月10号!1989年12月10号!

-Quoi?!En quelle année sornmes-nous?

-什么!?今年是哪一年?

-Nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-neuf!...Ah non!pardon!nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-dix!

-今年是1989年...啊,不对!对不起!今年是1990年!

-?a c'est correct!Merci!

-这才是对的!谢谢了!

1.A la cantine

在食堂

(II est midi.Nous sommesàla cantine de l'Institut.)

(中午12点,我们在学院食堂。)

-J'ai faim,moi.Hmm...?a sent bon!Qu'est-ce qu'il y a comme plats aujourd'hui? -我饿了,恩……好香……今天有什么菜?

-Je ne sais pas.Je ne vois pas le menu.

-我不知道,没看菜单。

-Il est là-bas,àgauche.

-菜单在那,左边。

-Ah oui,d'accord.Je vais voir.

-好的,我去看看。

(II va lire le menu.Puis,il revient.)

(他去看菜单,过了一会儿,他回来了。)

-Aujourd'hui,il y a du poisson,du b?uf,du porc,des carottes,desépinards,des choux...Ehn,etc.Je ne peux plus retenir tous ces noms!

-今天,有鱼,牛肉,猪肉,胡萝卜,菠菜,白菜……我记不住所有这些菜名儿。

-Dis donc!On a le choix aujourd'hui.

-嘿!今天的菜还真不少。

-Mais,oui.Qu'est-ce que tu veux?

-是的,你要什么?

-Moi,j'aime bien le b?uf,je vais en prendre.Et toi aussi?

-我嘛,我喜欢牛肉,我去买点牛肉。你也要么?

-Pas question!Je ne prends jamais de b?uf!Je préfère les légumes.

-不行!我从不吃牛肉!我喜欢蔬菜。

-Alors tu prends des légumes et un peu de poisson,?a va?

-那你来点儿蔬菜,再来点儿鱼怎么样?

-Très bien.Et avec du b?uf,qu'est-ce que tu préfères?

-很好,你喜欢什么配着牛肉吃?

-Du riz,deux bols de riz!

-米饭。两碗米饭!

-Tu as vraiment bon appétit aujourd'hui.

-你今天胃口很好。

-Mais oui,cher ami.Tu ne connais pas ce proverbe fran?ais:"l'appétit vient en mangeant".

-是的,亲爱的朋友。你不知道这句法国谚语吗:“越吃越想吃。”

2.Au restaurant

在餐馆

(C'est un petit restaurant.C'est bon et pas cher.)

(这是一家小饭馆,饭菜不错,也不贵。)

-Qu'est-ce qu'il y a aujourd'hui?

-今天有什么菜?

-Le plat du jour,c'est du poulet au riz.

-今天的菜是鸡肉配米饭。

-Alors un plat du jour pour moi,s'il vous pla?t.

-那就请来一份今天的菜吧。

-Bien,monsieur.Et comme boisson?...Du vin?

-好的,先生。饮料……来点儿酒?

-Non,pas de vin.Une carafe d'eau.

-不,不要酒,一瓶水吧。

-Et comme dessert,monsieur?Fruit,glace?

-甜点呢先生?水果?冰激凌?

-Vous avez du café?

-您有咖啡吗?

-Bien s?r,monsieur.

-当然有,先生。

-Alors un cafétrès chaud et l'addition,s'il vous pla?t.

-好的,一杯热咖啡,请结账!

3.Le d?ner chez les REMY

雷米家的晚餐。

(Madame REMY travaille tout l'après-midi pour préparer le d?ner;et Monsieur REMY est en train de mettre le couvert:ils invitent leur ami chinois,monsieur MA,àd?ner chez eux.)

(雷米夫人忙了一下午准备晚餐,雷米先生正在摆放餐具:他们邀请了中国朋友马先生来他家吃晚餐。)

Dring...Dring...Dring...

叮铃铃……叮铃铃……叮铃铃……

-Tiens,Madeleine.C'est MA.

-哎,玛德莱娜,是马先生。

-Va ouvrir.

-你去开门。

-Bonjour,https://www.360docs.net/doc/533506225.html,ment?a va?

-你好,马先生。怎么样?

-Très bien.Et vous?

-很好,您呢?

-Très bien aussi.

-也很好。

-Je viens vous dire au revoir et vous remercier.

-我来是向你们告别并感谢你们的。

-Vous devez rentrer quand?

-您什么时候回国?

-La semaine prochaine.

-下周。

-Alors,àtable!

-好了,入座吧!

-Attendez!je vous apporte un petit cadeau.Tenez!

-等一下!我给你们带来了一份小礼物,给!

-Une bo?te...Qu'est-ce que c'est?

-一个盒子……是什么?

-Donne-la-moi.Je vais l'ouvrir...Oh!un pyjama en soie.Merci beaucoup.C'est trop gentil.Mais entrez,je suis en train de faire le r?ti de veau.Vous allez go?ter, c'est formidable!

-把它给我,我来打开它……噢!是一件丝绸睡衣。太谢谢了,您太可气了。请进,我正在做烤小牛肉。您得尝尝,好吃极了!

-MA veut peut-être de l'apéritif?

-马先生是不是来点开胃酒啊?

-Non,il ne boit plus,lui.Je sais bien.N'est-ce pas MA?

-不,他不喝,我太了解了。不是吗,马先生?

-Non,je ne bois plus.Vous avez raison.

-是的,我不喝了,您说对了。

(A table)

(在餐桌上)

-Hmm!il est bon,votre r?ti,madame REMY.Vous allez me donner la recette. -恩!雷米夫人,您做的烤肉真香!您得告诉我怎么做的。

-Bien s?r.Je vais vous l'écrire toutàl'heure.Allez,MA,mangez!Faites comme chez vous!

-当然啦。我一会儿就把菜单写给您。马先生,快点吃吧!就像在您自己家一样。

北外《公共法语》第二章第15课语法及词汇讲义

北外《公共法语》第2章第15课第2章语法及词汇 第十五课 LE?ON QUINZE I.语法 疑问词小结 a.qui: 疑问代词,指人,永远不能省音 Qui est dans le bureau? Avec qui travaillez-vous? A qui s’adresse-t-il? b.qu’est-ce qui : 对指物的主语提问 Les livres sont sur la table. Qu’est-ce qui est sur la table? Qui est dans le bureau? Qui fait ?a ? Qu’est-ce qui se passe ? c.que : 疑问代词,指物,碰到以元音或哑音h开头的单词可以省音 Que faites-vous comme travail ? Que veux-tu savoir ? d.quoi : 是que 的重读词形,用作介词的宾语,只能指物 Il parle de son travail. De quoi parle-t-il ? Il parle de ses parents. De qui parle-t-il ? e.quel, quelle ; quels , quelles 疑问形容词,什么样的,哪一类的 Quel est cet arbre ? Quel temps fait-il ? Quel film aimes-tu ?

Quels films aimes-tu? Quelles fleurs Marie aime-t-elle ? f. quand : 疑问副词,何时 Quand le train arrive-t-il ? Quelle heure est-il ? g. où :疑问副词,何地 Où habitez-vous ? D’où venez-vous ? h. comment 疑问副词, 如何,怎样 commet +inf. Je ne sais pas comment faire. Comment savez-vous ?a ? Comment s’écrit votre nom ? i. combien : 疑问副词,多少 Combien ?a fait ? Combien d’argent avez-vous ? j. pourquoi : 疑问副词,为什么 - Pourquoi tu es en retard ? - Parce qu’il y a partout des embouteillages. II.Lexique 2.1Noms Londres 伦敦le congé假期 un examen [εgzamε ] 考试les vacances n.f pl 假期la fin 末尾,终端le sujet 主题paresseux , se n. adj. 懒人,懒惰的serveur, se 服务员 l’éco le primaire(secondaire)小(中)学le ch?mage 失业 le lieu 地方une enquête 调查 élève 中小学生la grève 罢工 la note 分数,注解la queue 尾巴,队伍 l’attention n.f 当心le résultat 结果 la terre 土地,地球le café咖啡店,咖啡la campagne 农村le message[mesa ] 便条

马晓宏法语第2册单词

à la fran?aise 用法国人的方式à peu près 差不多 à la disposition de 供……使用 à la fin 结束时 à n'importe quel moment 无论何时 à partir de 从……开始 à la fois 同时 à cause de 由于 à tout moment 在任何时候 à propos de 关于acceptable 可以接受的accroissement 增长 achat n.m.购买acrobatie n.f.杂技actuellement adv 目前 aérogare n.m. 航空港 aéronautique 航空的affection n.f. 爱;爱情agneau n.m. 羊羔agriculteur n.m. 农业劳动者ailleurs adv. 别处aimable 可爱的 ainsi que loc. Conj. 以及ajouter vt 加上alimentation n.f. 食品 alléchant, e 诱人的 allégresse n.f.愉快 aller simple n.m. 单程 aller-retour n.m. 来回程amateur 业余的(选手)amélioré, e 改善的 amener 带来 animation n.f. 活跃appara?tre vi 出现appuyer vt 按 argent n.m. 钱,银子arrêter de faire qch. 停止做某事arriver de 自……来 arriver à faire qch 能够做某事arrondissement n.m. 区 arroser vt 浇水 artiste 艺术家ascenseur n.m. 电梯attendre qch de qn 等待某人送某物

北外意大利语基础知识复习笔记

I名词的性数 关于名词的性、数以及和形容词、冠词的搭配1 名词的性分为两种: 1) 有生命的词,比如:教授,老师,学生,狗,猫,狮子等等,这样的词既有词性也有性别;在大部分情况下,词性和性别是对应的,例如:  Lupo 公狼 lupa 母狼 Gatto公猫 gatta 母猫 Cavallo 公马, cavalla 母马 , professore 教授(男)professoressa 教授(女) marito 丈夫 , moglie 妻子 figlio 儿子 figlia 女儿 2) 无生命的词 阳性:capo , capello , linguaggio , occhio , orecchio , sole , cappello , innamoramento , isolamento 等 阴性:sedia , banca , terra , mela , pera , porta , uscita , mano , lingua , luna , missione ,carta regola等 2名词的性 阳性名词的词尾有 1 以o结尾的;大部分以o结尾的单数名词是阳性,例如 Ragazzo , marito , muro , naso , occhio , capo , cavallo , lupo 等 2 以e结尾的;有一些是阳性,例如 Professore , attore , dottore , fiore , insegnante, signore等 3 还有一些词,(不多),词尾是a 他们也是阳性,例如, Tema , sistema,problema等 阴性名词的词尾有

2013年北外法语翻译基础回忆版

一,将下面的法语单词翻译成中文(3分) Un intervalle s’en vouloir brillamment 二,将下面的法语词语翻译成中文(6分) Une petite semaine Les points de désaccord La prise en charge 三,将下面的法语谚语翻译成中文(6分) Les chiens qui aboient ne mordent pas Aide –toi , le dieu t’aidera 四,将下面的中文译成法语(6分) 激情儒释道宏观经济 五,将下面的中文译成法语(9分) 友好相处自力更生深受群众爱戴 六,将下面的谚语译成法语(10分) 雨过天晴物以类聚,人以群分 七,将下面两段文章译成中文(70分,每篇35分) (一)女士们、先生们,今天我很高兴能够对象征中国未来的各位发表讲话。你 们能够求学于清华大学这所培育了许多伟大科学家和知名学者的高等学府,这 真是莫大的幸运和荣誉。我意识到,这对大家来说是非常重要的事情。大家有 这样的运气,能够克服那么多的困难,面对竞争,我知道竞争是非常之大的。 我知道在中国,教育部负责学生的工作,在塑造中国的未来。我作为欧洲一个 千年古国的领导人向大家发言,我作为大家的朋友来向大家发言,我尊重各自 的差异和热衷于加强双方关系的朋友,向大家讲话。(这是翻译出来的中文 版。原文是萨科奇在清华大学的演讲) (二)节选自《histoires à lire sept nouvelles 》 八,将下面的文章译成法语(40分) “……我把菱花送到接生站,抽空到信用社去存上了钱,再回来时,毛娃儿就落地了!头生这么快,这么顺当,谁也想不到哩!有人说起名叫个顺妞吧,我想,我们这样的穷庄

北外法语专业本科生所学课程及使用教材

北外法语专业本科生所学课程及使用教材 1.课程:初级法语(一) 教材:《法语》(第一册),外语教学与研究出版社。 2.课程:初级法语口语(一) 教材:《法语》(第一册),外语教学与研究出版社;其它一些自编材料。3.课程:初级法语听力(一) 教材:自编 4.课程:初级法语(二) 教材:《法语》(第二册),外语教学与研究出版社。 5.课程:初级法语口语(二) 教材:《法语》(第二册),外语教学与研究出版社;其它一些自编材料。6.课程:初级法语听力(二) 教材:自编。 7.课程:中级法语(一) 教材:《法语》(第三册),外语教学与研究出版社。 8.课程:中级法语口语 教材:任课教师自定。 9.课程:中级法语听力 教材:以法国教材Intercodes(1)为主,兼听其他各类引进听力教程,并配做 相关练习。 10.课程:法语阅读 教材:自编 11.课程:中级法语(二) 教材:《法语》(第四册),外语教学与研究出版社。 12.课程:高级法语 教材:自编:《法国语言与文化(上)》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。 13.课程:法译汉 教材:自编《法汉翻译实践教程》

14.课程:法国文学史 教材:自编 15.课程:法语视听说 教材:自编。 16.课程:企业法语 教材:自编 17.课程:法国社会与文化 教材:以法国教材civilisation progressive fran?aise为主。 18.课程:经贸法语 教材:以法国教材Sans frontières(3)为主,辅以相关的资料。 19.课程:法语视听说 教材:自编。 20.课程:法译汉 教材:自编《法译汉练习册》 21.课程:汉译法 教材:自编讲义;自选练习,包括:政论、报刊、文学、科技等类文章。22.课程:法语口译 教材:自编:《专业法语口译教程》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。 23.课程:法语写作 教材:自编。 24.课程名称:法语应用文写作 教材:自编。 25.课程:国际政治 教材:自编 26.课程:法语国家与地区概况 教材:自编:《法语国家与地区概况》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1) 法语综合教材下载汇总 (1) 考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2) 法语口语资料下载汇总 (4) 法语考试词汇词典下载汇总 (6) 法语语法下载汇总 (8) 法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9) 【法语学习】初学者必看 法语综合教材下载汇总 Taxi第一册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载 法语taxi第一册课本MP3下载 Taxi !第二册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载 法语教材Taxi ________第二册MP3下载 Taxi !第三册教学辅导guide下载 法语-TAXI第三册课本下载 北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载 【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载 外研社-高清版《法语2》1-8课下载 《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第三册学生用书下载 《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第一册学生用书 《新大学法语》下载 [全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表] 北外法语教材1-4册PDF 全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3 马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载 [法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载 《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载 [法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载 [法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载 《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载 《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载 英文版法语教材French in Action PDF下载 简易法语200句MP3下载

马晓宏《法语(3)》配套辅导用书(Le

Le?on 12 一、词汇短语 univers [ynivεr] n.m. 宇宙;全球,全世界;天地 【例句】①Cet auteur a un univers très particulier.这个作家的个人世界很特别。 ②Quand nous aimons,nous sommes l’univers et l’univers vit en nous.当 我们拥有爱的时候,我们拥有宇宙,宇宙就在我们心中。 【词组】voyager aux quatre coins de l’univers周游世界 univers impitoyable冷酷的世界 pollution [p?lysj?]n.f. 弄脏;污染 【例句】On ne peut pas se baigner dans cette rivière à cause de la pollution.因为河流被污染了,我们不能在里面游泳了。 【词组】pollution blanche白色污染 être en baisse下降 énergie[en?r?i] n.f. 能量;毅力;精力;活力 【例句】Il a montré son énergie dans cette aventure.他在这次探险中展现出了他的毅力。

【词组】demander avec énergie强烈要求 un enfant plein d’énergie一个精力充沛的孩子 environnement [ɑv ir?nmɑ]n.m. 邻近的事物;生态环境;生活环境 【例句】Mon père est fonctionnaire, il travaille dans le domaine de l’environnement.我的父亲是公务员,他在环保领域工作。 débat[deba] n.m. 讨论,辩论,争论;(内心的)冲突,思想斗争 【例句】Il aura un débat télévisé cet après-midi.今天下午将有一场电视辩论。 【词组】un débat de conscience良心的冲突 vif,ve [vif,viv] adj. 活泼的;激烈的;活的;鲜艳的 【例句】①Je n’aime pas les tons trop vifs.我不喜欢太鲜艳的色调。 ②Il a un fils vif.他的儿子很活泼。 【词组】une discussion vive激烈的讨论 un esprit vif et alerte活泼灵敏的思维 susciter [sysite] v.t. 引起;激起;挑起 【例句】Un rapide accroissement démographique va susciter beaucoup de problèmes sociaux.快速的人口增长会引发很多社会问题。 【词组】susciter des querelles挑起争端

法语马晓宏第册单词词组课

法语马晓宏-第册单词词组--课

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

第三册 le?on 1 Prendre +交通工具prendre l’avion Se tromper de qch(无冠词) 搞错 Se fier à qch/qn 相信某物或某人 Tout de même (adv) 仍然,还是Heure par heure 一小时一小时地 Rendre service à qn 为某人提供服务Tremblements de terre 地震 éruptions volcaniques 火山爆发 Destiner qch à qch/qn /inf. 指定供…用 Avoir à faire avec qch /qn 要对付或应付某事/某人Sans compter qch 不包括,还不算 De tout temps (adv) 历来,一向,一贯 Ne …pour rien au monde 无论如何不,绝不L’ensemble du pays =tout le pays 整个国家 Dans la nuit prochaine 今天晚上 Se couvrir 乌云密布 Remonter à 重新上升至;追溯 De moins en moins 越来越少地 Au contraire 相反 S’étendre 延伸,扩展

2 à sa fa?on 以他的方式 au cours de 在…过程中 bien s?r que oui/non 当然是/不是 un chef-d'oeuvre 杰作 mieux vaut +inf 更好做什么 s'en tenir à 限于此处,到此为止 au-delà de 超过…,在…之外 être capable de faire qch 有能力做某事 s'installer à/sur 安家,定居 tenir compagnie à qn陪伴某人 avoir d'autres chats à fouetter 有别的事要做s'en aller 离开,走掉 une espèce de 一种,…种类的 dans son genre 在这一类人中 ?a ne fait rien que …没关系,…无关紧要pouru que …+subj 只要… conduire à 导致 faire peur à qn 使某人感到害怕,吓着某人

马晓宏《法语(1)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】7-10章

Le?on7 ◆词汇短语 age[a:?]n.m.年龄;(人生的)时期;时代 【例句】①Il fait plus jeune que sonage.他比实际年龄显得年轻。 ②L’origine de cette fête remonte au Moyen?ge.这个节日起始于中世纪。【词组】àl’age de在……岁时 l’age d’or黄金时代;黄金年龄 age légal法定年龄 les effets de l’age老年效应 bien[bj ]adv.出色地,令人满意地 n.m.好处,益处;财产 【例句】①Tout va bien.一切都会好起来。 ②Il joue un r?le important bien que discret.他起的作用尽管不显眼,但却很重 要。 【词组】aussi bien况且,反正 tant bien que mal马马虎虎,勉勉强强 ou bien或者,否则 bien que+subj.虽然 si bien que以致于,因而

bien s?r当然 bien s?r[bj sy:r]loc.adv.当然 【例句】-Tu aimes lire?-Bien s?r!—你喜欢读书吗?—当然! 【词组】bien s?r que non当然不行 Caroline[kar?lin]n.(女性人名)卡洛琳娜 ce[s?]pron.(指示形容词)这,这个(ce为阳性单数,cette为阴性单数,cet为阳性单数,用在以元音及哑音h开头的阳性名词前,ces为复数) adj.这 【例句】Ce doitêtre lui.大概是他。 【词组】àce que je crois在我想来 àce qu’il me semble依我看 Colette[k?l t]n.(女性人名)科莱特 des[de]article défini(不定冠词复数)一些[de和les的缩合形式] 【例句】Il y a des gar?ons sur la plage.沙滩上有一些男孩。 【词组】des jeunes et des filles少年、少女 dire[di:r]v.t.说;讲诉;认为;显示 (se)v.pr.(被)说成;(被)使用;自称 【例句】Je vous dis qu’elle est partie.我告诉您她已经走了。 【词组】entendre dire听说 au dire de按照……所说 dire qch.àqn向某人说某事 ensemble[ɑ sɑ :bl]n.m.全部,整体;同时,一致

北外法语第一册课文

第一课 Dialogue 1 对话1 - Qui est-ce? - 这是谁? - C'est Anne. - 这是安娜。 - Est-ce Anne? - 这是不是安娜? - Oui, c'est Anne. - 对,这是安娜。 - Qui est-ce? - 这是谁? - C'est Pascal. - 这是巴斯卡尔。 - Est-ce Pascal? - 这是不是巴斯卡尔? - Oui, c'est Pascal. - 对,这是巴斯卡尔。 Dialogue 2 对话2 - Qui est-ce? - 这是谁? - C'est Pascal. - 这是巴斯卡尔。 - Est-ce que c'est Pascal? - 这是不是巴斯卡尔? - Oui, c'est Pascal. - 对,这是巴斯卡尔。 - Qui est-ce? - 这是谁?

- C'est Fanny. - 这是法妮。 - Est-ce que c'est Fanny? - 这是不是法妮? - Oui, c'est Fanny. - 对,这是法妮。 第二课 Dialogue 1 对话1 (Chez Annie) (在安妮家) Dring... dring... dring... 叮铃……叮铃……叮铃…… Annie: Qui est-ce? 安妮:谁呀? Luc: C'est moi, Luc. Salut! Annie. 卢克:是我,卢克。你好!安妮。 Annie: Salut! Mais, s'il te pla?t, qu'est-ce que c'est? 安妮:你好!哎,请问,这是什么? Luc: Devine!...C'est une chemise. 卢克:猜猜看!……是件衬衣。 Annie: Ah! Une chemise? C'est chic! Merci, Luc. 安妮:啊!衬衣?漂亮极了!,卢克。 Dialogue 2 对话2 Luc: Qu'est-ce que c'est, Annie? 卢克:这是什么,安妮? Annie: C'est une valise. 安妮:这是只手提箱。 Luc: Une valise?...Est-ce ta valise? 卢克:手提箱?……是你的手提箱吗?

北外法语专业考研复试口语听力训练方法

北外法语专业考研复试口语听力训练方法--耳朵里面塞着“走遍法国”的录音材料一天了,怎么好像一点收获都没有?还是听不懂说不出来? --跟着中教还能听懂一些句子,怎么跟着外教就一句不懂了? --天啊,试着做了下“TCF”考试模拟训练的听力部分,崩溃了~啥都没听懂啊,咋办啊??!! 提高法语听力口语基本法 几乎每个学习法语的人都会遇到上面的困难,希望一点经验之谈对大家有帮助。任何一门语言的学习都存在听力口语难的状况,大多数从零基础开始学习法语的学员更是觉得法语听力口语“难于上青天”。 根据我多年从事法语教育工作的经验来看,行之有效的方法如下: 第一,不要等着语法和单词学到一定程度才决定开口说,很多学校在法语最初学习阶段并不开始法语口语,很多培训班也很少在基础课程中强化听力和口语,但是实际上这是不对的。当人们刚开始学习一门新的语言的时候,他们的主动能力和兴奋度是最高的,听说的确难,但是并不是不能做到的,而且就应该从学习法语的第一天就开口说话。从最简单的语句开始去模仿发音和培养语感。 比如法语TEF考试在听力辨音部分有这样一道考题: 录音中播放的是:ça m'étonnera. 选项给的是: A ça m'étonnera. B ça me donnera 如果误听,我觉得就是基础发音不到位,其实ça me donnera和ça m'étonnera,在发音上差别很大,如果在入门语音阶段有效强化,是绝对可以区分出来的。 第二,也不要只重练口语,而忽略了语法的学习。这个就是针对许多人的另一种错误观点提出的,很多人都说,语言就是“说”出来的。但是如果没有强大的语法知识作后盾和依托,即使口语很好,能说很多句,但是语言无法规范更没有办法做到举一反三的灵活运用。 有人说,那法国的小孩子说法语都很好啊,不就是因为每天都用?对此的分析是,第一要考虑到,有几个人能有那样的条件每天说法语,而且是跟法国人说法语?第二,就算人在法国或者法国人很多的环境,他们跟你的交流能不能像对待他们的孩子那样去启发和诱导?第三,谁能够像小孩子成长那样真正遇到那么多的场景和事件?谁能有小孩子那样的如海绵般吸取知识的大脑? 还有一点更加重要,法国的小孩子就算说话没问题了,上了学也是要学“法文”的,很多小孩子还在这门课上不停的挂科,其实很容易理解,就像我们中国人,每个人都能说中国话,但是是不是都标准?是不是都说得非常生动和精彩?是不是都能够写出文章?是不是有很多的语病?所以我们在学校里面要学习“语文”。 法语的语法是很讲道理的东西,一定要理解着去学习,并用大量的实际例子来加

北外法语87版第一册知识点

第一册 第一课 1.Qui est ce ?这是谁?Qu’est-ce qu’elle fait ?她在干什么? https://www.360docs.net/doc/533506225.html,it 牛奶du lait la fete du printemps 春节 3.un sac 一个书包la \une fete sec,seche 干旱 4.une te 头 第二课 1.aller 去chez 在。。。。家里ou 哪里? 2.une saison 季节 3.le printemps 春天l’ete 夏天l’automme 秋天l’hiver 冬天第三课 1.Quelle heure est-il ?几点钟了?Depeche-toi 你快一点 2.a touta l’heure 一会儿c’est l’heure de 是。。。。的时候了 3.le petit dejeuner le dejeuner le diner 4.Levez –vous ,si vous plait 请起立plaire a 使喜欢,高兴 5.se 的变位me,te,se,nous ,vous ,se 第四课 1.est-ce que ….是不是avec 与。。。在一起un nez 鼻子 2.une main 手a demain 明天 第五课

1.Qu’est-ce que c’est ?这是什么?Pres de 在。。。。附近a cote de 在。。。旁边 2. 3. 4. 5.Et a cote d’elle ,c’est toi ?Qui,c’est moi 重读人称代词: moi,toi,lui,elle,nous ,vous,eux,elles 直接宾语人称代词: me,te,le ,la ,nous ,vous ,les 间接宾语人称代词: me ,te,lui,nous,vous,leur 6.冠词: le ,la ,les <定> un ,une,des <不定> 7.缩合冠词: a+le =au a +les=aux de +le=du de+les=des 8.副代词: y\en 9.主有形容词 Mon ton

法语第一册单词表(北外版,按课排序)

第一课 àprép.在(表示地点)Anne安娜(女名)artiste n.艺人,艺术家bien adv.好,非常bonjour n.m.早安,您好?a pron.dém.<口语>这ce pron.dém这elle pron.pers.她(重读/主语人称代词)avec conj.和,以及Fanny法妮(女名)il pron.pers.他(主语人称代词)Lamy拉米(姓)Lille里尔(法国东北最大城市)Michel米歇尔(男名)moi pron.pers.我(重读人称代词)Nathalie纳塔利(女名)Nice尼斯(法国南部旅游名城)oui adv.是的,对Pascal帕斯卡尔(男名)Philipe菲利普(男名)qui pron.interr.谁salut n.m.你好styliste n.服装设计师toi pron.pers.你(重读人称代词)voici prép.这是voilàprép.那是 第二课 ah interj.哎,啊ami,e n.朋友ce a.dém.这个chemise n.f.男式衬衫chez prép.在……家chic a.<口语>漂亮极了être v.i.是Lemat勒马(男名)ma a.poss.我的(搭配阴性单数名词)mais conj.但是merci interj.谢谢oùadv.哪里

paquet n.m.盒子porte n.f.门pour prép.给,为了ta a.poss.你的(搭配阴性单数名词) toc interj.笃笃(敲门声)une art.indéf.f.一个(阴性不定冠词)valise n.f.手提箱 第三课 Alet阿莱(男名)aller v.i.去(往)Anne安妮(女名)appeler(s’)v.pr.名 叫 aussi adv.也avec prép.和,带着boutique n.m商店Cécile塞西尔(女名)Charles夏尔(男名)Difour迪富尔(姓)enchanté,e a.很高兴étude n.f学业étudiant,e n大学生gare n.f火车站Jacques雅克(男名)je pron.pers.我(主语人称代词)là-bas adv.那边,那儿mademoiselle n.f小姐maintenant adv.现在Marc马克(男名)mon a.poss.我的(搭配阳性单数名词)mesieur n.m先生Paris巴黎piscine n.f游泳池pourquoi adv.为什么présenter v.t.介绍rentrée n.f开学,返校rue n.f.街道sa a.poss.他(她,它)的(配合阴性单数名词)Toulouse图卢兹(法国西南大城市)Tours图尔(法国中部城市)

北外法语专业本科所有课程及教材名称

北外法语专业本科所有课程及教材名称 课程名称:初级法语(一) 教材:《法语》(第一册),外语教学与研究出版社。 课程名称:初级法语口语(一) 教材:《法语》(第一册),外语教学与研究出版社;其它一些自编材料。课程名称:初级法语听力(一) 课程名称:初级法语(二) 教材:《法语》(第二册),外语教学与研究出版社。 课程名称:初级法语口语(二) 教材:《法语》(第二册),外语教学与研究出版社;其它一些自编材料。课程名称:初级法语听力(二) 教材:自编。 课程名称:中级法语(一) 教材:《法语》(第三册),外语教学与研究出版社。 课程名称:中级法语口语 教材:任课教师自定。 课程名称:中级法语听力 教材:以法国教材Intercodes (1)为主,兼听其他各类引进听力教程,并配做相关练习。 课程名称:法语阅读 教材:自编 课程名称:中级法语(二) 教材:《法语》(第四册),外语教学与研究出版社。 课程名称:高级法语 教材:自编:《法国语言与文化(上)》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。 课程名称:法译汉 教材:自编《法汉翻译实践教程》 课程名称:法国文学史 教材:自编 课程名称:法语视听说 教材:自编。 课程名称:企业法语 教材:自编 课程名称:法国社会与文化 教材:以法国教材civilisation progressive fran?aise为主。 课程名称:经贸法语 教材:以法国教材Sans frontières (3) 为主,辅以相关的资料。 课程名称:法语视听说 教材:自编。 课程名称:法译汉

教材:自编《法译汉练习册》 课程名称:汉译法 教材:自编讲义;自选练习,包括:政论、报刊、文学、科技等类文章。课程名称:法语口译 教材:自编:《专业法语口译教程》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。 课程名称:法语写作 教材:自编。 课程名称:法语应用文写作 教材:自编。 课程名称:法语经济文章选读 考核方式:闭卷笔试 采用教材:自编并随时选用最新文章 课程名称:国际政治 教材:自编 课程名称:法语国家与地区概况 待出版)。 教材:自编:《法语国家与地区概况》,外语教学与研究出版社(已立项,课程名称:简明法国历史(一) 教材:自编。 课程名称:简明法国历史(二) 教材:自编。

(全国高校统编教材法语)(北外马晓宏版)(1-4册)(第一册词汇表)

1àprép.在2 2abord(d')loc.adv.首先9 3accrocher v.t.挂上,钩住18 4admirer v.t.欣赏17 5adorer v.t.喜爱17 6affaires f.pl.日用物品,衣服13 7age m.年龄14 8agréable a.舒适的,愉快的11 9ah interj.啊!12 10aider v.t.帮助14 11aimer v.t.爱,喜欢11 12ainsi adv.如此18 13air m.举止,神情14 14avoir l'air(+adj.)好像,仿佛14 15aise f.pl.舒服,适意18 16à l'aise loc.adv.自在,不拘束18 17ajouter v.t.增加,补充说16 18aller v.i.去2 19?a va行,好2 20Comment allez-vous?你身体好吗?7 21aller à,dans...去 (9) 22aller faire qch.去干某事,将干某事9 23all?interj.喂13 24allumer v.t.点燃18 25alors adv.那么9 26ami,-e n.朋友13 27an m.一年,一岁8 28Nouvel An新年18 29ancien,-ne a.旧的18 30année f.年10 31annoncer v.t.宣布13 32appareil m.仪器;电话机13 33appartement m.成套房间13 34appeler v.t.呼唤16 35s'appeler v.pr.名叫7 36appétit m.食欲,胃口12 37avoir de l'appétit有胃口12 38apporter v.t.带来,拿来12 39apprendre v.t.学习10 40après prép.et adv.在…以后;以后10 41d'après loc.prép根据18 42après-midi m.下午15 43arbre m.树11 44argent m.银/钱18 45armoire f.衣橱13 46arranger v.t.安排16 第 1 页,共 17 页

相关文档
最新文档