从社会文化心理看委婉语

从社会文化心理看委婉语
从社会文化心理看委婉语

收稿日期:2003-02-18

作者简介:罗春凤(1962-),女,河南许昌人,从事语言文化的教学与研究工作。

从社会文化心理看委婉语

罗春凤,陈 洁

(河南农业大学人文学院,河南 郑州 450002)

摘 要:委婉语是社会语言学的一种语言现象,它带有鲜明的社会文化心理标记。文章从4个方面论述了

委婉语的形成和使用是出于人们不同的社会心理需要。委婉语随着社会的发展而更新。熟悉和掌握委婉语,有利于提高英语鉴赏和应用水平,在交际中了解英美人的心理与风俗文化。

关键词:委婉语;社会文化心理;交际

中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1009-1750(2003)02-0034-02

英语委婉语(euphemism )源自希腊语,词头“eu Ο”的意思是“good (好)”,词干“Οpheme ”的意思是“speech (言语)”,整个字面意思是“words of good speech (优雅动听的说法)”。在交际过程中,人们常用含蓄、温和、文雅、婉转、无刺激性的语言替代生硬、直率、粗俗、威胁性的或带刺激性的语言,,淡化或排除各种令人不愉快的联想,这种语言就是委婉语。

委婉语是社会语言的一种语言现象,它带有鲜明的社会文化心理标记,是人们交际过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种有效的语言形式。如果说语言是社会生活的反应,那么委婉语便是社会心理的一面镜子。形形色色的委婉语,反映出形形色色的社会文化心理状态。 一、委婉语与禁忌心理

世界上任何一种文化,任何一个社会中都存在着许多语言禁忌(Linguistic taboo ),语言的禁忌和其它某些在特定场合中不宜使用的词语一样,与委婉语有着必然的联系。人们普遍认为,在某些场合回避禁忌语是衡量一个人文化修养的尺度,是体现社会进步的特征,这是委婉语得以广泛使用的原因所在。

在现代社会里,害怕“穷”、“老”、“病”、“死”是人们的普遍心理,因此,在交际中产生了大量的这方面的委婉语。如:穷人不说poor ,而说needy ,disadvantaged ,等;失业找不到工作不说out of job ,become unemployed ,而说involuntari 2

ly leisured ;经济不发达国家过去说backward countries 或un 2developed countries ,现在人们称之为developing countries 。

年老也是人们忌讳的事,特别是在西方社会,老就意味着被社会抛弃而无用,所以人们害怕老,不服老。那么old

people 就含有贬义。一般人们会委婉地称老人为senior citi 2zens ,elderly 或pensioner 。尽管这样他们还对此不甚喜欢。

随着社会与语言的发展,人们可能会创造出令老人们更满意的委婉语。

俗话说:“有啥别有病。”西方人把“梅毒病”的委婉语

social disease 指称“艾滋病”。由于营养过剩运动不足,“肥

胖病”已成了现代文明的一大隐患,人们怕“胖”,于是称胖人为weight 2watcher 。人们不再用mad ,crazy ,insane 表示精神病患者了,而说他们是unbalanced ,disturbed ,not all there ,精神病院不是insane asylum ,而称为mental hospital ;精神病院的医生不称他们的病人为patients ,而称他们是clients 。

在所有的禁忌中,最典型的莫过于对“死亡”现象的禁忌,死亡本是不可抗拒的自然规律,然而东西方各民族都对“死”的说法予以回避。在交际中,有时是为了怀念死者,有时是为了赞美死者,有时只是避免重提这个神秘可怕的字眼,而说go to sleep ,go to a better world ,go to heaven ,rest

in peace ,pass away ,等等。

二、委婉语与避免粗俗

人们在日常生活中或在比较正式的场合,当涉及到有关两性、生殖、排泄或身体某些隐秘部位时总是尽量避免使用粗言俗语,而使用含蓄或中性词语构成的委婉语取而代之,而不至于使人感到尴尬。

在英美国家和我国,性教育、计划生育宣传已不是什么新鲜事了,人们谈论这类问题也很正常。但这并不等于说可以不加选择地使用与性有关的任何词语。所以,人们常用make love ,sleep together 这样的委婉语表示have sexual

intercourse 。在谈论人体某些隐秘部位时,也常用委婉语abdomen ,afterpart ,bosom ,limb 取代俗语belly ,ass ,breast ,leg 。妇女行经本是一种生理现象,但不用menstruation ,而

说red devil ,period ,my friend has come 。妇女怀孕本是可喜可贺的事,但“怀孕”、“分娩”也难登大雅之堂。所以,有关这方面的委婉语也很多,如:be in a delicate condition ,a lady

in waiting ,be in a family way 等。

“厕所”和“上厕所”是日常生活中的常用语,但出于礼貌,回避不雅的心理,人们不会直接了当地说“大便”、“小便”、“拉屎”、“撒尿”等粗鲁刺耳的字眼。因此,就产生了这方面的大量的委婉语。lavatory 是最正规的说法。另外

?

43?第22卷第2期2003年6月郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management (S ocial Science Edition )Vol.22No.2

2003.6

ladies ’(room ),men ’s (room )指女厕所、男厕所。另外还有bathroom ,toilet ,WC (water closet )。女厕所还有更委婉的表

达方法,如dressing room ,powder room 等。同人交谈时可说:May I please be excused ?May I go to the bathroom

please ?在朋友家里可以说May I use the facilities ?在比较

随便的朋友或熟人家里,人们会比较幽默地说,S orry ,I have

to do my business 或者I am going to my private office 。

三、委婉语与低微职业升级

众所周知,使用委婉语的目的主要是向人提及那些不愿或不宜直接提及的事物或行为,言语应尽量赏心悦目,避俗趋雅,以满足人们的心理需要,给人以安慰。英美社会中的职业委婉语就是通过美化、模仿、拔高的手法,使一些“卑微低下”的职业升级,而不至于使从事这些职业的人显得低微、感到不快,从而消除他们的忧虑感。

Engineer 一般指受过专门教育或技术训练的技术人

员,于是garbage collector (垃圾清运工人)成了sanitary engi 2

neer (环卫工程师),salesman (售货员)成了sales engineer (售

货师)。physician (医生医师)是西方社会受人尊敬的三大职业之一,于是出现了一大批以“Οcian ”结尾的职业雅称。

hairdresser (理发师)为beautician (美容师)或cosmetician (美

容专家)。用“高雅”的拉丁后缀or 取代“土气”的本族词尾

er ,从视觉和听觉拔高了某些职称的地位和身份。于是foreman (工头)成了supervisor (领导),teacher 成了educator (教育专家)。其它的还有typist 自称secretary ,butcher 自慰

为meat technologist ,gardener 也成了tree surgeon 或land 2

scape architect 。这些低微职业的升级,使人们对那些从事

这些职业的人可以免呼其名,自我介绍时也不会自卑尴尬,谈及他人时也会显得文明礼貌。 四、委婉语与政治家、商人的粉饰

政治家们为了伪装自己的目的,掩盖事实真相,粉饰现实,在他们的政治生活中使用大量的委婉语以欺骗公众,顺应他们尔虞我诈的心理特征。美国“水门”事件前后,官方为掩盖这一丑闻,称之为scenario (计划);把窃取情报的人员称为plumber 。在美国FBI 公然践踏法律、侵犯人权的搜查活动,明明是break in ,却被他们称为technical trespasses

(技术性打扰)和warrantless investigation (未经授权的调

查)。工人罢工叫industrial action ,侵略成了involvement ,

war 成了conflict 。美国总统里根竞选时曾向美国公众许诺cut taxes ,而当他成为总统,要亲自处理财政问题时,却呼吁revenue enchancement (扩充财源)而避免说tax increases 。

随着市场经济的确立,商业竞争越来越激烈,商场如战场。但商场毕竟不是打仗,在促销产品,吸引客户,扩大市场的过程中,商家使用大量的委婉语以迎合公众的各种消费心理,如西方一些航空公司把一等舱改成deluxe class (豪华舱),本是二等舱second class 都称为business class ,而三等舱third class 这个名称,为了避免有损乘客的尊严,则改称为economy class (经济舱)。旅馆里提供的免费早餐不是

free breakfast ,而是complimentary breakfast ,用manufactur 2ing location 代替不受商界欢迎的factory ;financial question

代替人们讨厌的money question 。 五、结束语

笔者从以上4个方面谈论了委婉语的社会文化心理。委婉语的形成和使用是出于人们的心理需要,具有社会性。人们的种种心理需求是委婉语产生的基础。社会在发展,社会文化心理因素在变化,委婉语也在不断地发展和变化。熟悉和掌握英语委婉语,不仅有利于提高英语的鉴赏和应用水平,而且还可以从中窥视到英美人的心理和风俗文化,以取得完美的文化交际效果。

参考文献:

[1]王德春.社会心理语言学[M ].上海:上海外语教育出版社,2000.

[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M ].北京:外语教学与研究出版

社,2001.

[3]王福祥,吴汉樱.文化与语言[M ].北京:外语教学与研究出版

社,2000.

[4]彭文钊.委婉语———社会文化域的语言映射[J ].外国语,1999,

(1).

[5]沈 彤.委婉语的语用小议[J ].四川外语学院学报,1998,(4)[6]Rawson ,Hugh.A Dictionary of Euphemism and Other Double 2talk

[M ].Crown Publishers Inc.1981.

An Analysis on Euphemism in Terms of Social 2cultural Psychology

L U O Chun 2feng ,Chen Jie

Abstract :Euphemism is a sociolinguistic phenomenon.It shows distinctive psychological marks of the social

culture.And this paper discusses euphemism from four aspects about its formation and application which are derived from various kinds of social psychological needs.Euphemism renews as the soci 2ety develops.So it ’s beneficial to get familiar with and command it in order to enhance English lev 2el of appreciation and understand the British and American psychology and culture in communica 2tion.

K ey w ords :euphemism ;social 2cultural psychology ;communication

?

53?罗春凤,陈 洁:从社会文化心理看委婉语

相关主题
相关文档
最新文档