shanghai expo

shanghai expo
shanghai expo

上海作为中国的一座历史文化名城,有70余处国家级和市级重点历史文物保护单位,充分展示了特色鲜明的海派文化。

One of the noted historic and cultural cities in China, Shanghai has over 70 sites of historical interest and cultural relics under the protection of the state and the municipal governments, which best represent the distinctive characteristics of Shanghai regional culture.

上海是美食家的乐园,全市数以千计的餐馆汇集了全国各大名菜,如鲁菜、川菜、粤菜、扬州菜、闽菜等,各种风味,一应俱全。

Meanwhile, Shanghai is a cherished paradise for gourmets, who may find themselves frequenting the many thousands of restaurants that serve a complete list of China's major well-known cuisines, such as Shangdong, Sichuan, Cantonese, Yangzhou, Fujian traditions, to name just a few.

世界各地的风味烹调,如法、俄、意、英、德、日、韩、印等外邦菜,比比皆是,各领风骚。清真人士和素食者,自有去处,各得其所。

In addition, one may easily find his way to those competing foreign food restaurants featuring French, Russian, Italian, British, German, Spanish, Japanese, Korean and Indian cuisines. On top of that, authentic Muslim and vegetarian foods may very well satisfy the palate of those religious enthusiasts and interested individuals.

享有“万国建筑博览会”之美誉的上海,在外滩和市内各处都有风格各异的建筑物。

Known as the "Exhibition of the World's Architecture", Shanghai has a complete collection of buildings with different architectural styles along the Bund and elsewhere in the city.

浦东的金茂大厦、国际会议中心和东方明珠电视塔,相伴电视塔左右的雄伟的南浦大桥和杨浦大桥,连接两桥的内环线高架交通干道,以及人民广场上的上海博物馆、上海大剧院和上海城市规划展示馆,使申城旧貌换新颜。

The Jinmao Financial and Trade Building, the International Convention Center and the Oriental Pearl Television Tower in Pudong, flanked by the magnificent Nanpu and Yangpu bridges, which are connected by the city's elevated inner beltway, the Shanghai Museum, Shanghai Grand Theater and Shanghai Urban Planning Exhibition Center standing on the People's Square - all these bring the city of Shanghai a brand-new look.

Dear Sirs,

敬启者:

Thank you very much for your letter and quotation of May 6,2005. We also have received the sample of the answering machine 070 which you sent us under separate cover.

感谢你方2005年5月6日的来信和报价。我方也收到了你方另包寄来的答录机070的样品。

While we are impressed by the excellent features of your answering machine, we regret that the price you quote is still too high to be competitive.

你方答录机的良好性能给我方良好印象,遗憾的是,我方认为你方的价格过高,没有竞争力。

As you know, the answering machines which have similar function made by Japan, Germany, and France are now commanding stable sales in the market here.

如你方所知,在本地市场日本、德国、法国制造的具有同样功能的答录机一直销路稳健。

We therefore worry that it will be very hard for us to market your product with so high a price.

我方因此担心如此高价使你方产品难以推销。

In order to enable us to capture a part of the market for you, we sincerely hope that you can make us a further concession.

为使我方能替你方打开一片市场,真诚希望你方能给予我方更多优惠。

A discount of 15% instead of 10% as you planned to give us on an order worth approximately US$ 10,000 is reasonable.

订单总值在1万美元左右,给予我方的合理折扣应是15%,而非10%。

We would like to point out that it will be in your best interest to make this concession.

我方愿意指出,这种让步是符合你方最大利益的。

We hope we can enter thereby into a lasting business relationship with you.

我方希望双方能够由此建立一种长久的业务关系。

I look forward to receiving your reply soon.

敬候佳音早至。

Faithfully yours,

Wang XXX

王XX 敬上

We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A terms —as a rule we ask for payment by L/C. But in view of our friendly relationship, we will, as an exceptional case, accept payment for your trial order on D/P basis. We hope the payment terms will be acceptable to you.

遗憾的是,我方不能够考虑你方承兑交单的支付方式——(因为)按照常规,我方要求信用证支付方式。但鉴于我们的友好关系,对你方的试订货/试订单,我方可破例接受付款交单的支付方式。

We are enclosing an inquiry note No. 303 and looking forward to receiving, at an early date, your quotation C.I.F. Shanghai including our 5% commission. While quoting, please state the earliest shipment and quantity available. If your quotation is competitive, we are ready to conclude substantial business with you. 随函附上第303号询价单,盼早日接到贵方报出的上海目的港船上交货价/到岸价,包括我方5%佣金。报价时请说明最早交货期和可供数量。倘若贵方报价具有竞争力,我方将与贵方大量成交。

Would you please airmail us the soonest possible your pro forma invoice for 1,000 color TV sets with prices CIF Bombay, so that we can obtain our client’s confirmation? There is no question about our getting the necessary import license from our authorities. As soon as the said license is approved, we shall establish an L/C in your favor.

请尽速航邮1,000台彩色电视机的形式发票,注明孟买目的港船上交货价/到岸价格,以便我方取得客户确认。我方从有关部门取得必要的进口许可证没有问题。一俟获得该许可证,我方即开立以贵方为受益人的信用证。

相关主题
相关文档
最新文档