北京五棵松文化体育中心景观设计_林箐

北京五棵松文化体育中心景观设计_林箐
北京五棵松文化体育中心景观设计_林箐

北林园林植物拉丁文

1.藿香蓟Ageratum conyzoides 2.红草五色苋Alternanthera amoena 3.五色苋Alternanthera bettzickiana 4.雁来红Amaranthus tricolor 5.金鱼草Antirrhinum majus 6.雏菊Bellis perennis 7.羽衣甘蓝Brassica oleracea var. acephala f. tricolor 8.金盏菊Calendula officinalis 9.翠菊Callistephus chinensis 10.长春花Catharanthus roseus 11.鸡冠花Celosia cristata 12.蛇目菊Coreopsis tinctoria 13.波斯菊Cosmos bipinnatus 14.锦团石竹Dianthus chinensis var. heddewigii 15.须苞石竹Dianthus barbatus 16.毛地黄Digitalis purpurea 17.银边翠Euphorbia marginata 18.花菱草Eschscholtzia californica 19.千日红Gomphrena globosa 20.霞草Gypsophila elegans 21.麦杆菊Helichrysum bracteatum 22.凤仙花Impatiens balsamina 23.非洲凤仙Impatiens sultanii ×I. holstii 24.地肤Kochia scoparia 25.香雪球Lobularia maritima 26.紫罗兰Matthiola incana 27.紫茉莉Mirabilis jalapa 28.花烟草Nicotiana sanderae 29.虞美人Papaver rhoeas

【科技英语翻译】长句翻译_北京林业大学

【科技英语翻译】长句翻译 例1. Also, most engines have a spill return system, by which any excess fuel from the injector pump and injectors is returned to the fuel tank. 译文:另外,大多数发动机都有一个溢出回油系统,通过该系统,从噴油泵和喷油嘴喷出的过多的油会回流到油箱。 照应译法——过渡词一般采用直译法 例2. Around the world, there were about 806 million cars and light trucks on the road in 2007; they burn over a billion cubic meters of petrol/gasoline and diesel fuel yearly. 译文:2007年,全世界范围内道路上行驶的小汽车和轻型卡车大约有8.06亿辆。每年烧掉的汽油和柴油超过10亿立方米。 换序法-2007应该在后面但是放在了前面 例3. Information technology, together with industrial machinery and processes, can assist design, implementation, and monitoring of control systems. One example of industrial control system is a programmable logic controller (PLC). PLCs are specialized hardened computers which are frequently used to synchronize the flow of inputs from physical sensors and events with the flow of outputs to actuators and events. 译文:信息技术与工业机械和工业生产过程一道,可以帮助控制系统的设计、执行和监控。可编程逻辑控制器(PLC)就是工业控制系统的一个例证。可编程逻辑控制器属于专用硬化计算机,常常用来将(物理)传感器和事件的输入信号与执行机构和事件的输出信号同步。Synchronize同步 还原法——把PLC还原成可编程逻辑控制器 例4. Machines are usually powered by mechanical, chemical thermal, or electrical means, and are often motorized. Historically, a power tool also required moving parts to classify as a machine. However, the advent of electronics technology has led to the development of power tools without moving parts that are considered machines. 译文:机器通常是通过机械能、化学能、热能或电能方式获得动力。并且常常是机动化。历史上,电动工具也要求有活动零件来作为机器分类的标志。但是,电子技术的出现带动了被看作机器但没有活动零件的电动工具的发展。 句中的machine和tool属于近义词 分译法——第一句翻译成了两句(也可以用合译法什么的) 例5. Many mechanical engineering companies especially those in industrialized nations, have begun to incorporate computer-aided engineering (CAE) programs into their existing design and analysis processes, including 2D and 3D solid modeling computer aided design (CAD). 译文:许多机械工程公司,尤其是工业化国家的机械工程公司,已经开始将计算机辅助工程(CAE)程序运用到他们现有的设计与分析过程中包括二维和三维的实体模型计算机辅助设计(CAD)。 还原法。Those指的mechanical engineering companies,机械工程公司

文化公园景观设计规划方案

逸林颐景景观设计空间针对文化公园景观设计规划方案分析: 项目基础条件分析 (1)项目起源 a.河北省政府10月21日出台的《关于加快河北省环首都经济圈产业发展的实施意见》中,明确涿州提出:在紧邻北京,交通便利,基础较好,潜力较大的县,打造环首都经济圈:即以新兴产业为主导的环首都经济圈,在环首都经济圈创造建设高层次人才创业区,科技成果孵化园,新型产业示范区,现代物流园区,即在环首都经济圈内,建设养老,健身,休闲度假,观光农业,绿色有机蔬菜,宜居生活基地。 b.2010年11月6日上午,河北涿州新兴产业示范区揭牌,涿州市始终坚持工业立市的战略,努力推动一二三产业的协调发展。逐渐趋于协调发展的产业规模将为河北涿州新兴产业示范区的迅速崛起创造良好的产业支撑。 c.在如此大好的发展背景下,涿州却没有与经济,产业发展相配套的高品质居住,生活休闲等服务设施,这也成为规划项目进入该区的契机。 (2)项目特点: 项目规划用地面积:135亩,用地面积较小,力求全方位展示涿州形象提出了挑战。(3)项目重点: a.如何更好的利用地形,将原有地形加以更好的利用,南山和北山相互呼应,形成错落有 致的丰富地形,在北山建有迎春庭,寓意涿州文化的延续与发展。 b.如何更好的与周边环境相衔接:因为公园所处的特殊位置,起到承接涿州和北京的作用, 所以要充分考虑这个因素。 2.区位分析

3.交通趋势分析: 项目位于河北省涿州市,周边交通便利,汽车站,107国道,都是人流聚集区。 4城市地势分析: 地质构造属太行山山洪冲积扇,地势平坦,土质肥沃,拥有丰富的水利、地热和沙石料资源,古有“曲燕沃壤”“督亢膏腴”之称. 5项目周边资源分析 公园定性为文化公园,同周边其他旅游资源形成良好的旅游产业聚集。 6城市总体结构分析: 7项目视状分析

2017北京林业大学英汉互译与英语国家文化考试大纲

北京林业大学2017年 “外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲 (英汉互译与英语国家文化) 一、大纲综述 英汉互译与英语国家文化是英汉互译技能和英语国家相关文化知识考试,是英语类考生报考我校“外国语言文学”学术型研究生的专业考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。 本考试大纲主要依据我国英语专业普遍开设的翻译和文化知识课程进行编制,适用于报考我校“外国语言文学”(方向01-05)硕士研究生的英语类考生(方向06为日语类考生,考试科目和考纲另发)。非英语专业报考本专业的考生,应参照英语专业的相关教材进行自学。 二、考试内容 考生应掌握以下方面的内容: 1. 英汉互译 能够熟练运用加词、减词、转类、换形、断句、合句、换序、转句、转态、正反等翻译手法,熟悉英汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞等方面的差异,以及这些差异在翻译中的处理方法。了解英汉语言的主要文化差异,以及翻译中处理各种文化问题和文化现象的方法。能够进行叙事、科技、旅游、商务、新闻报道、社会问题、文学作品、传统文化等多种题材和体裁的英汉互译。 2. 英语国家社会与文化 英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰五国概况、历史及社会文化知识。 三、考试要求 本考试为翻译和基本专业知识相结合的考试,考生应掌握基本的英汉互译能力和英语国家社会文化方面的基本知识。 四、考试方式及时间 考试方式为闭卷、笔试,时间为3小时,满分为150分。 五、试卷结构 1. 英译汉:50分,1-2篇,共约400英文词短文。 2. 汉译英:50分,1-2篇,共约500汉字短文。

3. 英语国家社会与文化:50分,选择题、填空题、解词、答题等形式。 六、复习参考书 1. 翻译:考试题目不会选自正式出版的教材或本校讲义,以下教材仅为考生的学习和复习提供一个参考。 陈德彰《英汉翻译入门》第二版,北京:外研社,2012。 陈宏薇、李亚丹主编《新编汉英翻译教程》(第二版),上海:外教社,2010/2013。 冯庆华《实用翻译教程》(第三版),上海:外教社,2010。 冯庆华、陈科芳主编《汉英翻译基础教程》,北京:高教社,2008。 李长栓、施晓菁《汉英翻译案例讲评》,北京:外文出版社,2012。 穆雷主编《英汉翻译基础教程》,北京:高教社,2008。 孙致礼《新编英汉翻译教程》(第二版),上海:外教社,2011/2013。 王振国、李艳琳《新英汉翻译教程》,北京:高教社,2007。 王振国、李艳琳《新汉英翻译教程》,北京:高教社,2014。 杨士焯编著《英汉翻译教程》(第二版),北京:北大,2011。 叶子南《英汉翻译案例讲评》,北京:外文出版社,2011。 Joan Pinkham《中式英语之鉴》,北京:外研社,2000。 2. 英语国家社会与文化 朱永涛、王立礼主编《英语国家社会与文化入门》(第三版,上下册),北京:高等教育出版社,2011。 梅仁毅主编《英语国家社会与文化》,北京:外语教学与研究出版社,2010。 訾缨主编《英语国家概况》,北京:北京大学出版社,2010。

景观设计基本要素

景观设计基本要素. 一、园林围墙 空间、组织景色、安排导游而布置的围墙。这种情况在中国传统园林中是经常见到的。随着社会的进步,人民物质文化水平提高,"破墙透绿"的例子比比皆是。这说明对围墙的要求正在起变化,设计园林围墙时要尽量做到: 1 能不设围墙的地方,尽量不设,让人接近自然,爱护绿化。 2 能利用空间的办法,自然的材料达到隔离的目的,尽量利用。高差的地面、水体的两侧、绿篱树丛,都可以达到隔而不分的目的。 3 要设置围墙的地方,能低尽量低,能透尽量透,只有少量须掩饰隐私处,才用封闭的围墙。 4 使用围墙处于绿地之中,成为园景的一部分,减少与人的接触机会,由围墙向景墙转化。善于把空间的分隔与景色的渗透联系统一起来,有而似无,有而生情,才是高超的设计。围墙的构造有竹木、砖、混凝土、金属材料几种。 5 竹木围墙:竹篱笆是过去最常见的围墙,现已难得用。有人设想过种一排竹子而加以编织,成为"活"的围墙(篱),则是最符合生态学要求的墙垣了。 6 砖墙:墙柱间距3-4米,中开各式漏花窗,是节约又易施工、管养的办法。缺点是较为闭塞。 7 混凝土围墙:一是以预制花格砖砌墙,花型富有变化但易爬越;二是混凝土预制成片状,可透绿也易管、养。混凝土墙的优点是一劳永逸,缺点是不够通透。 8 金属围墙: 1)以型钢为材,断面有几种,表面光洁,性韧易弯不易折断,缺点是每2-3年要油漆一次。 2)以铸铁为材,可做各种花型,优点是不易锈蚀又价不高,缺点是性脆又光滑度不够。订货要注意所含成分不同。 3)锻铁、铸铝材料。质优而价高,局部花饰中或室内使用。 4)各种金属网材,如镀锌、镀塑铅丝网、铝板网、不锈钢网等。现在往往把几种材料结合起来,取其长而补其短。混凝土往往用作墙柱、勒脚墙。取型钢为透空部分框架,用铸铁为花饰构件。局部、细微处用锻铁、铸铝。围墙是长型构造物。长度方向要按要求设置伸缩缝,按转折和门位布置柱位,调整因地面标高变化的立面;横向则关及围墙的强度,影响用料的大小。利用砖、混凝土围墙的平面凹凸、金属围墙构件的前后交错位置,实际上等于加大围墙横向断面的尺寸,可以免去墙柱,使围墙更自然通透。 二、园亭 的亭,另是具有实用功能的票亭、售货亭等。 "亭者,停也。所以停憩游行也。"说明园亭是供人歇息休憩的地方,这是本文要叙述的对象。 园亭的位置选择 景好的地方,使入内歇足休息的人有景可赏留得住人,同时更要考虑建亭后成为一处园林美景,园亭在这里往往可以起到画龙点睛的作用。《园冶》中有一段精彩的描述:"花间隐榭,水际安亭,斯园林而得致者。惟榭只隐花间,亭胡拘水际,通泉竹里,按景山颠,或翠筠茂密之阿;苍松蟠郁之麓;或借濠濮之上,入想观鱼;倘支沧浪之中,非歌濯足。亭安有式,

文化主题公园景观设计探析

文化主题公园景观设计探析 1 文化主题公园的含义 城市主题公园是具有特定的主题与内容,具有创意性的形式与特征,以人文景观为主体,人工建造的一种能够满足游人多样化休闲、娱乐与文化需求的现代旅游目的地[1]。我国主题公园根据主题内容大致可分为2类,即以娱乐文化为主的主题乐园和以展示文化为主的文化主题公园。文化主题公园是以各地的历史人文、风土风貌等文化景观为创作源泉,提炼出1个或多个主题,并以此为线索贯穿全园的景观营造[2]。 2 文化主题公园景观的文化表达 文化内涵是文化主题公园灵魂所在,文化主题公园景观设计是对公园土地上的人文景观以及生态环境系统的设计,既要满足一般公园的各项基本要求,又要通过某一文化主题的集中体现,创造具有公园游赏娱乐和特殊园林环境特征的休闲娱乐空间[3]。 2.1 地域景观的再现城市在发展过程中,受自然环境、价值观念、审美情趣、历史发展的影响,会出现一些令人难忘、具有标志性作用的地域景观,这些地域景观往往使人一下子就能联想到该城市,从而成为城市特色的代表。地域景观主要包括城市的风景名胜、传统建筑、特色构筑物、农业景观、聚落景观等。通过对城市地域景观的直接模仿和复制来表达城市的地域文化,便于游人理解[4]。 2.2 传统形式的继承与创新传统风格和手法的借鉴:中国古典园林讲究小中见大,精在体宜,通过借景、框景、对景等造园手法,力求在有限的空间创造出无限的园景。传统形式的提炼与融合:对于传统形式的继承与创新不仅仅在于整体风格和手法的应用,通过单纯语汇式的,或者对形式的抽象变形,也能取得相应的效果[5]。历史场景的再现和文学诗歌的物化:将文学、诗歌通过景墙、铺装、雕塑等方式表现出来,或者还原文学、诗歌中所描绘的景象和场景,或者再现历史场景,都可以给人丰富的联想和美的感受。当对传统生活中的某些典型同时又具有特定的地点、地域特性的场面进行物化,将会使人想起某个时代的生活,某个地域特定的传统景观,从而更加具体和生动地表达城市文化[6]。 2.3 象征与隐喻突破功能与表面形式的束缚来传达具有深层内涵的内容,一般有直观和抽象两种形式。象征或借助于某一具体事物的外在特征,传达设计者某种深邃的思想,引起人们对空间环境的联想与意象。隐喻借助于具有某种情感语言的物质属性或人们赋予景观的不同文化场所的精神内容与性格,使希望表达的概念具有直观效果,使人们与场所精神进行对话和共鸣[7]。 3 明月清风廉政文化主题公园景观设计案例 3.1 总体构思廉政文化是以廉政为内涵,以文化为表现形式的特殊文化。大力弘扬廉政文化,在全社会形成以廉政为荣、以贪为耻的精神境界和良好氛围,对促进城市的良性发展具有十分重要的意义。为此,安庆市在菱湖风景区内打造一处具有廉政主题文化的景观花园清风园。清取清新雅致、清明廉政之意,意在营造一方沉淀心灵、静雅沉思的公共活动空间。 总体设计构思体现融合的理念,把现状、生态、人文、艺术4个层面叠加,构建绿色文化休闲空间。通过艺术的手段解决现状中的不利因素、发挥有利因素,更好地结合景观和人文层面,使其成为集文化、游憩、休闲为一体的景观花园。 设计中选择墙与石这一空间构筑,作为中国传统园林与现代景观之间契合点,赋予其思想与内涵。在墙的引导下,通过空间转换,让廉政主题文化在不同的空间片断中得到叠加,突出公园的主题文化氛围。 3.2 文化内涵的表达公园设计中,以地方文化与现代设计的融合为主题进行设计,结合广场、园路、园林小品、植物配置等景观元素,融入历史典故、风土文化,在每个景区主题展现中起到重要作用。 3.2.1 景点设计中文化内涵的表达园区内分为清风广场、源远流长、片墙语望、宜城清

北京林业大学园林植物与观赏园艺专业研究生内部复习资料(独家)-园林植物填空题

园林植物填空题 1、园林树木在城市中的作用有:防护作用、美化作用、生产作用。 2、我国园林树木种质资源的特点是:种类繁多、分布集中、丰富多彩、特点突出。 3、祖国在园林树木方面的遗产有:宋代陈景沂《全芳备祖》、明代王象晋《群芳谱》、 清代汪灏《广群芳谱》、清代陈淏子《花镜》、范成大《梅谱》。 4、我国特产的园林树木有:银杏、金钱松、水杉、水松、穗花杉、珙桐、杜仲。 5、我国的活化石树种有:银杏、金钱松、水杉、水松、穗花杉、珙桐、鹅掌楸。 6、我国引进并成功栽活的树种有:悬铃木、刺槐、落羽杉、金松、罗汉柏、南洋杉。 7、我国在长期栽培中独具特色的品种及类型有:黄香梅、龙游梅、红花继木.、红花含笑、重瓣杏花。 8、世界五大公园树是:南洋杉、雪松、金钱松、日本金松、巨杉。 9、世界五大行道树是:银杏、悬铃木、七叶树、鹅掌楸、椴木。 10、按树木的观赏特性将园林树木分为:观姿、观叶、观花、观果、观干、观根。 11、按树木的性状分类将树木分为:针叶、阔叶乔木、阔叶灌木、腾本类、竹类。 12、按空气因子分类:抗风树种、抗烟害和有毒气体树种、抗粉尘树种、卫生保健树种。 13、按土壤因子分类:喜酸性土树种、耐碱性土树种、耐瘠薄土树种、海岸树种。 14、按树木的园林用途将园林树木分为:园景树、庭荫树、行道树、观花树、 垂直绿化树、绿篱树。 15、行道树在我国有:一块板、两块板、三块板和花园林荫道等形式。 16、我国特产的观花木有:梅花、桂花、牡丹、月季花、栀子花。 17、两大分类系统是:恩格勒、哈钦松。 18、豆科可分为:含羞草亚科、云实亚科、蝶形花亚科。 19、松科可分为:冷杉亚科、落叶松亚科、松亚科。

2020北京林业大学翻译硕士复试分数线高不高

2017北京林业大学翻译硕士复试分数线 高不高 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 2015年北京林业大学翻译硕士复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。 2015年北京林业大学翻译硕士英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业: 一、北京林业大学翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北京林业大学翻译硕士考研难不难 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北京林业大学翻译硕士就业怎么样

文化广场设计总说明

说明书 一、概述 本项目位于来县西部的北博农场内。北博农场现有土地总面积2500公顷,总人口1.5万人。农场以剑麻、水果为主导产业。北博农场属贫困农场,2007年以来农场积极利用国家扶贫政策,开发种植具有农垦特色的剑麻主导产业,充分挖掘内部潜力,加大对农场各项基础设施投入,道路、教育、小城镇、电力等基础设施建设得到明显改善,农场开始步入新的发展期。本项目的建设将成为北博农场一个重要的公共设施,为北博农场人民群众的休闲、锻炼提供一个室外公共场所,对建设和谐社会起重要积极作用。 受北博农场东湖居委会的委托,揭阳市电力建筑设计院有限公司于2015年4月编制完成本施工图设计。 二、设计内容 包括:文化广场平面布置及地埕结构设计;公共设施(包含厕所及排污)设计;文化广场绿化设计;文化广场照明设计;公共文体设施设计;其它工程(填土方)等。 三、设计依据 《市政公用工程设计文件编制深度规定(2013 年版)》; 《建筑地面设计规范》(GB50037-2014); 《室外排水设计规范》(GB500014-2006)2011 版; 《市政排水管渠工程质量检验评定标准》(CJJ3-90); 《城市道路绿化规划与设计规范》(CJJ75-97); 《城市绿化条例》(CJJ37-90); 《城市绿地设计规范》(GB50420-2007); 《广东省城市绿化条例》; 《园林绿化工程施工及验收规范》(CJJ 82-2012); 《城市道路照明设计标准》(CJJ45-2006); 《系统接地的形式及安全技术要求》(GB14050-2008); 《城市公共厕所设计标准》(CJJ14-2005); 建设方提供的规划图等。 四.施工设计说明: 1、本文化广场主要面层材料为混凝土、花岗岩和水泥填缝卵石。其面层结构和各层厚度以大样图为准。 2、花岗岩表面拼接未注明处均为平缝对接,施工时可现场适当调整花岗岩石板的拼接形式,要求达到图形平顺、规则。 3、本广场中所有材料的拼接均要求色泽均匀、表面平整、拼缝整齐、圆面光滑、阳角挺拔、阴角简明,灌浆密实无空鼓、地面平展无起伏。 4、本广场设计铺装形式较多。施工时应严格对位,头尾相接,左右相齐。 5、地面土方施工前应进行挖除草根,清除表土。土方填筑按30cm每层控制,逐层压实并填至设计标高,压实度应达95%方能进行垫层和面层施工。 6、本项目采用普通硅酸盐水泥。M10水泥砂浆采用强度等级32.5Mpa 水泥,C20采用强度等级不低于32.5Mpa水泥。 7、建筑物混凝土拆模时间及拆模后的保护要满足施工规范要求。混凝土施工完成后要及时进行保湿养护,防止收缩干裂,影响外观和质量。 8、苗木要求:发育正常,苗包等包装牢固。树冠要捆扎好,防止折

人口文化公园设计说明

人口文化公园设计说明 设计目标 综合考虑环境、经济和社会的可持续发展因素,提供一个既具有功能性、景观性又有一定传播性的综合性公园。使其丰富的户外游憩活动内容,适合各种年龄和职业的居民进行游赏活动。它是群众性的文化教育、娱乐、休息的场所,并对城市面貌、环境保护、社会生活起着重要作用。 设计理念 本次是要设计一个关于人口文化的主题的公园,所以“以人为本”,考虑到人有大半的时间是在居所和学习工作中度过的,所以公园应致力于创造出有自身风格,符合当地文化习俗的环境,而不单单是钢筋水泥的简单组合。融入很多的人文色彩,让恬静、质朴、自然的生活模式不再只存在于我们的梦想之中,让我们得之城南公园。将花架作为景观的连接,以轴线组织景观,以整齐的铺砖来烘托气氛。二是,在公园中某些交接处营造一些富有文化韵味的建筑小品,无形中来传达公园的气质和韵味。 植物配置 绿化是优化公园环境的重要因素。本案设计强调生态,注重环境。尊重现状资源。在景观空间塑造上,结合各种要素穿插组织,营造立体的绿化系统。结合环境心理学的研究成果,在绿地上开辟必要的道路和尺度怡人的活动硬地,设计富于诗情画意和人文关怀的生态区。植物配置原则是要通过种植设计以达到界定空间,方便人们活动的作用。 本次设计中强调植物形态和季相变化,创造活泼的视觉效果和时空景观 的趣味性。同时,考虑种植效益,采用生态聚落的观点配置植物,不仅使植 物景观和时空景观的丰富多姿,且通过自身的循环,调节公园微气候,保持 空前清新。 植物配置力求做到乔、灌、草结合,做到春有花,夏有荫,秋有色,冬有绿,

体现植物的季相变化。让园主充分感受到大自然生生不息的无穷魅力。 植物种植采用丛植,列植为主要形式,使整个公园显得简洁、自然.为丰 富景观,也采用了多种种植形式,有对植,孤植等,选用的树种都配以彩叶草、 红叶李等叶色叶形丰富的植物,强调园中色彩的变化。 大块草坪的设置,均一的颜色、细腻的质感、以及可以踩踏和让人亲近, 是一种多么惬意的享受。这些优点也是别的地被植物所无法比拟的。草坪还 把树、灌木、花草有机联系在一个和谐的背景中,统一视觉。使整个区域连 成一个有机整体,增加了草坪的宽阔感. 景观小品 景观小品是现代公园中不可欠缺的点缀,它们既给游人带来了便利,又给环境空间增添了丰富的情趣。在公园环境中设置园林小品的目的有:一是满足功能的需要,二是满足审美的需要。 对此既要满足使用功能又要具有观赏功能的小品设施,其尺度既要满足适用人体功能的要求又要余整体环境基调相协调。其色彩质感一般都与整体环境形成对比效果。将具有视觉功能的景观小品,布置在与空间环境中人的视觉交汇点或端部,以形成空间环境趣味中心,其主题应与公园主体景观气氛一致,比例和尺度都要求与空间环境相协调。 园林小品设计讲究整体感和系列感,设计色彩鲜明,形成简洁、人性化,满足适用要求的前提下,形成公园景观设计中不可欠缺的标志系统,营造亲切宜人的景观环境。 中心花坛:在本案中它与周边的网球场活动区相统一,构成了公园一大景观,巧妙的将其与喷泉有效的结合,当人们在运动时伴随着喷泉喷洒,能给人们带来愉悦轻松的感觉。 小型的沙滩:本次的主题是关于人口文化,所以在此设计了一个小型的沙滩,可让小区的孩子玩耍。 休息座椅:将休息座椅与花坛结合,这样人们坐在座椅上既可以休息看着周围活动区域的运动,又可以享受花香,可谓是一箭双雕。 休息亭:此园林小品是公园的必须品,所以将其设计的有点欧式风格的教堂

北京林业大学翻译硕士MTI专业学位

北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位 “英语笔译”专业招生入学考试大纲及参考书目 北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位“英语笔译”专业的入学考试大纲是在2010年教育部专业学位命题指导意见的基础上根据本专业情况制订的,如果教育部在2011年有新的方案将随时另行通知。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。 《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分。《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分。《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的英语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 五、考试内容和参考书目 见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。 六、样题 参见《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,外研社2009年11月出版 七、复试笔试科目 笔译:英汉互译,翻译基础知识 参考书同《英语翻译基础》考试(翻译知识部分将以这两本书为主要范围)。

文化广场的设计说明

文化广场的设计说明 一.地理背景 广场被四条主道围绕,广场四周是市政府,写字楼,图书馆,博物馆,图书馆外侧是历史名街,设计的时候,须考虑各个文化建筑的性质和文化 二.项目背景 本项目按照规划要求,建设文化历史和冰雪文化为一体的广场,改造城市面貌,美化环境,建立城市主体景观印象。塑造城市文化底蕴. 三.方案定位 有利于促进城市发展,提升城市形象,有利于展示和传承历史文化,有利于生态环境和生存条件,在这三个有利于的条件下着力打造具有综合性功能的文化广场。本方案将广场定位为具有时代特色和地域特色,反映城市和场地历史,满足集会,市民休闲游憩,娱乐等综合性城市开放空间。充分考虑地域特点,注重历史文化和生态内涵。凸显市政府和博物馆大楼的庄严的形象,也要为图书馆的文化和写字楼的文化氛围营造景观环境,改善城市的公共环境面貌提升整个城市的形象。以人为本,以营造高品质的环境及庄严肃穆的精神为目标,精心塑造即生动和谐又不失严肃的文化广场,建筑和开放空间,构筑优美,舒适的绿化和休闲环境,安排亲切宜人的市民驻留活动场所,配置完善的服务设施,强化城市的文化气氛,以满足二十一世纪的城镇物质文明与精神文明的高需求。独具特色的广场形象根据规划区的地形环境特征,结合白旗的历史文化传统,吸取国内外广场设计的优秀经验,塑造一个视觉景观强烈,连续开敞的,即有时代特征又独具地方特色的城镇风景线。 规划原则: 1.文化原则: 广场设计应力求挖掘本地深厚的文化底蕴和历史背景,并体现新时代城市的形象。 2.以人为本: 设计应体现以人为本的原则。营造良好的环境效果,为人们提供舒适、多样性的活动空间。广场空间应能满足人的多维感受,并进行无障碍设计。 3.生态原则: 充分考虑当地气候特征,并评估周边地区环境特征,实现人与自然,广场和区域的和皆共生。4.可持续性发展原则: 广场设计应为将来预留发展空间,并能与全局协调。 5.经济原则:

北京林业大学园林植物与观赏园艺专业-园林植物92-12年历年考题及部分答案(修改版)

北京林业大学1990年硕士生 入学考试

一、写出下列园林植物的拉丁学名及所属科名: 苏铁毛白杨 水杉玉兰 腊梅合欢 白皮松梧桐 金银花毛竹 金盏菊翠菊 一串红芍药 大丽花荷花 野牛草瓜叶菊 文竹大花君子兰 二、各列举10种(中文名及所属科名) (1)夏秋开花美丽的树种:珍珠梅、木槿、月季、黄山栾树、栾树、广玉兰、石榴、凌霄、扶桑、合欢、木香、蔷薇、长春藤、紫藤、猕猴桃、扶芳藤、地锦、木芙蓉、槐、喜树、九里香、红千层、柠檬桉、桂花、黄蝉、夹竹桃、金露梅、国槐、栀子、女贞、茉莉花、探春、金丝桃、八仙花。 (2)秋色叶树种: (3)攀缘绿化树种:(92) (4)国内外室内常见观叶植物的中文名及所属科名:龟背竹、文竹、绿萝、花叶芋类、一叶兰、变叶木、富贵竹、橡皮树、豆瓣绿、铁线蕨。 三、各列举5种(中文名及所属科名) (1)酸土树种: (2)耐盐碱树种: (3)耐荫树种: (4)抗大气污染树种: (5)耐水湿树种: 四、如何发挥园林树木在城市绿化中的美化作用? 五、什么是草坪植物?什么是地被植物?各举出2种植物中文名。 答:草坪植物:由人工建植、养护管理,起保护、绿化、美化环境作用,并为人类活动所利用的草地。如结缕草、狗牙根、早熟禾。 地被植物:植株紧密、低矮,用以覆盖地面而免杂草滋生的低矮植物类群,以宿根花卉为主。 园林地被植物:指覆盖于地表的低矮的植物群体,包括一二年生、多年生低矮植物、蕨类植物及一些低矮、匍匐性的灌木、竹类和藤本植物,高度一般在0.5米以下,外国学者则将高度标定为0.25~1.2米。如沿阶草、葱兰、沙地柏、鸢尾、萱草、玉簪、马蔺。 六、布置花丛花坛和模纹花坛,各宜选用什么样的花卉材料?各列举出2种花卉的中文名。答:(1)花丛花坛:①株丛紧密、整齐; ②开花繁茂,花鲜明艳丽,高矮一致; ③花期长而一致。 例如:一二年生:三色堇、雏菊、万寿菊、金光菊、翠菊、一品红、鸡冠花; 宿根花卉:小菊、荷兰菊; 球根花卉:风信子、郁金香、大丽花。 (2)模纹花坛:①生长缓慢,多年生; ②低矮,低于10cm,分枝密,发枝强,耐修剪;

2017北京林业大学翻译硕士考研初试参考书

2017北京林业大学翻译硕士考研初试参 考书 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 北京林业大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京林业大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 《新英汉翻译教程》王振国、李艳琳高等教育出版社2007 《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇、李亚丹高等教育出版社上海外教社 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册) 《高级翻译理论与实践》叶子南 《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社 《中国文化读本》叶朗朱良志 《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社 《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业: 一、北京林业大学翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北京林业大学翻译硕士考研难不难 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即

文化广场设计说明

常德市草坪镇文化广场设计说明书 一、规划范围 本次规划设计的文化广场位于草坪镇龙相路与上河路交叉口东南角,东侧为惠阳大道(原207国道),西侧比邻民间艺术文化街,规划用地面积为1.89公顷。 二、规划依据 1.《常德市鼎城区草坪镇总体规划(2012-2030)》; 2.《公园设计规范》(CJJ48-92); 3. 其他相关国家规范、标准; 4. 对现有场地的踏勘等。 三、规划要求与目标 1. 规划设计要求 (1)将广场东南部的加油站搬迁至207国道东侧; (2)文化广场的规划重点强调文艺活动表演功能,宣传草坪文化; (3)设计风格融入地域文化特色,与民间艺术文化街建筑形式协调统一。 2. 规划目标 通过文化广场的规划设计,为草坪镇提供一个良好的文化展示平台,成为民间文化艺术交流的窗口。 四、现状概况 1.交通状况:文化广场东侧与207国道相接,北侧现有一条乡土路,总规中将其规划为龙相路,交通便利。 2.广场现状:本次规划的文化广场内以及周边均为农田景观,视野开阔。广场东侧沿207国道有一条约4米宽的沟渠,设计中考虑以涵管的形式预埋在广场下面代替沟渠排水。广场东南部现有一栋3层楼私宅和加油站,总规中将其搬迁至其他位置。

五、规划设计 1. 布局与设计理念 广场以文艺中心广场为核心,文化景观道作为景观轴线贯穿广场东西,主入口广场、露天舞台、贵宾席看台三者形成一条南北向景观轴线,文化长廊沿着中心广场南面环绕半周,形成一核心,两轴线,半环形的整体布局。整个广场的设计以展现草坪文化特色为宗旨,最大力度地创造开敞式大型文化活动交流空间,设置多样化草坪文化的设施小品,渲染广场的文化氛围。 2. 广场景观规划设计 文化广场由主入口广场、树阵广场、绿地景观、文艺中心广场、文化景观道、文化长廊、停车场和次入口广场组成。 (1)主入口广场 主入口广场设在龙相路南侧,位于广场北部,中心设置文化主题雕塑作为广场地标,通过台阶形成高差变化丰富空间感官,两侧则利用文化景观柱将视线引入文艺中心广场。 (2)树阵广场 树阵广场分布在主入口广场两侧,广场上以银杏树阵景观为主,利用树池,花钵,木质休闲椅组合成具有休憩功能的景观小品。 (3)绿地景观 广场绿地主要集中在广场外围,形式以草坪为主,配有规则模纹式植物景观以增添广场的庄重感。 (4)文艺中心广场 文艺中心广场由中心的露天舞台和四周的看台组成,露天舞台可容纳1000人进行表演,看台座位可容纳约2000人。露天舞台为开敞式铺装广场,便于大型表演活动灵活搭建舞台形式。看台的形式以露天为主,文化景观道以北的看台设有顶棚,顶棚形式为青灰色波形瓦单坡面屋顶。贵宾看台位于露天舞台的正南面,顶棚形式为青灰色波形瓦二坡屋顶,墙壁为白色。底层为管理用房与公厕,管理用房包括声光控制室、演员更衣化妆间等。底层中部设有10宽通道,连接中心露天舞台与次入口广场,保障交通的顺畅。广场铺装材质以青石板、麻石为主。 (5)文化景观道

北京林业大学校园植物分布

这是个“较完全”版植物位置,大部分植物都包含在内~ 名称| 位置 阿穆尔小檗| 眷19#-图书馆 矮紫杉| 眷2#-眷3# 矮紫杉| 森工楼南,学子情 矮紫杉| 西配楼-主楼 矮紫杉| 学2#-学3# 白碧桃| 学2#-学3# 白刺花| 信息楼-一教 白丁香| 学4#-学5# 白花曲枝山桃| 眷8#-眷10# 白花曲枝山桃| 林业楼-生物楼 白花曲枝山桃| 主楼草坪东 白花山桃| 主楼草坪东 白花贴梗海棠| 操场-眷1# 白蜡树| 森工楼南,学子情 白蜡树| 信息楼-一教 白蜡树类| 基础楼-实验楼 白蜡树类| 基础楼-实验楼 白皮松| 操场 白皮松| 二教西 白皮松| 基础楼-实验楼 白皮松| 眷11#-眷15# 白皮松| 眷16#-眷18# 白皮松| 眷2#-眷3# 白皮松| 眷3#东 白皮松| 眷6#-眷7# 白皮松| 森工楼南,学子情 白皮松| 森工楼西 白皮松| 西配楼-主楼 白皮松| 学5#-学6# 白皮松| 学7#-学10# 白皮松| 正门西 白皮松| 正门西 白皮松| 主楼草坪西南 白皮松| 林业楼-生物楼 白皮松| 主楼北小花园 白杄| 眷17#-眷19# 白杄| 主楼草坪东南 白杄| 主楼草坪西南 报春刺玫| 眷8#-眷10# 暴马丁香| 信息楼-一教 暴马丁香| 眷1#-眷2#

暴马丁香| 森工楼西 暴马丁香| 学1#-学2# 暴马丁香| 学2#-学3# 暴马丁香| 学3#东 暴马丁香| 正门西 暴马丁香| 林业楼-生物楼暴马丁香| 基础楼-实验楼北京杨| 眷11#-眷15# 北京杨| 科3#-眷7# 北京杨| 图书馆东 北京杨| 操场-眷1# 北京杨| 二教北 北枳椇| 眷7#-眷8# 碧桃| 学3#东 碧桃| 二食东 碧桃| 林业楼西 碧桃| 学2#-学3# 碧桃| 学4#-学5# 碧桃| 学1#-学2# 碧桃| 正门西 扁担杆| 主楼草坪东树丛内波斯丁香| 信息楼-一教侧柏| 森工楼南,学子情侧柏| 理学院-森工楼 侧柏| 生物楼-行政楼 侧柏| 主楼草坪东树丛内茶条槭| 眷3#东 臭椿| 二教东 臭椿| 基础楼-森工楼 臭椿| 基础楼-实验楼 臭椿| 眷2#-眷3# 臭椿| 科2#-科3# 臭椿| 林业楼西 臭椿| 信息楼-一教 臭椿| 一食堂西 臭椿| 正门西 臭椿| 主楼草坪西北 臭椿| 二教南 臭椿| 生物楼-行政楼 臭檀| 眷16#-眷18# 臭檀| 眷2#-眷3# 垂枝桃| 主楼北小花园 垂枝榆| 眷7#-眷8# 刺槐| 主楼西

相关文档
最新文档