专利审协英语

专利审协英语
专利审协英语

abandonment of a patent application 放弃专利申请

abandonment of a patent 放弃专利权

abridgment 文摘

abstract 文摘(摘要)

abuse of patent 滥用专利权

action for infringement of patent 专利侵权诉讼

action of a patent 专利诉讼

additional features don't work to resolve question 附加的特征也不能解决问题address for service 文件送达地址

affidavit 誓书

allowance 准许

amendment 修改

annual fee 年费

annuity 年费

anticipation 占先(n. 希望;预感;先发制人;预支)

appeal 上诉

appellation of origin 原产地名称Production appellation生产名称; 产品名称applicant for patent 专利申请人

application date 申请日期

application documents 申请案文件

application fee 申请费

application for patent 专利申请(案)

application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号

application papers 申请案文件

arbitration 仲裁

art 技术

article of manufacture 制品

assignee 受让人

assignment 转让

assignor 转让人

author of the invention 发明人

author's certificate 发明人证书

basic patent 基本专利

be paid in advance 预先交

Berne Convention 伯尔尼公约

Berne Union 伯尔尼联盟

best mode 最佳方式

bibliographic data 著录资料

BIRPI 保护知识产权联合国国际局

World Intellectual Property Organization,简称WIPO 世界知识产权组织

board of appeals 申诉委员会

breach of confidence 泄密

Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约

burden of proof 举证责任

by the Secretary of Labor 消费价格指数的波动

case law 判例法

caveat 预告

certificate of addition 增补证书

certificate of correction 更正证明书

certificate of patent 专利证书

certified copy 经认证的副本

Chemical Abstracts 化学文摘

citation 引证

claim 1 is rejected on the basis that 根据…驳回权利要求1

claim to a method 方法权利要求

claim to a product 产品权利要求

claim 权项

claim1 was refected as being predictable 可以预料权利要求1可以恢复

claimed features 要求保护的特征

claimed subject matter 要求保护的主题

claim 1and 2 have novelty under PCT Article 33(2) respectively 根据33条第二款权利要classifier 分类员

co-applicants 共同申请人

co-inventors 共同发明人

color coding 色码制

commissioner 专利局长

common sense, known technical solution 公知,已知的技术方案

Community Patent Convention 共同体专利公约

complete application 完整的申请案

complete description 完整的叙述

complete specification 完整的说明书

comptroller 专利局长

compulsory license 强制许可证

conception date 概念日期

conception 概念

concerned had to be regarded as essential features )

confidential application 机密申请

confidential information 保密情报

conflict award 冲突裁定

conflict procedure 冲突程序

conflicting applications 冲突申请案

content of the application as originally filed 原始申请的内容

continuation application 继续申请

continuation-in-part application 部分继续申请案

contractual license 契约性许可证

contributory infringement 简介侵犯

convention application 公约申请

convention country 公约国

convention date 公约日期

Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约

convention period 公约期限

convention priority 公约优先权

copyright 版权

correction slip 勘误表

counter pleadings 反诉状

counterclaim 反诉

country code 国家代号

cross license 交叉许可证

data exchange agreement 资料交换协议

data of application 申请日期

data 资料

date of grant 授予日期

date of issue 颁发日期

date of patent 专利日期

date of publication 公布日期

dedication to the public 捐献于公众

defendant 被告人

defenses 辩护

defensive publication 防卫性公告

deferred examination 延迟审查

dependent claim 从属权项

dependent patent 从属专利

Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司

design patent 外观设计专利

development 发展

disclaimer 放弃权项

disclosure 公开

division 分案

divisional application 分案申请

domination patent 支配专利

drawing 附图

duration of patent 专利有效期

economic patent 经济专利

effective filing date 实际申请日期

electronic funds transfer (EFT), credit card or deposit account 电子信贷转移,信用employee’s invention 雇员发明

enable st shape to vary as a function of position 使某物的形状作为位置函数变化EPO 欧洲专利局

ESARIPO 英语非洲工业产权组织

essential features (all features which were necessary for solving 必要技术特征(解European Patent Convention 欧洲专利公约

European Patent Office 欧洲专利局

even remotely suggest that 即使间接的建议

evidence 证据

examination countries 审查制国家

examination for novelty 新颖性审查

examination 审查

examiner 审查员

examiner’s report 审查员报告

exclusive license 独占性许可证

exclusive right 专有权

experimental use 实验性使用

expired patent 期满专利

exploitation of a patent 实施专利

exposition priority 展览优先权

expropriation 征用

extension of term of a patent 延长专利期限

fall under (doing business ) 落入(商业方法)

fee 费用

FICPI 国际工业产权律师联合会

file copy 存档原件

filing date 申请日期

filing fee 申请费

filing of an application 提出申请

final action 终局决定书

first please refer to claim 2 which state 先参照权利要求2,其表明

first-to-file principle 先申请原则

first-to-invention principle 先发明原则

for claim 1, I would suggest adding... 建议在权利要求1加入

force majeure 不可抗力

foreign patent application 外国专利申请

formal examination 形式审查

fully complied with 完全遵守

gazette 公报

Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约

grace period 宽限期

grant of a patent 授予专利权

holder of a patent 专利持有人

ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会

if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利

IFIA 国际发明人协会联合会

in the claims by technical features 利用技术特征来表示

in the Consumer Price Index as determined 前12个月的

in the initial specification and clainms

Maintenance fee 年费

may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原说明书和权利要求书none of the prior art of record anticipates …记录在案的现有技术并没有预见到... omnibus claims 多项权利要求

on the basic of document1 在文件1的基础上,基于文件1

or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6个月的授权当月的同一日over D1 in view of D2 对比D1并结合D2

Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会

PCT =Patent Cooperation Treaty(专利合作协定)

payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存储账户支付permits maintenance fees to be adjusted 允许年费

pertaining to (payment method)关于

please note none of these teachings in D1 请注意在对比文件1中没有该提示reference signs 标号

reference was made to Aricle 1 引用第一条

referred to generally as the "window period," 一般称为“窗口期”

reflect any fluctuations during the previous 12 months 反映根据由劳动部确定的regarding claim 2 as not being supported by 关于权利要求2不被…支持

regarding something , please refer to …关于…请参考

sets forth the time periods 指定时间期限

so that the infringer would only have to 侵权者只须

subject matter claimed 要求保护的主题

take the view of (that) 采取…观点

technical contribution to the state of the art 对现有技术的贡献

the difference over D1 is quite clear and while 相对于D1的不同是很明显的

The last day is the same day of the month the patent 窗口期的最后一天是专利授权后的the point of this discussion is that 此次讨论的要点是….

the protection sought should be indicated 要求保护的内容应当在权利要求中-the question is must we add st.in sb 问题是我们必须在…中加入…

the reason we prefer to …我们提到的理由

the techical problem with which the application was 的技术问题必须的所有的技术特征)thereby providing a st. 因此,提供一个…

this is particular relevant to D1 which teach us st. 这一点与对比文件尤其相关,它告

to avoide narrowing or wilding claim 1 避免缩小或扩大权利要求1

to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日调整

to be fulfill the requirment of clarity 满足清晰的要求

to delimite (defined) the scope of protection 限定了保护范围

to enlarge the scope of protection 扩大了保护范围

to narrow the scope of protection 缩小了保护范围

to optimize our protection for the application 使对申请的保护合理

vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的讨论

to be granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 被授予3年零6个月,7年零6个月

Would you please advise how we can process in this question 请指示我们怎样处理该问

不是标准答案,大家参考一下:in that 由于,在于

Broadly 宽泛地讲

process 方法,过程,工艺advantageous 有利的

as balance 余量

in turn 则,反过来,而

disclose 公开

see particularly 具体参见column XX, line XX XX栏,XX行contemplated 预期的,涉及,考虑范围内Also 并且

cross-sectional views 截面图

instead of 代替

portions 一部分

analogous to 类似

particular example 具体例子

result in 导致

but alternatively 或

corresponded to 一致

still somewhat 在某种程度上

about 约

to 至

Accordingly 因此

in principle 原则上

literature 文献

in reality 事实上

cautiously 小心地

After characterization 表征之后disadvantage for 不利于

term 术语

impart 赋予

subjected to 经过~,易于~,进行~employ 使用

handling 操作

overview 综述

owing to 由于

Nevertheless 然而

superior to 优于

Surprisingly 出人意料地

mentioned 描述

assume 采用

per se 本身

1980's 1980年代

suitable 合适的

suitably 相称地

Similarly 同样地

confer 提供

give rise to 得到

give 显示出

delivering 提供

regardless of 而不论

benefits 益处

performance 性能

seeking to 试图

convenience 便利性

so also 因此

so forth 等

at times 有时

absolutely imperative 绝对必要alternatively 或者

substantially 基本上together with 以及~

exerts 表现出

develop 开发

also 同样

also covers 还包括

likewise 同样

conventional method 常规方法

so that 因此,所以,以便

followed by 然后,随后

vice verse 反之亦然

particularly 特别是,尤其

in particular 特别是

in particular with 特别是

more particularly 更特别地,更具体地especially 特别是

specifically 具体地

desirable 希望

is desirable to 希望

if desired 若需要,必要时

desired 预期

undesired 不希望

if so desired 如果需要

when desired 如果需要

in addition 此外

additionally 此外

moreover 此外

furthermore 此外,更进一步

further 此外

perferably 优选

more perferably 更优选

most preferably 最优选

still more perferably 再优选particularly preferred 特别优选preference is given 优选

less preferred 次优选

example 实施例,实例

specific examples 具体实例embodiment 实施方案

therewith 随后

thereby 从而,以

whereby 其中

wherein 其中

thereto 其中

applications 装置

is applicable 使用

is applicable to 适用

typically 通常

frequently 通常

conventionally 通常

among others 除了别的之外,其中among other properties 除其它性质之外in addition to 除了~之外,还except that XX 除了XX

besides 除了~之外,还

cost effective 更加经济

commercial XX 商品XX

commercial scale 商用规模

are commercially available as XX 其在市场上的商品是XX

commercially available 商购

commercial formulatios 商用制剂

marked as medicaments 作为药物上市

optionally 任选地,选择性地,或者

if appropriate 任选地,如果有的话

if necessary 任选地

if present 如果存在

专利法律翻译常用词汇和句型2011-5-2

patent 专利

patent act 专利法

patent agent 专利代理人

patent applied for 已申请专利

patent attorney 专利律师

patent classification 专利分类

patent documentation 专利文献

patent documents 专利文件

patent families 同族专利

https://www.360docs.net/doc/934238969.html, 专利翻译

patent for an invention 发明专利

patent law 专利法

patent license 专利许可证

patent number 专利号

patent of addition 增补专利

patent of confirmation 确认专利

patent of importation 输入专利

patent of introduction 引进专利

patent of revalidation 再效专利

patent office 专利局

patent pending 专利未决

patent right 专利权

patent rules 专利实施细则

patent system 专利制度

patentability 专利性

patented invention 专利发明

patentee 专利权人

patenting 授予专利权

PCT 专利合作条约

PCT Union 专利合作条约Patent Cooperation Treaty

pending application 未决申请

period of a patent 专利有效期

person skilled in the art 所属技术领域的专业人员

petition 请求书

petty patent 小专利

plaintiff 原告人

plant patent 植物专利

pleadings 起诉状

precautional patent 预告专利

precedents 判例

prescription 时效

prevention of unfair competition principal patent 预防不正当竞争主要专利prior art 先有技术

prior use 先用

priority 优先权

priority claim 优先权声明

priority declaration 优先权声明

process patent 方法专利

processing of an application 申请案的处理

product patent 产品专利

provisional specification 临时说明书

publication 公布

reclassification 再分类

reexamination 复审

refusal 驳回

register of patents 专利登记册

registered patent 登记专利

registered trade mark 注册商标

registration 登记

registration countries 登记制国家

reissue patent 再颁发专利

rejection 驳回

remedy 补救

renewal fee 续展费

request 请求书

restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利restricted conditions 限制条款

review 复审

revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请revocation of a patent 撤销专利

royalties 提成费

Science Abstracts 科学文摘

scientific discovery 科学发现

scope of protection 保护范围

seal 盖章

search 检索

secret patent 机密专利

service invention 职务发明

service mark 服务标记

signature 签署

simple license 普通许可证

single applicant 单独申请人

sliding scale of royalties 滑动提成费

sole license 排他性许可证

specification 说明书

state of the art 先有技术水平

statement of claim 诉讼陈述

statement of defense 辩护陈述

substance patent 物质专利

substantive examination 实质性审查

succession 继承

sufficiency of description 充分描述

technical assistance 技术协助

technical data 技术资料

technology transfer 技术转移

temporary protection 临时保护

term of a patent 专利有效期

The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定

title of invention 发明名称

title to patent 专利所有权

trade mark 商标

Trademark Registration Treaty 商标注册条约

trade name 厂商名称

trial 审判

unfair competition 不正当竞争

unity of invention 发明单一性

Universal Copyright Convention 世界版权公约

unpatentable subject matter 不能取得专利的主题

use patent 用途专利

utility certificate 实用证书

utility model 实用新型

Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定

Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定

WIPO 世界知识产权组织

withdrawal of an application 撤回申请

witness 证人

working of a patent 实施专利

World Intellectual Property Organization 世界知识产权组这

WPI 世界专利索引

World Patent Index 世界专利索引

reference was made to Aricle 1 引用第一条

regarding claim 2 as not being supported by 关于权利要求2不被…支持

first please refer to claim 2 which state 先参照权利要求 2,其表明

the point of this discussion is that 此次讨论的要点是….

regarding something , please refer to … 关于…请参考

for claim 1, I would suggest adding… 建议在权利要求1加入

the question is must we add st.in sb 问题是我们必须在…中加入…

the reason we prefer to … 我们提到的理由

to avoide narrowing or wilding claim 1 避免缩小或扩大权利要求1

so that the infringer would only have to 侵权者只须

Would you please advise how we can process in this question 请指示我们怎样处理该问题

to optimize our protection for the application 使对申请的保护合理

claim1 was refected as being predictable 可以预料权利要求1可以恢复

on the basic of document1 在文件1的基础上,基于文件1

common sense, known technical solution 公知,已知的技术方案

please note none of these teachings in D1 请注意在对比文件1中没有该提示

even remotely suggest that 即使间接的建议

enable st shape to vary as a function of position 使某物的形状作为位置函数变化thereby providing a st. 因此,提供一个…

this is particular relevant to D1 which teach us st. 这一点与对比文件尤其相关,它告诉我们…

vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的讨论

the difference over D1 is quite clear and while 相对于D1的不同是很明显的

claim 1 is rejected on the basis that 根据…驳回权利要求1

additional features don’t work to resolve question 附加的特征也不能解决问题over D1 in view of D2 对比D1并结合D2

claimed subject matter 要求保护的主题

claimed features 要求保护的特征

none of the prior art of record anticipates … 记录在案的现有技术并没有预见到…clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根据33条第二款权利要求都具有新颖性

may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原说明书和权利要求书的范围

in the initial specification and clainms

content of the application as originally filed 原始申请的内容

take the view of (that) 采取…观点

fall under (doing business ) 落入(商业方法)

subject matter claimed 要求保护的主题

technical contribution to the state of the art 对现有技术的贡献

the protection sought should be indicated 要求保护的内容应当在权利要求中-

in the claims by technical features 利用技术特征来表示

to delimite (defined) the scope of protection 限定了保护范围

to enlarge the scope of protection 扩大了保护范围

to narrow the scope of protection 缩小了保护范围

to be fulfill the requirment of clarity 满足清晰的要求

claim to a product 产品权利要求

claim to a method 方法权利要求

omnibus claims 多项权利要求

reference signs 标号

essential features (all features which were necessary for solving the techical problem with which the application was concerned had to be regarded as essential features ) 必要技术特征(解决与申请相关的技术问题必须的所有的技术特征)Maintenance fee 年费

electronic funds transfer (EFT), credit card or deposit account 电子信贷转移,信用卡或存储账户支付方法

pertaining to (payment method)关于

payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存储账户支付fully complied with 完全遵守

if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利

be paid in advance 预先交

permits maintenance fees to be adjusted 允许年费

to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日调整

reflect any fluctuations during the previous 12 months 反映根据由劳动部确定的

in the Consumer Price Index as determined 前12个月的

by the Secretary of Labor 消费价格指数的波动

sets forth the time periods 指定时间期限

referred to generally as the “window period,” 一般称为“窗口期”

The last day is the same day of the month the patent 窗口期的最后一天是专利授权后的

was granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 3年零6个月,7年零6个月or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6个月的授权当月的同一日。

审协江苏中心面试准备

1~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~salary(这里涉及的都是税后) 1)基本工资: a)现在是入职第三个月,上个月拿到了3700,每个人每个月发的不一样,见习期间基本上还是能拿3000+。 b)审协的津贴、补助跟基本工资都是每个月的5号一起发放,分的比较细,有的基本上不变如餐补,有的则随资历不同有较大起伏,比如等级审查员津贴200-2000不等,培训期间好像为0。 2)绩效工资:与结案情况挂钩,基本上是多劳多得,这个“基本上”基本上是取决于个人的情况,传说中有效率高的审查员一个月可以结二十多个(未经考证),而有的审查员经常需要加班却也只是很勉强完成基本的8个任务,一个结案500左右,自己算吧。 稳定之后,平均水平在7000左右。等成为经验更丰富的老审,随着结案效率的提高,以及各种津贴补助的提高,一个月拿到1w+是可以预期的,但是如果想拿的更多比如突破2w,个人觉得有些难度,而且可能还很难,毕竟一个人的时间和精力是有限的,而每个结案都有其流程,不可能想作多少就能作多少。如果想挣很多很多钱,这里恐怕不太合适。 2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~wellfare 各种福利基本上还是有的,但是数额一般。据说早几年国知局有过一次福利分房,但是现在光审协就有1400左右的人,基数一大,福利方面一平均,分的自然不会太多。 餐厅:作为“自助餐杀手”,偶对审协的午餐还是相当满意滴(不过从健康角度来看,打算有所节制了)。4个中餐区,1个回民区,一个凉菜水果区(原先还有一个独立的西餐区,后来并入到中餐区了),午餐挺丰盛,荤素口味都还行,花样儿也还可以,更重要的是免费的自助,反正对付我是绰绰有余了。如果加班,晚饭和周末还有加班餐免费提供。如果愿意,早饭也可以在单位餐厅吃,不过这个就不是免费的了,性价比还是挺好的。总之在审协,吃饭基本上花不了什么钱,伙食还可以。 宿舍:刚入职的单身员工可以申请审协的宿舍(一般在清河),标准间的模式,两三个人住一屋,有空调、电视、洗衣机、浴室、简单家具等,第一年交150元/月(两人间),无水电费;第2、3年360元/月(两人间)。 年度旅游:今年的文件中列出了5条路线,挺想选丽江和版纳的那个七日游,可惜没有资格(得工作一年),单位可以报销2500以内的花销。 简单介绍下我了解到其他福利: 降温费:4个月一共发1200 中秋节发了160的好丽来购物券,老审说还有五六百的过节费,不过目前偶还没看到,没关系,咱有作蜡笔小新(偶是新人)的觉悟。 每个月有60的文具费,每半年集中发一次 党员偶尔会发点小东西,不过我入职以来只领过一张床单 生日发50元 国庆发1000元 其他关于体检、假期等不再赘述

专利用词英语词汇对照表

abandonment of a patent 放弃专利权abandonment of a patent application 放弃专利申请 abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期 application documents 申请案文件application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号 application papers 申请案文件arbitration 仲裁 art 技术 article of manufacture 制品 assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人 author of the invention 发明人 author's certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 Berne Convention 伯尔尼公约 Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约 burden of proof 举证责任 case law 判例法 caveat 预告 certificate of addition 增补证书 certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书 certified copy 经认证的副本 Chemical Abstracts 化学文摘 citation 引证 claim 权项 classifier 分类员 co-applicants 共同申请人 co-inventors 共同发明人 color coding 色码制 commissioner 专利局长 Community Patent Convention 共同体专利公约 complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长 compulsory license 强制许可证conception 概念 conception date 概念日期 confidential application 机密申请confidential information 保密情报 conflict award 冲突裁定 conflict procedure 冲突程序 conflicting applications 冲突申请案continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案 contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国 convention date 公约日期 Convention Establishing the World

专利审查协作中心笔试重点词汇(仅供参考)

in that 由于,在于broadly 宽泛地讲process 方法,过程,工艺 adva ntageous 有利的 column xx, line xx xx 栏,xx 行con templated 预期的,涉及,考虑范围内also 并且 after characterizati on 表征之后 disadva ntage for 不利于 term 术语 impart 赋予 subjected to 经过?,易于?,进行?employ 使用 han dli ng 操作 men ti oned 描述 assume 采用per se 本身 1980's 1980 年代 suitable 合适的

suitably 相称地similarly 同样地 绝对必要 desired 预期 un desired 不希望if so desired 如果需要whe n desired 女口果需要n

therewith 随后 thereby 从而,以 whereby 其中 wherein 其中 thereto 其中 applicati ons 装置 is applicable 使用 is applicable to 适用 conven tio nally 通常 寸 amo ng others 除了别的之外,其中 among other properties 除其它性质之夕卜

marked as medicame nts 作为药物上市 n optio nally 任选地,选择性地,或者 if appropriate 任选地,如果有的话 if n ecessary 任选地 if prese nt 如果存在 审协去年的校园招聘考试分了两天,每天每场的作文题目都不太一样,放出来个大家看看, 今年笔试的时候心里有个底 专利文献翻译技巧专文献既是技术文件又是法律文件,它有一些惯用的词语,下面作一简要 介绍。 一、专利惯用的词组 appl.no.(application number) 申请号ser.no.(serisl number) 申请书,登记 2. the present application is a continuation-in-part of u.s.patent applications s er.n0.626245, filed mar .27, 1967 ,now aba ndoned and ser .n o.767046,filed sep t.26,1968, now pate nt no.3619220. 本专利申请书是下列两件美国专利申请书的继 续。其中第一件于1967年3月27日提出申请,申请号626245 ,现已放弃。第二件于1968 年9月26 日提出申请,申请号767046 ,专利号3619220 。说明:continuation-in-pa比指的是接续专利。ser.no.:流水号,档案号,申请号,登记号。申 请专利时,专利局进行登记,编一个流水号,习惯称为申请号。经审查批准后,再编一个专利号。-1

专利常用英文

专利常用英文 专利文献翻译技巧专文献既是技术文件又是法律文件,它有一些惯用的词语,下面作一简要介绍。 一、专利惯用的词组Appl.No.(Application Number)申请号Ser.No.(Serisl Number)申请书,登记号Int.Cl.3 (International Patent Classification,3 rd Edition)国际专利分类表(第三版)Abstract of the disclosure发明摘要Preferred embodiments最佳实施方案Cross-Sheet 5 第5页(图共5页)Sheet 3 of 4第3页(图共4页) 二、常用的句子 1.Reference is made to our copending application No.25838/78 filed 31 st May 1978.请参阅我们在1978年5月31日登记的与此有关的申请书,其申请号为25838/78。说明:make reference to:参考,提及。Copending:与此有关的,尚待批准的。 2.The present application is a continuation-in-part of U.S.patent applications Ser.No.626245, filed Mar.27, 1967,now abandoned and Ser.No.767046,filed Sept.26,1968, now patent No.3619220.本专利申请书是下列两件美国专利申请书的继续。其中第一件于1967年3月27日提出申请,申请号626245,现已放弃。第二件于1968年9月26日提出申请,申请号767046,专利号3619220。说明:continuation-in-part:指的是接续专利。Ser.No.:流水号,档案号,申请号,登记号。申请专利时,专利局进行登记,编一个流水号,习惯称为申请号。经审查批准后,再编一个专利号。 3.The invention described herein may be manufactured, used, and licensed by or for the Government for governmental purposes without the payment to us of any royalty thereon.本发明若为政府公务需要而由政府或为政府制造、使用、并发给执照,均可不支付专利使用费。说明:by or for the Government: the Government 为介词by和for两者共同的宾语。royalty: 专利使用费。Thereon(=on that)关于该发明。 4.The embodiments of the invention to be described permit the production of capacitors of good electrical characteristics, without the need for using noble metal electrodes.本发明所描述的介质材料能够生产电性能良好的电容器,而无需要使用贵金属电极。 5.What is claimed is...本专利权项范围是…… 说明:What is claimed:主句从句。申请人提出专利权范围的句型还有:What I(we)claim is..., I(We)claim...等,都可译为"本

北交大考博辅导班:2019北京交通大学应用数学考博难度解析及经验分享

北交大考博辅导班:2019北交大应用数学考博难度解析及经验分享根据教育部学位与研究生教育发展中心最新公布的第四轮学科评估结果可知,在科教评价网版2017-2018数学与应用数学专业大学排名中,数学与应用数学专业排名第一的是复旦大学,排名第二的是北京师范大学,排名第三的是南开大学。 下面是启道考博辅导班整理的关于北京交通大学应用数学考博相关内容。 一、专业介绍 应用数学专业培养掌握数学科学的基本理论与基本方法,具备运用数学知识、使用计算机解决实际问题的能力,受到科学研究的初步训练,能在科技、教育和经济部门从事研究、教学工作或在生产经营及管理部门从事实际应用、开发研究和管理工作的高级专门人才。 北京交通大学理学院的应用数学在博士招生方面,划分为1个研究方向: 070104 应用数学 研究方向:01 微分方程理论与应用 考试科目:①1101 英语②2272 代数学基础或 2290 分析学基础或 2617 概率论基础③3756 微分方程或 3762 分形与混沌及其应用或 3780 组合学或 3781 图论或 3782 随机分析与随机过程或 3783 运筹学 二、综合考核及分数 北京交通大学应用数学博士研究生招生考试分为五个阶段。其中,综合考核内容为 :(一)外国语水平考核 符合学校要求的英语考试成绩证明或在国外获得硕士或博士学位证明可免试外国语水平考核。 (二)基础水平测试 学院根据学科培养目标要求及高层次优秀人才选拔标准,制定申请考核制招生申请材料审核办法、评分标准及相关程序。学院材料审核专家组应结合考生学术研究经历、学科综述与研究设想、硕士学位论文(应届硕士毕业生论文目录、详细摘要和主要成果)、考生参与科研、发表论文、出版专著、获奖等情况及专家推荐意见按照学院制定的申请材料审核评分标准,给出对应成绩及书面评价,成绩满分100分。成绩低于60分的考生,不得录取。 (三)学科专业能力考核 学院对进入综合素质考核名单的考生进行学科专业能力考核。学科专业能力的考核形式、内容及评价标准由学院制定,成绩满分100分。主要测试考生的本学科博士研究生应具

专利术语中英文对照及解释-aipla

专利术语中英文对照及解释 Assignee 专利权受让人: 在专利的领域内,专利权受让人指的是专利所有权人。专利权受让人可做是否出让或转售专利等决定。 Best Mode 最佳实施例: 最佳实施例是发明人在申请专利当时,认为可以实施发明最好的方式,美国专利法中要求说明书中必须要记载最佳实施例。 Certificate of Correction 补正书: 补正书是美国专利局用来订正专利中拼字或打字错误的文件。 Continuation Application 延续案: 延续案为较早的申请案(称为母案)还在审查期间所提出的申请,并使用母案申请日来作为优先权日,可以说是母案的延续。通常提出延续案的目的是为了申请不同于母案的请求项范围。 Continuation-in-part (CIP) Application 部分延续案: 部分延续案为较早的申请案(称为母案)还在审查期间所提出的申请。通常提出部分延续案的目的是为了加入母案没有揭露的特征以及申请不同于母案的请求项范围。其中,沿用母案的特征部分可主张母案的优先权日。 Continued Prosecution Application (CPA) 延续审查案: 延续审查案通常会在申请人收到最终核驳后的六个月内提出。通常提出延续审查案的目的是为了延续审查。另外,延续审查案并不能用在2000年5月29日起申请的「发明专利申请案」或是「植物专利申请案」,新式样专利并没有在此限。Claim 请求项或称权利项: 请求项是用来定义专利的保护范围的部分。 Defensive Patent 防御专利: 有的人申请专利的目的并不在于主动攻击竞争对手,而是希望将来被控告专利侵权时,可以利用这些专利保护自己并予以反击。在这种状况下,竞争对手在考虑控告侵权前,由于害怕将来被对方以这些专利反控侵权,常会因而打消控告的念头。这样的专利由于具有防御的功能,因此称为防御专利。 Declaration 声明书: 声明书是申请美国专利时需缴交的文件,发明人必须在文件中声明自己为真正的发明人、声明已阅读和了解说明书内容,以及会向专利局揭露任何与申请案专利性有关的技术资料。在声明书中作假会遭受罚金或坐牢的处分。发明人也可缴交宣誓书取代声明书,与声明书不同的是,宣誓书必须有公证人作证签名。 Design Patent 实用新型专利: 实用新型专利为保护物品的外观的专利。可申请实用新型的设计包括新的、具有原创性的物品外观设计。 Disclosure Document Program 文件揭露程序: 发明人可利用美国专利局所提供的「文件揭露程序」,以书面方式将发明描述出,并寄给专利局盖印保管,作为日后证明发明构思日(Conception of the Invention)的依据,费用为美金35元。需注意的是,判断「先发明」与否并不是

专利审查协作中心笔试复习预习资料(通用基础版词汇句式)

专利审查协作中心笔试复习资料(通用基础版词汇句式)一、常用词汇短语 in that 由于,在于 broadly 宽泛地讲 process 方法,过程,工艺 advantageous 有利的 as balance 余量 in turn 则,反过来,而 disclose 公开 see particularly 具体参见 column xx, line xx xx栏,xx行 contemplated 预期的,涉及,考虑范围内 also 并且 cross-sectional views 截面图 instead of 代替 portions 一部分 analogous to 类似 particular example 具体例子 result in 导致 but alternatively 或 corresponded to 一致 still somewhat 在某种程度上 about 约 to 至 accordingly 因此 in principle 原则上 literature 文献 in reality 事实上 cautiously 小心地 after characterization 表征之后 disadvantage for 不利于 term 术语 impart 赋予 subjected to 经过~,易于~,进行~ employ 使用 handling 操作 overview 综述 owing to 由于 nevertheless 然而 superior to 优于 surprisingly 出人意料地 mentioned 描述 assume 采用 per se 本身

常见常用专利及申请相关词汇--中英文对照

常见常用专利及申请相关词汇--中英文对照 abandonment of a patent 放弃专利权 abandonment of a patent application 放弃专利申请 abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人 application date 申请日期 application documents 申请案文件 application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请 application number 申请号 application papers 申请案文件 arbitration 仲裁 art 技术 article of manufacture 制品 assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人 author of the invention 发明人 author's certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 Berne Convention 伯尔尼公约 Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the

专利审查协作中心笔试重点词汇(仅供参考)

in that 由于,在于 broadly 宽泛地讲 process 方法,过程,工艺advantageous 有利的 as balance 余量 in turn 则,反过来,而 disclose 公开 see particularly 具体参见 column xx, line xx xx栏,xx行contemplated 预期的,涉及,考虑范围内also 并且 cross-sectional views 截面图 instead of 代替 portions 一部分 analogous to 类似 particular example 具体例子 result in 导致 but alternatively 或 corresponded to 一致 still somewhat 在某种程度上 about 约 to 至 accordingly 因此 in principle 原则上 literature 文献 in reality 事实上 cautiously 小心地 after characterization 表征之后disadvantage for 不利于 term 术语 impart 赋予 subjected to 经过~,易于~,进行~employ 使用 handling 操作 overview 综述 owing to 由于 nevertheless 然而 superior to 优于 surprisingly 出人意料地 mentioned 描述 assume 采用 per se 本身 1980's 1980年代 suitable 合适的

suitably 相称地 similarly 同样地 confer 提供 give rise to 得到 give 显示出 delivering 提供 regardless of 而不论 benefits 益处 performance 性能 seeking to 试图 convenience 便利性 so also 因此 so forth 等 at times 有时 absolutely imperative 绝对必要alternatively 或者 substantially 基本上 together with 以及~ exerts 表现出 develop 开发 also 同样 also covers 还包括 likewise 同样 conventional method 常规方法 so that 因此,所以,以便 followed by 然后,随后 vice verse 反之亦然 particularly 特别是,尤其 in particular 特别是 in particular with 特别是 more particularly 更特别地,更具体地especially 特别是 specifically 具体地 desirable 希望 is desirable to 希望 if desired 若需要,必要时 desired 预期 undesired 不希望 if so desired 如果需要 when desired 如果需要

英文专利翻译入门

一、专利惯用的词组 Appl.No.(Application Number)申请号 Ser.No.(Serisl Number)申请书,登记 号 Int.Cl.3 (International Patent Classification,3 rd Edition)国际专利分类表(第三版) Abstract of the disclosure 发明摘要 Preferred embodiments最佳实施方案 Cross-Sheet 5 第5页(图共5页) Sheet 3 of 4第3页(图共4页) 二、常用的句子 1.Reference is made to our copending application No.25838/78 filed 31 st May 1978.请参阅我们在1978年5月31日登记的与此有关的申请书,其申请号为25838/78。说明:make reference to:参考,提及。Copending:与此有关的,尚待批准的。 2.The present application is a continuation-in-part of U.S.patent applications Ser.No.626245, filed Mar.27, 1967,now abandoned and Ser.No.767046, filed Sept.26,1968, now patent No.3619220.本专利申请书是下列两件美国专利申请书的继续。其中第一件于1967年3月27日提出申请,申请号626245,现已放弃。第二件于1968年9月26日提出申请,申请号7 67046,专利号3619220。说明:continuation-in-part:指的是接续专利。Ser.No.:流水号,档案号,申请号,登记号。申请专利时,专利局进行登记,编一个流水号,习惯称为申请号。经审查批准后,再编一个专利号。 3.The invention described herein may be manufactured, used, and licensed by or for the Government for governmental purposes without the payment to us of any royalty thereon.本发明若为政府公务需要而由政府或为政府制造、使用、并发给执照,均可不支付专利使用费。说明:by or for the Government: the Government 为介词by和for两者共同的宾语。royalty: 专利使用费。Thereon(=on that)关于该发明。 4.The embodiments of the invention to be described permit the production of capacitors of good electrical characteristics, without the need for using noble metal electrodes.本发明所描述的介质材料能够生产电性能良好的电容器,而无需要使用贵金属电极。 5.What is claimed is...本专利权项范围是……说明:What is claimed:主句从句。申请人提出专利权范围的句型还有:What I(we)claim is..., I(We)claim...等,都可译为"本专利权项范围是……"。 6. We, TEXAS INSTRUMENTS INCORPORATED, a corporation organized according to the laws of the State of Delaw are, United States of America, of 13500 North Central Expressway, Dallas, United States of America, do herby decl are the invention, for which we pray that a patent may be granted to us, and the method by which it is to be perfo rmed, to be particularly described in and by the following statement:...得克萨斯仪器公司(地址:美国,得克萨斯州,达拉斯,北中心高速公路13500号)是依照美国特拉华州法律成立的一所公司。本公司郑重公布本发明及实施本发明的方法。恳请贵专利局授予我们专利权。有关发明的细节详见下文:……说明:13500 North Central Expressway, Dallas, Texas, United States of America: 公司的地址,也可以照抄,不译出。do declare: 谓语动词,主语为We, do在这里起加强语气的作用。and the method: 与theinventio并列,作declare的宾语。to be particularly described in and by the following statement: 动词不定式短语作declare的宾语补足语。 如何做好英文专利翻译 Ⅰ.总则 1. 专利说明书的中译,应特别注重"信"与"达"两大要求,即译文必须与原文内容完全相符,不得有任何出入或节略。但中文必须通顺易读,使任何人不必参阅原文,即能了解中文内容。 2. 一件专利申请会包含「说明书摘要」、「摘要附图」、「权利要求书」、「说明书」及「说明书附图」,除摘要附图不需编页码外,其它个部分均需独立编页,亦即每一部份均需从「1」开始编页码(见附件一)。 3. PCT案件之摘要附图为首页之附图,CN案件本所则会另有指示,「摘要附图」不需加上页码,同时必须将「图X」之字样去除。 4. 在「说明书附图」中,请勿以「1/4」之页码编排而应在下方加阿拉伯数字自然排序,就如同「说明书」页码一样,但是附图中之「图1」,「图2」...则仍须保留。

专利专业英语词汇

专利专业英语词汇 abandonment of a patent 放弃专利权 abandonment of a patent application 放弃专利申请 abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人application date 申请日期 application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请 application number 申请号 application papers 申请案文件 arbitration 仲裁 art 技术 article of manufacture 制品 assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人 author of the invention 发明人 author's certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 Berne Convention 伯尔尼公约 Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承

北京审协中心简介

【转载水木社区谈谈专利审查协作中心】 最近看到版上很多人在讨论国知局专利审查协作中心,很多人不是很了解这个单位,评价的人也是褒贬不一。我在审协工作了快一年了,在这里谈谈自己对这个单位的一些认识吧,给大家的选择做一个参考。 一、审协干什么的。 专利审查协作中心是国知局下属的一个事业单位,工作内容和专利局大部分审查员的工作相同,就是进行发明专利的实质审查。对于每个专利申请都是一个相对固定的法律流程,内容包括:理解申请的发明、针对申请的发明专利文件在中英文专利库以及非专利库中进行检索、依据专利法给出是否具有专利性的意见并通知申请人、根据修改后的文本继续审查,直至最后专利的授权或者驳回。 由于审协是事业单位,所以员工不是公务员,原则上自然不享受公务员的待遇。但是它毕竟属于国知局,有些制度上也会与公务员制度挂钩,有些制度相对灵活,只能说有利有弊吧。这里工作性质比较简单,甚至有些枯燥,比较适合踏踏实实做工作又能够耐得住性子的人。 二、待遇如何。 很多人都很关心这个问题,所以放在比较优先的位置说吧。总的来说,审协是一个饿不死也撑不死的地方。这里的收入和绩效挂钩,每月的收入是基本工资加上绩效工资的总和。刚进入审协的时候基本工资在2500左右吧(今后会涨,但是幅度不大),因为没有干活所以也就没有绩效工资,这也就是新人的全部收入,如果想一开始就拿很高工资的人就别来了,呵呵。所谓绩效工资就是每结一个专利案件给500块,每个案件的情况不同,平均从接到一个新案件到最终结案要一年多的时间,所以想拿到比较稳定的绩效工资至少要在一年以后。这里每个人每年的任务量是结96个案件,平均每月8个,很多人超额完成任务。据我所知,现在审协里的平均绩效工资是5000块左右。大家自己算算吧,只要好好干,在审协基本每月拿到7、8千块钱还是没有问题的,但是还是那句话,要是想靠在审协工作拿到年薪百万的人也就别来了。 由于是国家事业单位,所以三险一金这些都没有问题,而且解决北京户口,这对于很多人,尤其是很多外地学校的同学还是很有吸引力的。家不在北京的新人进入审协提供宿舍,地点不定,两人一间,条件一般。 三、工作环境。 这里的工作环境应该说还不错,就和很多公司里也差不多。每人一个小的隔板间,最高配置的dell电脑,相信大家对这些也不是很在意的,而且真的来参加笔试面试的人相信也都了解了。 四、人际关系。 由于工作性质的原因,比起外企和国家机关来说,这里的人际关系相对简单。因为每个人的工作对象就是自己的案子,拿多少钱全靠自己努力,所以人和人之间不会有太多的利益冲突。感觉这是一个学院派的单位,大家很多是在法律或者技术上互相交流,和在学校的教研组里也差不多,我们办公室的一个老审查员到现在还经常说“男生”、“女生”怎么怎么样,足见这里的特点。也正是因为这个原因,这里大家之间的交流也比较亲切和无私,给人感觉不错,少有大公司或者国家机关中的尔虞我诈。

专利相关英语词汇!实用

专利相关英语词汇翻译 abandonment of a patent 放弃专利权abandonment of a patent application 放弃专利申请 abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权讼action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费annuity 年费 anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人application date 申请日期 application documents 申请案文件application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请 application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁 art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让 assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书basic patent 基本专利Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约 burden of proof 举证责任case law 判例法caveat 预告 certificate of addition 增补证书 certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书 certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘 citation 引证 claim 权项 classifier 分类员 co-applicants 共同申请人 co-inventors 共同发明人 color coding 色码制 commissioner 专利局长 Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案 complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长 compulsory license 强制许可证 conception 概念 conception date 概念日期 confidential application 机密申请confidential information 保密情报 conflict award 冲突裁定 conflict procedure 冲突程序 conflicting applications 冲突申请案

专利翻译中常用英语词汇

专利翻译中的常用的英语词汇,仅供参考 abandonment of a patent application 放弃专利申请 abandonment of a patent 放弃专利权 abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 additional features don't work to resolve question 附加的特征也不能解决问题address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人 application date 申请日期 application documents 申请案文件 application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号 application papers 申请案文件 arbitration 仲裁 art 技术 article of manufacture 制品 assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人 author of the invention 发明人 author's certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 be paid in advance 预先交 Berne Convention 伯尔尼公约 Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of

相关文档
最新文档