中韩俗语中“老虎”形象的意义对比

中韩俗语中“老虎”形象的意义对比
中韩俗语中“老虎”形象的意义对比

中韩俗语中“老虎”形象的意义对比

【摘要】由于中韩两国在地理、历史、文化等方面的差异,“老虎”这个动物形象的文化内涵会给人们带来不同的影响与感受,因此在俗语当中意义也有不同的体现。本文以《????????》和《中国俗语大辞典》中收录的俗语为研究对象,拟从肯定意义和否定意义入手,探讨“老虎”这个动物形象在汉韩俗语中体现的意义上的特点。

【关键词】中韩;俗语;老虎;意义对比

1.引言

俗语是语言简练后的结出的智慧之花,是该民族的文化和意识在该民族语言中的投射,也是长期人类社会生活与实践的产物,也是最能直接反映一个民族独特语言特色和思维方式的语言,中韩两国语言中都有庞大的俗语系统。其中“老虎”作为两国人民熟知的动物,在各自语言的熟语系统中都有体现,但是由于中韩两国在地理、历史、文化等方面的差异,“老虎”这个动物形象的文化内涵会人们带来不同的影响与感受,因此在俗语当中意义也有不同的体现。本文以《????????》和《中国俗语大辞典》中收录的俗语为研究对象,拟从肯定意义和否定意义入手,探讨“老虎”这个动物形象在汉韩俗语中体现的意义上的特点。

2.“老虎”形象的肯定意义

与“老虎”相关的中韩俗语中,可以从积极品性、超凡实力和精神激励等三个方面考察中韩俗语中“老虎”形象的肯定意义。

2.1积极品性

被称为“山中大王”的老虎,在中韩两国人民的心目当中是几乎是一个神话的动物,常常被赋予王者所具有的一些高贵品性,例如讲体面、关爱弱者等。

韩语俗语中“???? ??? ??? ??? ?? ???(就像老虎特别爱惜自己的皮毛一样,君子也应该特别注意谨严慎行)”、“???? ? ?? ??? ??? ???? ???(老虎不吃自己掉进洞里的兔子一样,人无礼则无以立,人要讲体面,要遵守礼节)”。汉语中也有这样的俗语,“人死留名,虎亡留皮”、“老虎不吃腐烂了的肉”等。

君子之所以称之为君子,是因为他的品德与品行是高于一般人的,而当君子在为人处事或是说话时,更是特别注意自己的言行的,所以我们说,连君子这样的高人,也是在谨慎言行的。中韩俗语中我们发现,都以稀有珍贵的虎皮来比喻美名,反映的是当时社会人们对名声的珍视与追求,我们可以了解到的是当时社会对高尚品德的一种推崇及赞美,对人的品性的一种价值认证。

在韩语俗语系统中,人们在通过动物形象表现君子的高贵品质时,一般借助

韩国语谚语教学初探

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/a115396625.html, 韩国语谚语教学初探 作者:汪宗美 来源:《教育界》2011年第28期 【摘要】韩国语谚语是韩国语的重要组成部分。韩国语谚语的恰当使用不仅可以丰富词汇,提高语言文字水平,还可以从中领悟到不少的人生哲理。因此,对韩国语谚语进行研究分析,搞好韩国语谚语的教学,在韩国语教学中有着非常重要的意义。 【关键词】韩国语谚语特点教学方法 熟悉韩国语的人都知道,韩国语谚语是大韩民族语言的珠玑,美妙绝伦。韩国语谚语是大韩民族在漫长生活历练中获得的经验和教训的总结,集中反映了大韩民族的情感、智慧、传统、风俗、价值趋向乃至人生哲学。其特点是生动、简练、形象、约定俗成,具有其独特的魅力,可以说是大韩民族文化的积淀。因此,韩国语谚语是韩国语的重要组成部分,是我们通晓地道韩国语的途径之一。同时,韩国语谚语也是韩国语水平能力考试中重点考察的内容。所以,韩国语谚语的教学不容忽视。 那么,如何搞好韩国语谚语教学呢?笔者认为应该从以下几个方面入手: 一、把握韩国语谚语的特点 通过学习研究发现,韩国语谚语大致有如下几个特点: (一)韩国语谚语的表现形式及意义 1.韩国语谚语的表现形式具有固定性 韩国语谚语有其约定俗称成的语言表达形式。例如,韩国语谚语“腹大如南山”,不能说成是“腹大如北汉山”。如果改变了其中的某一词汇,就打破了其固有的表现形式。再如,谚语“金刚山食后景”,表示再好的景色也得吃饱饭后观看才能有兴致,不能说成“雪岳山食后景”。再如“去汉江洗澡”,意即舍近求远的意思,不能把它说成去“洛东江洗澡”,因为是从古代沿用至今,有了结构上的固定性,不能随意改变其中的某一成分,也不能随意增减内部结构的字数和结构模式。 2.意义上的延伸性 有些韩国语谚语,乍一从字面上看,不是很容易就能让人领会其意义。而是必须仔细揣摩才能体会到其真正的含义。例如,“啤酒瓶”,意指一个人不会游泳的意思,相当于汉语的“旱

中韩两国酒文化比较研究

中韩两国酒文化比较研究 【摘要】在人类文化的历史中,酒不仅仅是一种物质存在,更是一种文化象征。以酒为载体而产生的敬酒文化,因地域的不同而存在一定的差异。中韩两国敬酒文化有许许多多相同与不同之处。了解把握两国敬酒文化,能使人在语言的学习和交流中受益匪浅。 【关键词】敬酒文化;敬酒次序;敬酒词;敬酒礼; 一、前言 在人类文化的历史中,酒不仅仅是一种物质存在,更是一种文化象征。以酒为载体而产生的敬酒文化,因地域的不同而存在一定的差异。中韩两国敬酒文化,同中有异。敬酒文化之所以存在,与传统文化、礼仪及人际交往有着密切的关系。在对比中研究两国敬酒文化的异同,能更好地把握两国敬酒文化,对学习和加深两国文化的了解有深远的意义。 二、敬酒文化的含义及历史渊源 1、敬酒文化的含义 敬酒文化就是以敬酒这一行为为中心所产生的一系列的礼仪的习俗的、行为的现象的总和。围绕着敬酒的起源、它的社会文化功能等方面所形成的一切现象,都属于敬酒文化及其相关的范围。敬酒文化是人类生活习俗的一种表现形式,本文所研究的内容只是敬酒文化的一个很小的范围,包括敬酒的次序、敬酒词、敬酒礼等等。不同的国家和民族,敬酒文化不尽相同。纵观中韩两国敬酒文化,会使我们领略到一幅色彩斑斓、生动活泼的美丽画卷。 2、敬酒文化的历史渊源 敬酒文化的历史渊源,在史料中有大量的记载。由于两国使用的都是汉字,文化习俗相近,加之国土接壤,两国互相学习、互相借鉴,敬酒文化的历史非常相似。两国的古代,敬酒过程中包含着许多礼节,古人分席而坐,主人一般不离席,斟酒有专人负责,但主人要以礼节动作向客人敬酒,宾客也要回敬。据《诗经·小雅·瓠叶》记载,敬酒程序有所谓“酌”、“尝”、“献”、“酬”、“醉”之分。“酌”指斟酒;“尝”是指众人把斟好的酒品尝一下;“献”指主人向客人敬酒;“酬”是客人接受主人的敬意,把酒饮下;“醉”是客人回敬主人。古人敬酒时还有“洗爵”的

中韩文化比较

成绩中韩文化比较 课程名称中韩文化比较研究 授课教师张国强 院系研究生部 年级专业 2010级亚非语言文学(韩语)姓名马嘉蔚 学号 0011014009 时间2011年10月25日

中韩文化比较 第一课韩国文化的构成及研究 一、中韩文化比较 1. 文化的定义 在欧洲和美国用culture或是kultur等来表示文化。这个单词源自自拉丁文,意为耕作,意思是以教育为目的,教育社会需要的人才。 启蒙主义时代以后,人们试图在哲学、教育学、心理学等诸多分科学问中给文化的概念定义。现在,各分科学问使用的文化定义大概有300种以上,学科领域的不同,中心论点或分析的框架也各不相同。 为了阐释文化这个用语在学科定义上引起混乱的理由,必须研究一下“文化”这一用语的历史。 德国从Herder开始将文化理解为生活或生存。Herder认为各民族适应环境形成独特的生活方式和思维方式。他将各民族的独特生活方式理解为文化,又将每个民族特有的思维方式用民族精神(Volksseele)来表示。他为了研究各个民族的文化和民族精神收集了各民族的民谣。 在英国对文化(culture)的研究,始自人类学成为一个分科学问后。(19世纪中期以后) 英国的人类学学者爱德华·伯内特·泰勒爵士(Sir Edward Burnett Tylor)为了形成人类学的一个分科学问,将文化定义为“生活的综合体系”,并分析了各民族的纪行和民族志。在其著作《原始文化Primitive Culture》(1871)的绪论中将文化规定为:“作为一个社会内共有的生活方式的总体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习惯,以及作为一个社会成员依靠人类得到的能力和习性的复合体。”这一定义在50余年里对人类学界产生了很大的影响。当时英国学者关心的对象是家庭、亲族或村落生活等社会组织。 相对于社会组织,美国的人类学学者更侧重于研究宗教生活、语言生活或物质生活等方面。 美国的人类学者克罗伯、阿尔弗雷德·路易斯(Kroeber, Alfred Louis )在他的著作《文化的性质The Nature of Culture》(1952)中以“习得行动”为基础,对“内心观念”、“逻辑结构”、“统计造成的物质”、“心理防御机制”等构成文化的164个要素下了定义。克罗伯认为如果将文化定义为行为的话,文化本身也会成为心理学的对象,所以他下结论说“文化是由具体行为来的抽象,但它本身不是行为。”

中韩对照——成语和俗语

成语和俗语(高级) ????[成] 不可分离,不可分割 ????[成] 答非所问[记] 来自“东问西答” ????[成] 逢凶化吉[记] 来自“转祸为福” ????[成] 古今中外[记] 来自“东西古今” ????[成] 鹤立鸡群[记] 来自“群鸡一鹤” ????[成] 弘益人间 [记] 严格来讲不算成语。“弘益人间”的意思是有利于所有人,是韩国的民族理想。最初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。 ????[成] 截头去尾[记] 来自“去头截尾” ????[成] 金枝玉叶 ????[成] 苦尽甘来 [记] 这是中文成语的直译 ????[成] 难兄难弟 ????[成] 青梅竹马[记] 来自“竹马故友” ????[成] 晴天霹雳 ????[成] 人云亦云[记] 来自“附和雷同” ????[成] 十有八九[记] 来自“十中八九” ????[成] 数不胜数[记] 来自“非一非再” ????[成] 随机应变[记] 来自“临机应变” ????[成] 疼爱有加, 爱之重之 ????[成] 外柔内刚[记] 来自“外柔内刚” ????[成] 无事安逸, 太平[记] 来自“无事安逸” ????[成] 先见之明 ????[成] 心照不宣, 心心相印[记] 来自“以心传心” ????[成] 袖手旁观 ????[成] 一举两得[记] 来自“一举两得”

????[成] 一石二鸟,一箭双雕[记] 来自“一石二鸟” ????[成] 一泻千里[记] 来自“一泻千里” ????[成] 易地思之 [记] 表示换位思考,即换一个角度思考 ????[成] 悠闲自在[记] 来自“悠悠自适” ????[成] 雨后春笋[记] 来自“雨后春笋” ????[成] 纸上谈兵[记] 来自“卓上空论” ????[成] 自由自在[记] 来自“自由自在” ????[成] 作茧自缚[记] 来自“自绳自缚” ????[成] 胡说八道[记] 来自“横说竖说” ???????, ???????[俗] 1. 看问题的角度不同会有不同的结果2. 根据解释的不同可以有不同的看法3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞 ?????????[俗] 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快 ???????????????[俗] 隔墙有耳 [记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听” ??????[[俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注(2)怒不可遏[记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁 ???????????. [俗] 比喻“不管过程如何,达到目标就可以” [记] 字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行” ??????[俗] 比喻被迫做不愿意做的事情[记] 字面意思是“哭着吃芥菜” ????[俗] 比喻表示不满或者遗憾 ?????????????[俗] 字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。” ????????????????[俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河[记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体”

TOPIK韩语考试常用俗语整理汇总篇,一定会用到的

韩语考试TOPIK常用韩语俗语精选 熬得过初一, 熬不过十五 ??????????????????. 熬过九九八十一难 ?????????(難關)?????. 熬了星星盼月亮, 熬过初一等十五 ???????????????????????????????????. 八九不离十 ????. : ??, ????????????????????????. 八十八, 还能结瓜 ????????????????. 摆到桌面上 ???????. 耳朵摆到烧腊盘子里去啦 ??????????. 狗脑袋上摆不了大席面 ??????????????. 狗肉丸子, 在哪儿摆 ?????????????. : ?????????????. 光头上的虱子, 明摆着 ????????????. 挨打不计数 ????????????????. 挨砖不挨瓦 ???????????????. : ???????????????. ?????????????,

????????????????. 矮子杀人不用刀, 全凭妙计高不高 ?????????????????????. 爱财不爱命 ??????????????. : ??????, ??????????????????. 爱吃萝卜的不一定爱吃梨 ????????????????????. 一堆牛粪上的两条蛔屎虫,一路货色 ????????????????????. 人没脸,树没皮,百法难治 ??????????????????, ????????. 人不要脸鬼都怕 ???????????????. 碾砣子压碾底,石磕石 ???????????????????????. 脸壮吃得胖,脸薄吃不着 ????????????, ???????????. 车轱辘总是随着轴心转 ??????????????????. 高山不会碰头, 活人总会见面 ???????????????, ?????????????. 胳膊总是往里弯 ????????????. 手指总是往里屈的 ??????????????. 狐狸总要露尾巴, 毒蛇总要吐舌头 ?????????????, ???????????.

关于中韩成语俗语中狗象征意义的对比

38 2012年第27卷 第9期 南昌教育学院学报 文学艺术收稿日期:2012-08-10 作者简介:李爱子(1970-),女,吉林柳河县人,讲师,从事汉韩语言对比方向的研究。 一、引言 语言是民族文化的一部分,同时它又反映着该民族文化的其他内容。成语和俗语是语言中历史悠久,经过长时间筛选和提炼的比较固定的内容,能从多个角度充分反映一个民族的传统文化,可以说是文化的活化石。中韩两国由于是友好邻邦,韩国从三国时期开始和中国进行了频繁的交流,因此无论是在文化方面还是语言方面都存在着差异和共同点。本文的研究范围是有关动物的成语俗语,因为动物与人类联系密切,对人类产生了从物质到精神的深刻影响。因而动物的形象在中韩成语俗语中出现的频率极高,承载了深厚的文化内涵。 本文要分析动物中的“狗”的象征意义,狗作为人类从野生动物中最早驯服成家畜的动物,在中韩两国语言中出现的频率很高。概略地说,新石器时代以后,狗就作为最早的家畜遍及世界各地。因此狗在家畜中与人的关系最为密切。在中国,狗还被称作“犬”。《辞海》中的解释为“犬”,家畜名。亦称“狗”。 在韩国有关“狗”的汉字词有“?(犬)”“?(戌)”“?()”“?(狡)”等。韩国的《国语辞典》对“狗”的解释为“(1) ??? ???. ???? ??? ? ??? ????. ????? ?? ??? ???? ???? ???? ??? ??. ??? ? ??? ?? ?? ???? ??, ?? ??? ?? ? ?? ??? ???. ? ??? ?? ??, ??, ??? ??? 300? ??? ??.(2)??? ???? ??? ???? ??? ?.?? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ?.” 二、中韩“狗”的象征意义比较 (一)肯定意义1.忠诚 狗是最早与人类共同生活的动物之一,被认为是通人性的动物。狗对人类特别忠诚,因而有忠贞不渝的象征意义。中韩两国的语言中都有体现狗的忠诚这一特点的例子。 (1)犬马之劳。(2)狗吠非主。 (3)?? ??? ?? ??? ??. (4)??? ?? ?? ?? ??? ??.(5)?? ??? ??? ??? ?? ???. “狗吠非主” 语出《战国策·齐策六》的“跖之狗吠尧,非贵跖而贱尧也,狗固吠非其主也。”因为狗对人忠诚,是有义的家畜,关于狗的忠诚,两国都有“义犬传说”。韩国庆尚北道有义狗和义狗碑,甚至在韩国小学的教科书上也能看到全罗北道的“獒树型义犬传说”故事。可见狗的忠诚对韩国人 的深厚影响。 2. 聪明 中韩成语俗语按如下体现了狗具有的灵敏、机警的特点。(1)猫记八百,狗记三千。(2)狗知主人意。 (3)?? ??? ?? ??? ??.(4)???? ??? ??? ??. (3)和(4)的意思为狗,甚至是小狗过了5天就认识主人。(1),(3),(4)以夸张的手法表现了狗的聪明伶俐的象征意义。(2)表现了因为狗经常在主人身边,养成了很好的眼力,同样表达了狗的聪明。 3.勤劳 (1)犬马之劳。 (2)? ?? ???. (3)??? ??? ???? ??.(4)??? ??? ???? ???. “犬马之劳”语出《晋书·段灼传》的“愿陛下思子方之仁,念犬马之劳,思帷盖之报,发仁惠之诏,广开养老之制。”象犬马那样为君主奔走效力,有忠诚之意,同时也暗含着狗的勤劳。韩语2)指的是为了完成难以完成的任务就像狗奔走得连脚都出汗的一样要勤奋的意思。3)和4)的意思为挣钱时虽然像狗一样做着卑贱的活拼命努力挣,但只要挣到钱过上好日子就可以。以上内容都含有狗勤劳的象征意义。 4.好命运。 (1)??? ???. (2)??? ??? ?? ??? ???.(3)?? ???. 在韩国人心目中,狗不愁吃,不愁穿,也不用劳动,主人会把一切准备好,过着养尊处优的生活。甚至在三伏天农民在地里辛勤劳作时,狗照样可以躺在阴凉地躺着睡觉。在此意义上韩国人认为狗命(???)好,也认为属狗的人命好。 (二)否定意义1.仗势欺人 虽然狗具有忠诚、聪明、勤劳等肯定的象征意义,但同时也有爱仗人势的特点。中韩都用“走狗(??)”一词来形容忠奸不辨,没有骨气的人。 (1)牛眼看人高,狗眼看人低。 (2)狗仗人势。 上述内容中狗的形象,或依附于人,或眼光势力。这是由狗为献媚主人,依势欺人的卑劣畜生,这一看法而产生的。如“狗仗人势” 出自明朝李开元《宝剑记》第五出的“(丑白)他 关于中韩成语俗语中“狗”象征意义的对比研究 李爱子 (郑州轻工业学院外语系 河南郑州 450002) 摘 要:中韩两国的语言中都存在大量的成语和俗语。成语和俗语是语言中历史悠久,经过长时间筛选和提炼的比较固定的内容,是民族心理和民族文化的一面镜子。本文以文化语言学的角度分析中韩成语俗语中“狗”的象征意义,探讨两国人民意识形态、思考方式的异同点。 关键词:中韩;成语俗语;狗;象征意义 中图分类号:H136.4; H55 文献标识码:A 文章编号:1008-6757(2012)09-0038-02

韩语中级俗语

韩语中级俗语 (?) 1. ?????????? : 越穷越见鬼 , 越冷越刮风 2. ?????? : 来得早 , 不如来得巧 3. ????????????? : 不说他秃 , 他不说 4. ????????????? : 人心换人心 , 人情换人情 5. ??????????? : 毛毛细雨湿衣裳 , 小事不防上大当 6. ???????????????????? : 纷越筛越细 , 话越说越粗 7. ????? : 久旱逢甘雨 8. ?????? : 寥寥无几 ; 寥若辰星 9. ???????????? ? : 冬不去春不来 10. ?????????????? : 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日 11. ???????????? : 远亲不如近邻 12. ?????????????? : 远来的和尙会念经 13. ???????? : 喝水都塞牙缝 14. ????????? : 风大随风 , 雨大随雨 ; 朝秦暮楚 15. ?????? : 不知所错 16. ?????????? : 管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事 17. ??????????????? ; 只要工夫深 , 铁杵磨成针 ; 水滴穿 18. ???????? : 不伦不类 19. ???????????????? : 能治水者治天下

20. ?????? : 隔岸观火 21. ????????? : 有红装不要素装 ; 有月亮不摘星星 22. ????????? : 同心同德 23. ????? : 庸人自扰 ; 天下本无事 , 庸人自扰之 24. ??????????????? : 半斤八两 ; 不相上下 25. ??????????? : 白头偕老 26. ????????????? : 有勇无谋成不了大器 27. ?????????????????? : 路不像路不要走 , 话不像话别去理 28. ????????????? : 马的好坏骑着看 , 人的好坏等着 29. ???????? : 未捉到熊 , 倒先卖皮 30.??????:孤立無援 31. ??????? : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤 32. ???????? : 狗八字倒是好命运 33. ????????????? : 得了金饭碗 , 忘了叫街时 ; 得鱼忘筌 34. ???????????? : 千里长堤 , 溃于蚁穴 35. ??????? : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤 36. ????????????? : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有 飜日 37. ????????? ; 鸡飞蛋打 38. ????? : 狼呑虎咽 39. ??????????? : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看

中韩语言比较

中韩俗语比较 俗语是体现民族文化的重要窗口,俗语蕴含着各民族的思想和情感,同时也体现出各民族的思维方式及精神面貌。俗语是通过人民世世代代口头相传下来的,各个国家都拥有不同的自然环境、历史和文化背景的原因,就产生了与其他民族不同的具有强烈而丰富的表现力的俗语。但是由于中韩两国一衣带水,历史文化交流源远流长。共属于东亚文化圈,并且同属于儒教文化,因此在很多方面都具有共通之处。在文化、风俗、语言等方面,可以说既有相同点又各有千秋。以下是对中韩两国语言中俗语的比较。 来源与定义:俗语是一种很有特色想语言形式,在各民族语言中占有很重要的地位,汉语俗语最早来源与《史记》中,当时里面的俗语是指民间流传的说法,后来,刘向与班固引述,正式用俗语来指通俗、形象、广泛流行在人群中的定型语句。汉语中俗语的定义,工具书中说的是群众创造的、并在群众口语中流传、结构相对定型的通俗而简练的语句。 而韩语中,与中文的俗语相近的应该是“俗谈”从来源上来看,最早出现于柳梦寅的《於于野谈》中。之后在朝鲜时期在编撰清朝语言词汇集《同文类解》中,出现了“??”一词。韩语俗语大多数来源于人们的口头创造,因口头相传一般找不到来源和作者。其他部分来源于历史、寓言、民间故事、古典小说等。韩国俗谈的定义主要是作为一种在群众中生产的惯用表现,是为了强调一种普遍的含义而使用的具有一定功能的精炼的语言形式。即可以看出,韩国俗谈是从古代流传下来人们口头上喜用的形式简洁精辟、通俗易懂的固定语句。 从特点上:汉语中俗语从外在形式上一般是五字以上的短句,字数从五字到十字不等,也有更多。如:五字式的“八字没一撇,换汤不换药”等,六字式的“不食人间烟火,打肿脸充胖子”,七字式的一石激起千层浪,一个萝卜一个坑”等,十字式的“白刀

创新视角下研究分析韩语翻译课程中的问题分析.doc

创新视角下研究分析韩语翻译课程中的问 题分析 目前开设韩国语课程的高校逐渐增多,其中主要以韩国语基础课程为主,创新视角下研究分析韩语翻译课程中的问题是怎样的? 一、韩语翻译课程中出现的问题 翻译是通过实践自己习得的一些东西,而不是固定于某一种方法技术来实现的。目前中韩韩中翻译中存在的一些问题体现在了韩语翻译课程中,以下对韩语翻译课程中中韩韩中翻译的问题进行总结整理。 (一)词汇的乱用 词汇是表达含义的基本单位之一。正确地使用词汇才能传达正确的含义。韩国的词汇曾受到中国词汇的广泛影响。韩国文字的构成中,汉字词占据了70%,这对母语为汉语的学习者来说相对比较容易。随着韩文的不断发展,韩文中的汉字词与相对应的汉语存在着一定的区别,很多中国的韩语学习者在使用韩语

时,会将汉字词与汉语混淆,造成在翻译中的一些误区。例如??这个单词的汉字词含义为空港,而将之翻译成汉语时机场更符合中国人的说话习惯。词汇的不恰当使用是目前韩语翻译课堂上的一大问题。 (二) 受母语的影响过深 母语是学习者最习惯的一种语言表达方式,同时也是对学习者影响最深刻的一种语言形式。在学习一门外语时,很多学习者都会将母语和所学习的语言进行比较,这样可以快速地熟悉所学习的语言,但也会存在着一些缺点,就是不能完全理解所学习的语言。在中韩韩中翻译的过程中,很多韩语学习者都受到了母语汉语影响。在语序方面,中韩的语言顺序不同,韩语的语言顺序为主宾谓,而汉语的语言顺序为主谓宾。在母语顺序的干涉下,很多韩语学习者会在翻译方面出现语序的错误。在修饰语方面,韩语的修饰语较长,汉语的修饰语则相对较短,韩译汉的过程中主要将较长的修饰语分开来翻译。在母语的影响下,很多韩语学习者会直接进行翻译,这样修饰语部分会显得过于冗长。 (三)韩国文化知识的不足 在学习语言方面,除了要夯实语言基础,了解对方国家的

【冶金行业类】韩语考试TOPIK常用韩语俗语精选

(冶金行业)韩语考试TOPIK常用韩语俗语精选

韩语考试TOPIK常用韩语俗语精选 1,???,意思是不会游泳的人 2,????,(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思. 3,????.?=饭,?=味道 本来是??????.????.(使没胃口,让人恶心。) 当下把后面给省了也是壹样的意思。 ????????.(那个人真恶心,见到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌. ) ???????????.(不要说那种话。) 4,酒鬼:???(酒鲸鱼)。 烟鬼:?? 5,??(臭虫,床虱) 动词是????。这单词也很常用。 这虫子因为吸人的血,所以形容跟朋友吃饭喝酒时,从来不掏钱的人。 A:???????.(那家伙真是个??。) B:??(怎么了?) A:??????.(他每次只带个嘴来) A:?,????????.(喂,借根烟抽抽。) B:????,???????.(你这??,没能力的话戒了吧。)

A:???,???????.(喂朋友,我们去跳舞吧?) B:?????...???????(我没有钱,能够????吗?) 6,???==?? “?”意思是:石头 “??”意思是:头 “??”意思是:笨蛋 “石头般的头”,呵呵,那就是我们常听到的“笨蛋”了 7,????被放鸽子。 ?????放鸽子。 A:??????????????(你怎么这么早就回来了?) B:?,?????.(被放鸽子了。) A:???,???????????.(也好,我们壹起见花花公子书吧。)B:?????(那是什么?) A:?,???????(playboy杂志) 8,????,花花公子。 9,????https://www.360docs.net/doc/a115396625.html,6 P! b* l\" E; ]6 | 原指死在父母之前的子女,现指让父母操心的子女,有亲密的语气,或指丢又舍不得丢,用又不想用的东西, 10,???。上火。 A:??????.(气死我了。) B:??(怎么了?)

韩国语练习:中韩俗语100句

韩国语练习:中韩俗语100句 1. 호랑이도 제 말하면 온다더니.... 說曹操,曹操就 到 2. 원숭이도 나무에서 떨어질 때가있다.猴子也有失手的時 候! 3. 시시콜콜 따지지 좀 마라! ni不要這樣斤斤計較,好不好啊? 4. (이 차는) 기름을 너무 많이 먹어! 特費油 5. 나이는 못속인다니까.... 年紀不繞人

6. 헛소리하지마! 胡說八道 or 廢話 7. 사랑은 국경이 없습니다. 愛情不分國 界 8. 빨리 가서 숙제나해! 快去作功課! 9. 종이호랑이 紙老虎 10. 거 말되는데! 일리있군! 有道理,有道理! 11. 정말 죽여준다. 眞是絶了! 12. 너 몰래 도망가려고 그러지? 想溜啊? 13. 오늘 작정하고 망가져 보겠습니다. 今天我

韩国人常用的谚语大全

韩国人常用的谚语大全 在韩语中也有很多自古流传下来的谚语,当今的韩国人也经常使用。下面整理了韩国人常用的谚语,欢迎大家阅读。 韩国人常用的谚语摘抄 1.구더기 무서워 장 못 담글까 : 岂能因噎废食/怕得老虎,养不得猪 2.구렁이 담 넘어가듯 : 含糊过去/敷衍了事 3.구르는 돌은 이끼가 안 낀다 : 比喩勤勉而孜孜不倦地努力的人不沈滞却能发展/户枢不朽 4.구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배(라) : 比喻再好的东西不利用也是废物/玉不琢,不成器(珍珠三斗,成串纔[才]为宝) 5.국에 덴 놈 물 보고도 분다(惩汤冷水) 6.=더위 먹은 소

달만 보아도 헐떡인다=자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다 : 一朝被蛇咬,十年怕井绳/吴牛喘月/八公山上,草木皆兵/风声鹤唳/惊弓之鸟 7.군자는 대로행이라 : 君子大路行 8.군불에 밥짓기(过火炊饭:不费己力,因便取功) 9.=떡 본 김에 제사 지낸다 : 借机行事/就汤下面 10.굶기를 밥 먹듯 한다 : 挨饿是家常便饭 11.굿이나 보고 떡이나 먹지(观光但吃餠也) : 袖手傍观,坐享其利 12.궁지에 몰린 쥐가 고양이를 문다(穷鼠莫追) : 穷鼠啮狸兽獶鬪/狗急跳墙 13.궁(穷)하면

中韩语言中_马_的象征意味与文化背景初探_以中国成语与韩国俗语为中心

·总第435期· 理论界2010第2期 □权娥麟 中韩语言中“马”的象征意味与文化背景初探 一、引言 成语俗语是民族心理和民族文化的一面镜子。中韩两国无论是在文化还是在语言方面都存在着差异和共同点。本文的研究范围是有关动物的成语俗语,因为动物与人类联系密切,对人类产生了从物质到精神的深刻影响。因而动物的形象在汉语成语和韩语俗语中出现频繁,承载了深厚的文化内涵。 本文要分析动物形象中“马”的象征意义。马在中韩两国语言中,出现的频率很高,特别是在中国还象征着优秀的人才,比起其他的动物(比如说虎在中韩两国被认为是具有神秘力量的动物,象征着权力和威望;龙、麒麟、凤凰象征着吉祥;牛是代表踏实、吃苦耐劳的品德;狐狸意味着狡猾等等),这种象征是在韩国很少见的,这是与民族的历史和文化紧密相关的,通过分析马的象征意义,我们可以对中韩两国民族文化的关系与差异作一隅之窥探。 本文的论述分为三个部分,首先,界定汉语成语和韩语俗语的概念,阐明成语俗语与文化之间的关系。其次,选取在中韩成语俗语中动物出现频率较高,具有丰富象征意义的词语,对比分析马在中韩两国文化中的象征意味。最后,进一步深入分析这些象征意味的文化背景,找到相似点和差异点并分析原因。通过对比,考察中韩两国文化间的关系,希望能为双方的研究者提供一定的参考,并对两国之间日益增强的交流和沟通有所帮助。 二、成语俗语与语言文化 语言是民族文化的一部分,同时它又反映着民族文化。成语和俗语是语言中历史悠久,经过长时间的提炼固定下来的,能够从多个角度充分反映一个民族的传统文化。 汉语中的成语,是人们长期沿用的结构稳定、形式简洁、意义完整的定型短语。它是汉语词汇的一个重要部分。和一般的词汇相比,成语有两个非常显著的特点。第一,成语是人们长期沿用并具有历史渊源的古老词语,一条成语从产生到定型,要经过语言历史上多次的提炼。第二,成语具有固定的结构形式与组成成分,有特定的语域,在语法功能上相当于一个定型词组甚至短句,因而比一般的词语包含更大的信息量,而语汇的信息量越大,其文化的负载量也越大。因此,汉语成语比一般的语汇更能表现出中国民族的文化内涵。 韩语中的俗语,是民间传流下来的生活语言,它运用了比喻的手法,具有特定的涵义。有很多的语言学研究者都给俗语下过定义。韩国的《国语大辞典》中认为:“即使只是单独的一个形容词,只要具备了一定的形态,并且被民众惯用于形容某种事物,它就可以称为俗语。 ”综合各种定义方式,可以把韩语俗语概括为:产生于韩国民众的生活当中,以口口相传的形式流传下来,与实际生活联系紧密,集中了民众的思想和智慧,具备一定简洁形态的语句。 汉语成语和韩语俗语的最大差异在于前者的形态更为简练,对格式的要求更为严格,有一定的字数限制;而后者通常表现为短句的形式,对格式的要求不很严格,字数限制也比较宽松。两者的共同点是都在本民族长期的生活中形成的、具有民族特色的语言,具有相对固定的简洁形式,语义深刻,能够反映本民族的思想、历史、价值观等的文化因素。 成语和俗语都是语言的重要部分。因此,要研究成语俗语与文化之间的关系,必然要从语言与文化之间的关系着手。美国语言学教授萨皮尔(Edward Sapir )说:“语言的 背后是有东西,并且语言不能离开文化的存在。所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。”柏默(E.B.Palmer )也说:“语言的历史和文化的历史是相辅而行的,它们可以互相协助和启发。”语言是社会组织的产物,是跟着社会发展的进程而演变的,所以应该看作社会意识形态的一种。特定时代的社会生活决定了该时代的语言内容,因此,也可以说语言的内容足以反映某一 (复旦大学 中国古代文学研究中心,上海 200433) 摘要:中韩两国的语言中都存在大量的成语和俗语,汉语成语和韩国的俗语形成于长期以来习惯用语,与民族的历史和文化有关,具有各自民族特色的语言表达形式,但中韩成语俗语中的文化含义有同有异.本文通过马的象征意义比较分析这种文化差异的文化背景。 关键词:成语俗语;动物词;马的象征;中韩对比;文化背景〔中图分类号〕G0〔文献标识码〕A 〔文章编号〕1003-6547(2010)02-0172-03 [收稿日期]2009-06-19 ———以中国成语与韩国俗语为中心 【文化论苑】 172

TOPIK韩语高级必备(成语和俗语)

TOPIK韩语高级必备(成语和俗语) 成语和俗语(高级) ????[成] 不可分离,不可分割 ????[成] 答非所问[记] 来自“东问西答” ????[成] 逢凶化吉[记] 来自“转祸为福” ????[成] 古今中外[记] 来自“东西古今” ????[成] 鹤立鸡群[记] 来自“群鸡一鹤” ????[成] 弘益人间 [记] 严格来讲不算成语。“弘益人间”的意思是有利于所有人,是韩国的民族理想。最初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。 ????[成] 截头去尾[记] 来自“去头截尾” ????[成] 金枝玉叶 ????[成] 苦尽甘来 [记] 这是中文成语的直译 ????[成] 难兄难弟 ????[成] 青梅竹马[记] 来自“竹马故友” ????[成] 晴天霹雳 ????[成] 人云亦云[记] 来自“附和雷同” ????[成] 十有八九[记] 来自“十中八九” ????[成] 数不胜数[记] 来自“非一非再” ????[成] 随机应变[记] 来自“临机应变” ????[成] 疼爱有加, 爱之重之 ????[成] 外柔内刚[记] 来自“外柔内刚” ????[成] 无事安逸, 太平[记] 来自“无事安逸” ????[成] 先见之明 ????[成] 心照不宣, 心心相印[记] 来自“以心传心” ????[成] 袖手旁观

????[成] 一举两得[记] 来自“一举两得” ????[成] 一石二鸟,一箭双雕[记] 来自“一石二鸟” ????[成] 一泻千里[记] 来自“一泻千里” ????[成] 易地思之 [记] 表示换位思考,即换一个角度思考 ????[成] 悠闲自在[记] 来自“悠悠自适” ????[成] 雨后春笋[记] 来自“雨后春笋” ????[成] 纸上谈兵[记] 来自“卓上空论” ????[成] 自由自在[记] 来自“自由自在” ????[成] 作茧自缚[记] 来自“自绳自缚” ????[成] 胡说八道[记] 来自“横说竖说” ???????, ???????[俗] 1. 看问题的角度不同会有不同的结果2. 根据解释的不同可以有不同的看法3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞 ?????????[俗] 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快 ???????????????[俗] 隔墙有耳 [记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听” ??????[[俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注(2)怒不可遏[记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁 ???????????.[俗] 比喻“不管过程如何,达到目标就可以” [记] 字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行” ??????[俗] 比喻被迫做不愿意做的事情[记] 字面意思是“哭着吃芥菜” ????[俗] 比喻表示不满或者遗憾 ?????????????[俗] 字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。”

韩国语成语俗语

1.????家家户户???? 2.????街锬巷说????????? 3.????苛敛诛求????????????????????? 4.????佳人薄命????????????? 5.????刻骨难忘??????????????????????? 6.????刻舟求剑?????????? 7.????肝胆相照??????????? 8.????渴而穿井?????????. 9.????甘言利说????????????????????????? ? 10.????甘呑苦吐??????????. 11.????甲男乙女?????? 12.????甲论乙驳????????????????? 13.????康衢烟月???????????? 14.????改过迁善?????????? 15.????改善匡正?????????? 16.????盖世之才????????? 17.????居安思危???????????????? 18.????乾坤一掷????????????? 19.????格物致知????????????????????? 20.????牵强附会?????????????????? 21.????见利忘义?????????? 22.????见利思义??????????????? 23.????犬马之诚????????????????. ????????? ?? 24.????见蚊拔剑????????. ???????????????? 25.????见物生心?????????? 26.????坚如金石????????? 27.????见危授命???????????? 28.????见危致命???????????? 29.????结者解之???????????????? 30.????结草报恩?????????? 31.????谦让之德?????????? 32.????兼人之勇????????????? 33.????轻擧妄动????????? 34.????倾国之色??????????????? 35.????敬而远之??????????????????? 36.????敬天勤民???????????????????? 37.????鸡卵有骨????????????,?????????? 38.????鸡鸣狗盗????????????? 39.????股肱之臣?????????????? 40.????膏梁珍味????? 41.????鼓腹击壤??????????. ?????????? 42.?????息之计?????????????????

中韩俗语中“老虎”形象的意义对比-精品文档

中韩俗语中“老虎”形象的意义对比 1.引言 俗语是语言简练后的结出的智慧之花,是该民族的文化和意识在该民族语言中的投射,也是长期人类社会生活与实践的产物,也是最能直接反映一个民族独特语言特色和思维方式的语言,中韩两国语言中都有庞大的俗语系统。其中“老虎”作为两国人民熟知的动物,在各自语言的熟语系统中都有体现,但是由于中韩两国在地理、历史、文化等方面的差异,“老虎”这个动物形象的文化内涵会人们带来不同的影响与感受,因此在俗语当中意义也有不同的体现。本文以《????????》和《中国俗语大辞典》中收录的俗语为研究对象,拟从肯定意义和否定意义入手,探讨“老虎”这个动物形象在汉韩俗语中体现的意义上的特点。 2.“老虎”形象的肯定意义 与“老虎”相关的中韩俗语中,可以从积极品性、超凡实力和精神激励等三个方面考察中韩俗语中“老虎”形象的肯定意义。 2.1积极品性 被称为“山中大王”的老虎,在中韩两国人民的心目当中是几乎是一个神话的动物,常常被赋予王者所具有的一些高贵品性,例如讲体面、关爱弱者等。 韩语俗语中“???? ??? ??? ??? ?? ???(就像老虎特别爱

惜自己的皮毛一样,君子也应该特别注意谨严慎行)”、“???? ? ?? ??? ??? ???? ???(老虎不吃自己掉进洞里的兔子一样,人无礼则无以立,人要讲体面,要遵守礼节)”。汉语中也有这样的俗语,“人死留名,虎亡留皮”、“老虎不吃腐烂了的肉”等。 君子之所以称之为君子,是因为他的品德与品行是高于一般人的,而当君子在为人处事或是说话时,更是特别注意自己的言行的,所以我们说,连君子这样的高人,也是在谨慎言行的。中韩俗语中我们发现,都以稀有珍贵的虎皮来比喻美名,反映的是当时社会人们对名声的珍视与追求,我们可以了解到的是当时社会对高尚品德的一种推崇及赞美,对人的品性的一种价值认证。 在韩语俗语系统中,人们在通过动物形象表现君子的高贵品质时,一般借助“老虎”这个形象,但是在汉语俗语系统中,除了借助“老虎”这个形象外,有时还借助“马”的形象,例如“君子一言,驷马难追”等。这也是不同的文化背景在各自的语言中的不同反映。 老虎作为王者的象征,俗语中还常常被赋予对弱者的人情味,对子女的关切与爱等情感。例如, “???? ?? ?????? ?? ???? ?? ??” (知道是寡妇的独生子,老虎即使叼走了还会给她送回来),在这里看似表达了老虎的残暴、凶猛,但实际上表达的是老虎在凶猛的外表下,所具有的关爱弱者的同情心。这类俗语还有“???? ??? ??? ?? ?? ???(老

相关文档
最新文档