日语中的汉字(上)

日语中的汉字(上)
日语中的汉字(上)

日语中的汉字(上)

一汉字的传入和使用

(一)汉字的起源和发展

日本现在使用的文字主要有汉字、假名、罗马字。此外,还有像数学这类特别的场合,使用希腊文等。汉字原本是为了表达汉语而由中国人创造出来的。日本的假名则是以中国的汉字为基础创造出来的文字。

汉字大约是在公元前1300年左右在中国发明的,它是世界上最古老的文字之一。当时是用尖头的工具,将文字刻在龟甲和牛、鹿等的骨头上。后来学者们把那上面刻划的文字命名为“甲骨文”。它是在中国安阳小屯一带被发掘出来的,这地方原是据今大约3000年前商代后期的都城遗址。安阳当时叫做殷,因此商代又被称为殷。商被周王朝所灭,这里毁为废墟,后被人称为殷墟。甲骨文是迄今为止在中国发现的自成体系的一种最古老的文字。当时的文字还是极其原始的,具有象形表意性。之后随着时间的推移,在周朝的末期,也就是公元前6世纪左右,出现了刻铸在青铜器上的文字,这就是“金文”。和甲骨文一样,金文的形体还没有定型,但它的形体也逐渐脱离了图绘性而变为线条化、平直化。甲骨文和金文统称“殷周古文”。公元前3世纪,秦始皇统一中国后,所做的第一件事就是统一了文字。他的丞相李斯主持并参与了这项工作。首先废除了六国文字中各种和秦国文字的不同形体,其次将秦国固有的文字即大篆的形体进行简省删改,同时吸收民间字体中的一些简体、俗体字,加以规范。这就形成了一种新的正式字体——小篆。此时的汉字则表现为前所未有的定型化,至今还用于书法,篆刻等艺术领域。由殷周古文变成小篆,这是汉字的第一次大变化,大量的异体字被淘汰,形体由异而同,奠定了汉字“方块字”的基础。

篆虽然是较整齐的长方形,结构由均匀圆转的线条组成,可是书写起来并不方便,很快在民间出现了一种较为草率的新字体。这种新字体,据说当时在下层小官吏、差役、工匠、奴隶中较为流行,所以称为“隶书”。隶书在秦代灭亡后得到进一步地推广和流行,在随后的汉代(公元前2世纪到公元3世纪),发明了纸和墨,汉字在西汉时期变成了更加接近现行汉字的“汉隶”。由小篆变为隶书是汉字的第二次大变化:长方形变为扁方形,长线条变为点画,圆笔变为方折,这次变化称为“隶变”。它结束了汉字的古文字阶段,使汉字进入定型的阶段。

经过三国时代进入隋唐时代后,汉字在形体上形成了和现形汉字基本一致的字体。楷书兴于汉末,盛行于魏晋,是从隶书发展演变而来的,“楷”是可以作为“楷模”的意思。楷书形体方正,横竖平直,笔画清楚,成为汉字的正式字体沿用至今。在唐代,楷书、草书以及行书等在民间已相当普及。至此,汉字在字体、书写体上就基本定型了。

(二)汉字的传入和实用化

在汉字传入日本以前,日本并没有文字和文字语言。据日本最古老的史书《日本书记》和《古事记》记载,汉字大约在公元3世纪开始传入日本的。一般认为,公元4世纪末至5世纪初汉字正式传入日本,当时朝鲜半岛上的百济国王派遣阿直歧和王仁到日本教日本的皇子学习汉文汉字。这是有关日本人系统学习汉文汉字的最早纪录。但是,据考证,日本人肯定在那以前就已经接触了汉字,从九州出土的“汉委奴国王”金印(据《后汉书》记载为公元57年汉武帝接见日本使者时赠给日本国王的金印)以及其他一些出土的金石器皿也证实了这一点。到5世纪左右,太刀铭、钟铭、碑文等金石文中已经有日本人撰写的汉文。到6世纪,已开始正式学习汉文,而且以学习真正的汉文为前提的学术界也逐渐形成。从此,汉字逐渐被日本社会所接受。到7、8世纪,日本人撰写的汉诗、汉文已不鲜见,这说明汉字已被日本的知识阶层所掌握。总之,从4世纪后期,日本大和朝廷侵占朝鲜开始,到7世纪后期日本在白村江一战中失利,从朝鲜半岛退出为止,在此期间,随着朝鲜半岛政治形势的

改变,一直都有大批所谓“归化人”来日,他们都是朝鲜籍汉人,精通汉文,受到日本朝廷的欢迎,并被赐予姓氏,他们和精通汉文的韩汉人出任史官或博士。所以早先传入朝鲜半岛的汉字最初就是由这些人带入日本的,并在日本上层阶级之间逐渐获得推广的吧。

汉字传入日本后开始只在文首、文直等一部分氏族中使用。那日本人是从什么时候开始实际使用汉字的呢?我们可以在《日本书记》仁德天皇41年的记载中看到:“遣纪角宿祢于百济,始分国郡疆场,具录乡土所出”,也就是派遣纪角宿祢到百济,让他观察那里的疆界,记明送往百济的出所、国名和品名。此外,在履中天皇4年还有“始之于诸国置国史。记言事达四方志。”这样的记载。这时,更是进一步在各国设置国史,让其记录国内的形势,并作出报告。由此可见,汉字逐渐在官方变得实用了。因此可以认为在阿直岐?王仁来到日本之后的4世纪末到5世纪初,汉字已逐渐实用化,并开始在政治舞台发挥重要作用了。随着日本和中国、朝鲜的文化交流日益频繁,日本的一些贵族、文人、商人也开始逐渐具有了汉字、汉文的书写和阅读能力。虽然经朝鲜来到日本的中国人很多,但通过他们带入日本的汉语词,从整体上来看并不是很多。日本人学习汉字,汉文大多是通过文献来学习的。特别是模仿唐朝的律令制度,设立大学以后,大学的教材就是佛教典籍,当时,《文选》等诗文也获得了日本人的喜爱,所以通过佛教传入日语的词汇相当多。

随着中日两国的交往,汉文典籍不断地传到日本、中国各个时代的汉字、汉语、文化知识不断地被日本人吸收,并与日本文化紧密地融合在一起。

二汉字的构造

在中国,根据汉字的构成和用法,将汉字分为六种,这被称为“六书”。在战国时代的《周礼》中,就出现了“六书”的说法,它是关于汉字造字规则的归纳和总结,也是一种理论。但对于“六书”的名目和内容,并没有加以说明。直到东汉时期,才有人具体介绍。我们在此采用的就是影响比较大的许慎的说法。在东汉时期许慎撰写的《说文解字》中,把汉字的构造分为象形、指事、会意、形声、转注和假借。但只有从象形到形声是汉字的造字法,转注和假借主要是汉字的用法。

(一)象形

所谓象形就是指模仿事物的形状,具有类似图画性质的一种造字法。用这种方法造出的字就叫象形字。日语中的“日、月、山、川、雨、木、鳥、馬、魚、目、耳、口、門”等都是象形字。象形字多用来描写人眼可以看到的事物,它们大多表现大自然和外部事物,如自然、动植物、人、身体,器具等。这是汉字中最基本的造字法,但这类汉字并不多。由于汉字形体的演变,现在大都表现不出实物的形体了。

象形字造字有很大的局限性,它既无法表示出复杂的事物,更无法表达抽象概念。但这些象形字后来大都成为了非象形字的造字偏旁,因此可以说象形字是汉字造字的基础字。(二)指事

指事是用于表示较为抽象事物的词,它们写成汉字时无法用图画表示,只好用一些记号。例如:“一、二、三”这些数字就是用横线来表示数的概念。此外,“上”、“下”就是分别在“一”的上下加上“?”来表示在地平线或界线的上方或下方。这些都是纯记号型指事字。另外,在象形字“木”的上方添加一横,就成为“末”,在下方添上一横就成了“本”。“刃”是在“刀”这个象形字的基础上,加上一短横,表示“刀口在这里”。像上述这些单纯使用记号,或是在象形字的基础上添加记号来记录的字,叫做“指事字”。指事就是用记号来指示某种事物。通过上述象形和指事这两种方法,造出了所有汉字的基本形体。

指事字虽然可以表示某些抽象概念,但局限性也很大。因为单纯用记号难以表达复杂的词义,所以用这种方法造出来的汉字也并不多。

象形字和指事字一般都是单一形体,不能再分为两个字,所以又被称为独体字。

会意是指把两个或两个以上的业已存在的文字在形体上加以组合,它的意思也是组合义,用此法创造出来的汉字一般为和体字。会意字大体可分为三类:

1 重叠式会意字

“炎”是“火”的重叠,“林”是“木”的并立,“晶”表示太阳发出的光耀眼,“轟”表示许多车发出的声音。这几个词都是将同一汉字重叠构成的。此类汉字还有“森、淼、棘、磊”等。

2 图形式会意字

“休”表示“人”靠着“木”,一看就能明白是“休息”的意思。“中”原是在圆的正中间划上一条线,表示正中间的意思。“夕”是去掉了“月”下面的横线,表示月亮才出来了一半。“孝”表示“子”背着“老”人,把“匕”这个笔画省略而成的。“取”表示以手取耳,“又”表示手,在古代畋猎获兽或战争杀敌时,一般取下左耳作为记功的凭据。同类的还有“束、東、炙、杳”等。

3 顺字连读式会意字

“信”表示能够相信“人”说的“言”。“位”表示“人”站“立”的地方。如果“日”和“月”一起出来,该会多么明亮,由此造出了“明”字。“古”表“十”代以前的事情经人的“口”传下来的意思。“歪”表示“不正”。这些例子是由不同的汉字组合而成,将构成的部件的意义连接在一起,来表示一个新的概念。这类汉字还有“鳴、男”等。

就像这样,会意字是由两个或两个以上的部件构成,当然有时也会省略其中一些笔画。通过这种造字法,可以直观地表达不少单纯用象形字或指事字难以表达的复杂的概念或事物。会意法无疑扩大了造字的范围。但是,由于汉字形体的演变,许多会意字在今天已经不容易分辨了。

日本使用的汉字中有一部分是日本人自创的汉字。这些字从字形特征看,主要是根据会意法造出的。例如:“峠”表示山路的最高上下行走处;“働”表示人在劳动等。

(四)形声

形声又叫“谐音”,是将两个文字组合在一起,其中一个表读音,另一个表大致的意义。在我国,把用来区别意义和不同字形,或者说是用来表示新字所属意义的类别的符号称为“义符”,或叫“形符”。仅仅成为表示读音的部件叫做“声符”。这种由形符和声符构成的汉字,就叫“形声字”,它也是合体字。形声字的形符大都由象形字构成。声符则是象形字、指事字、会意字都可以,但一旦作了声符,就失去了它自身的意义。例如:“江”和“河”,其中“氵”表示“水”的意思,“工”和“可”则只表音读“こう”和“か”。“鶴”和“鳩”,其右边的“鳥”表义,左侧的“隺”和“九”表示音读“かく”和“きゅう”。“問、聞”的部首“門”表音读“もん”,“口”和“耳”用以表义。

形声字的发明使其不仅能够标明汉字的读音;更为重要的是:由于形符(义符)的存在,即使读音相同,也可区别不同的意义和字形,就不必担心其中所引起的混淆了。因此,形声成为最受欢迎、最具生命力的一种造字法,今天,80%以上的汉字都是用这种办法造出来的。形声字的形符和声符的结合方式比较常见的有以下八种:

1 左形右声

銅金=金属(义)同=どう(音)

泳氵=水(义)英=えい(音)

2 右形左声

頭頁=头部(义)豆=どう(音)

頂頁=头部(义)丁=ちょう(音)

3 上形下声

草艹=草本植物(义)早=そう(音)

簡=竹类(义)間=かん(音)

製衣=衣被类(义)制=せい(音)

裂衣=衣被类(义)列=れつ(音)

5 外形内声

囲囗=有四周(义)井=い(音)

府广=房屋(义)付=ふ(音)

6 内形外声

聞耳=耳、听(义)門=もん(音)

問口=用口(义)門=もん(音)

7 形占一角

載車=车辆(义)=さい(音)

修彡=彩饰、花纹(义)攸=しゅう(音)

8 声占一角

病疒=疾病(义)丙=へい(音)

近辶=行动(义)斤=きん(音)

也有些汉字既是会意字,又是形声字。即它的声符不仅表音,而且表义。例如:“順”是“川”和“頁”的合体字,其中“川”既表音读,又表在河流中自然流淌。“頁”表人的头部。所以“順”表示人要顺其自然,或人长得五官端正等义。“覧”是由“監”和“見”组合省略而成的,“監”表音读“かん”的同时,还有从上向下俯视的含义,再加一个“見”字,就变为从高处向下大范围眺望的意思了,这也是一个会意兼形声字。此外还有:“住、柱、注、駐”的声符“主”不仅表音读“ちゅう”,还有一直停在某个地方不动的含义。所以“住”表人一直住在某个地方;“柱”表直立在某个地方的树木;“注”表把水倒入某个地方;“駐”表示一直停在某个地方。

由于历史的变迁,许多形声字已变得难以确认了。有不少形声字的形符到现在已经丧失了表意的功能。例如“理”的本义是对玉进行加工,所以用形符“王”(玉);后来引申为道理,和“王”(玉)就没有关系了。有时候,事物本身发生了变化也会影响到形符的表意作用。例如,古代镜子是用青铜做的,所以“鏡”的形符用“金”,现在都改用玻璃的,形符“金”也就失去了表意的作用。随着近代汉字的大量简化,偏旁组合也增添了许多新的变化。再加上语音的发展,使得声符不一定能准确地表音了。如“者”的音读为“しゃ”,而“箸”的音读为“ちょ”和“ちゃく”;“暑”的音读为“しょ”;“猪”的音读为“ちょ”等。

(五)转注

转注是指利用原有的汉字从其本义派生出新的含义。它并不造出新字,只是意思上的转用。如“妻”本来是表示妻子的意思,后转用于“出嫁”;“楽(がく)”本义为音乐,因听音乐快乐,转义为“快乐”;“令”本义为号令,转用于发出号令的人,如县令;“道”本义为道路,转用于“道德”的道。但有时还有连读音都发生改变的例子。如“悪”的本义为“善恶的恶”,当转用为“厌恶的恶”时,音读由“あく”转变为“ら”。

(六)假借

假借也不是直接造字,只是同音汉字的借用。在汉语中有许多含义复杂、抽象的词,是难以用象形、指事、会意这三种造字法直观地从字形上表现出来的。例如一些表示方位的名词(东、西、南、北等),表示性质的形容词(难、易、骄等),指代人或事物的代词(我、之、其等),尤其是一些没有具体意义,只是表示词与词之间的某种关系或句子语气的虚词(之、乎、者、也等),这些词常常都是借用已有的汉字来完成记录汉语的任务。具体例子有“东”本像一个两头扎口的袋子,被假借来记录东方的“东”;“难”原为一种鸟名,假借来记录“困难”的“难”;“易”像一种有脚的蛇,假借为表示“容易”的“易”;“我”是一种像戈形的兵器,假借为表示第一人称代词的“我”;“亦”是一个表示腋窝所在位置的指事字,后来假借为

表示“也是”意思的“亦”;“何”像一个人在挑担子,假借为表示“谁”、“什么”。日语中的“豆”本义为盛肉的器皿,音读为“とう”,后借用为同音的“まめ(大豆)”;“革”本义是“皮革”,后借来表示音读都为“かく”的“改革”之义;“其”本来是簸箕的象形,后借来表示代词或助词。此外,像“耶馬台、釈迦、阿弥陀、印度、成吉思汗”等都是音译的假借文字。

随着社会的发展,新事物不断涌现,新词也越来越多。在记录语言时,往往遇到无法用象形、指事、会意这三种造字法来造的新字,或者来不及造新字,这时常常都是借用已有的同音字,就是使用假借字来标记。日语中,当社会已出现了某个词,但还没有表示这个词的字时,于是就在通行字中找出一个同音字来代替,或直接用于音译西域、印度等非汉语的人名、地名、文物等。另外,日本古代的万叶假名也相当于这一类的用字法,但训假名的用法则与通常概念上的假借有很大的不同。

三汉字的形体

现行汉字的形体由三种因素构成:笔画、笔画关系、结构位置(字体)。

(一)笔画

1 笔画的性质

笔画是汉字书写时的最小单位,构成汉字形体的各种点和线叫做笔画,日语称为“字画”或“点画”。在书写楷体时自成起讫的为一笔,也称为一画。笔画是构成汉字的最基本单元。任何汉字,形体都由少至一个多至两、三十个笔画构成。笔画分为单笔画和复合笔画,单笔画有“横、竖、撇、点、捺、提”这六种,单笔画相连构成复合笔画,复合笔画统称为“折”。“ノ(提)”是“一(横)”的变体,“乀(捺)”是“丶(点)”的变体。这样,现行汉字的基本笔画就有以下五种:

笔画形态笔画名称:汉语(中国语)日语

一横横画(よこ?よこぼう)

丨竖縦画(たて?たてぼう)

丿撇左払い(ひだりはらい)

丶点点(てん)

┐折折(おれ)

笔画和笔画的组合方式有以下三种:

(1) 相接:人、入、上、工

(2) 相离:八、二、三、川

(3) 相交:九、力、又、丈

由若干笔画按上述三种方式组合在一起形成了部件,现行汉字中由一个部件或两个以上的部件构成。每个规范的汉字都有一定的笔画数目。但是历史上曾有种种不同的笔画计算方法,现在我国和日本的通行汉字的笔画计算方法也不完全一致。“廴、阝”在我国算为两笔,在日语中则是三笔;“骨”在中国语为九画,“骨”在日语中则是十画;“齿”在我国为八画,与之对应的日语“歯”则为十二画,这些差异的产生主要是由于汉字的偏旁归类以及形体的不同所引起的,了解日语中汉字的笔画计算规则,对于掌握日语汉字的书写规则、查阅字典和索引都是很重要的。

2 容易数错笔画的汉字

汉字的笔画决不是简单的点和线的数量的叠加,它是基于汉字的习惯性写法而定的,所以有些汉字的笔画极易数错,现将其整理如下:

一画:乙

二画:力、九、刀、又

三画:久、子、与、及、弓

四画:支、比、氏、予、収、片、切、区、引、水

五画:写、以、永、辺、玄、必、世、母、出、央、包、氷、皮、号

六画:至、毎、色、印、争、式、再、后、糸、安、衣、存、帆、両、成、字、竹、考、危、会

七画:臣、災、来、系、努、吸、弟、似、低、兵、初、孝、近、医、防、呉、私

八画:承、直、門、所、欧、届、廷、歩、武、毒、版、表

九画:食、飛、風、後、怒、派、係、建、政、発、省、荒、既、逆、為、炭、段、海、紀、級、限、悔、孤

十画:剣、留、馬、骨、帯、帰、展、家、弱、案、脈、起、陛、旅、娯、蚕、振、庭、破十一画:魚、鳥、望、率、祭、健、康、張、強、救、教、混、部、第、粛、陶、郷、進、郵、菊、虚

十二画:登、極、歯、衆、象、渦、勤、属、葉、遊、貿、距、量、葬、絵、番、階

十三画:資、数、勢、罪、勧、楽、準、路、農、遠、愛、園、蒸、試

十四画:領、際、緑、鼻、静、様、察、疑、雑、磁、概、複、読、歌、穀、適

十五画:暴、選、養、黙、劇、質、権、歓、確、線、蔵

十六画:燈、薬、舘、衛、録、興、機、懐、奮

十七画:厳、績、謝、謙

十八画:験、織、臨、観、顔、曜、難

十九画:霧、願、鯨、鶏、識

二十画:議、競、譲、欄、護

二十二画:驚

(二)偏旁和部首

汉字从结构上说,可分为独体字与合体字两种。由笔画直接组合而成的字叫做独体字,它在字形上具有整体性。几乎所有的汉字都属于合体字,合体字的字形具有可分析性,从结构上可以分出组成的结构单位来,是复结构汉字。它们可以按照形状分成几个基本单位。这种构字的基本单位称为偏旁,日语称为“偏旁(へんぼう)冠(かん)脚(きゃく)”,它共有二百几十种,根据它们在汉字中所处的位置,可大致分为以下七种:

位于左边的偏旁:偏(へん)

位于右边的偏旁:旁(つくり)

位于上部的偏旁:冠(かんむり?かしら)

位于下部的偏旁:脚(あし)

位于上边与左边的偏旁:垂(たれ)

位于左边与下边的偏旁:繞(にょう)

位于外边的偏旁:構(かまえ)

汉字的偏旁在古代一般都是独立的字,现在大多数仍然可以单独成字,如“子、山、火、土、田、米、女、金”等。每个偏旁在汉字中各有一定的位置,同一偏旁位置不同就有可能构成完全不同的汉字,如“杏”和“呆”、“杳”和“杲”;也有可能成为异体字,如“够”和“夠”,“群”和“羣”,“和”和“咊”,“棘”和“棗”,“鄰”和“隣”等。偏旁中表示意义的称为形符,一般是文字书中各部的首字,称为部首。部首是东汉许慎创立的,在他所著的《说文解字》中,把9353个小篆分为540部,每部的代表字就是部首。凡具有相同表意成分的字就归为同一部。因此,部首都表示一定的意义类属,例如“吃、叫、呼、吸、吐、吟”等都与口有关;“足、跳、踊、踠、踢”等字都与脚有关。用部首给汉字归类,既有利于掌握汉字的意义和结构,也是偏纂汉字词典时最常用的索引编排方法。

1 主要偏旁一览

在日语中,作部首的汉字偏旁都有一定的名称,下面列举一部分最主要的偏旁名称,每类偏旁前的图形的阴影部分表示该类偏旁在汉字中所处的位置。

【偏】

イ(にんべん):人身体的形状,表人。

例:仁、仕、休、作、体、住、使、価、伺、付、信

冫(にすい):冰的形状,表寒冷。

例:冷、次、凍、凌、凉、凝、准、凄

口(くちへん):孔的形状,表口、语言、人。

例:叫、吹、味、呼、唱、喫、嘆、吟、吸

土(つちへん):土堆的形状,表土壤,大地。

例:地、坂、増、均、坊、始、城、場、堤、塩、境

女(おんなへん):身材优美的女性跪拜的形态,表女性。

例:好、如、妙、姉、妹、姓、娘、婦、婚

孑(こへん):小儿的形状。

例:孔、字、孜、孺、孤、孫

山(やまへん):高高耸立的山的形状。

例:岐、岬、峡、峠、峰、崎

巾(はばへん?きんべん):用线连起来,表布。

例:帆、帳、幅、帽

弓(ゆみへん):弓的形状,表弓,开弓。

例:引、弦、弧、強、張、弾

彳(ぎょうにんべん):道路的形状,表道路,行走;另一种说法是胯、胫、腿的形状。例:役、住、彼、後、征、待、得、御

阝(こざとへん):没有石头的土山的形状,表山岗、陆地。

例:防、阻、限、院、除、降、陸、隆、陽、際

忄(りっしんべん):心脏的形状,表心、心中。

例:忙、快、性、悩、情、慣、憶

扌(てへん):手的形状,表手里拿着。

例:打、扱、拘、投、折、押、指、持、拾

氵(さんずい):水流的形状。

例:池、江、汽、河、決、海、流、浜、浮、液、漢、漁

犭(けものへん):狗的形状。

例:犯、狂、狩、独、猫、猿、獲、猛、狭

方(かたへん):把两艘并立的船的船头拴在一起的形状,表比较;另一种说法认为表窄长弧形锹的刃的前端,假借其他汉字,产生四方、方位等义。

例:於、施、旅、族、旋、旗

日(ひへん):太阳的形状。

例:昨、昭、時、明、映、晴、晩、暗、暖、曜

月(つきへん):月亮的形状。

例:服、朕

月(にくづき):割下来的兽肉有纹理的样子,表肌肉,器官。

例:肌、胸、胴、脳、脚、腕、腹、腰

木(きへん):树木的枝、干、根的形状,表木本植物。

例:札、村、板、松、枝、材、根、梅、桜、植

歹(がつへん):咼一半的形状,多用于与死人、危险等有关的汉字。例:殆、残、殊、殉、殖

火(ひへん):火燃烧的样子,表火;温度高。

例:灯、炒、焼、煙、燃、燥、爆

片(かたへん):树木分成两半边后的右半边,表单方。

例:版

牜(うしへん):从后面看牛的角和头的形状。

例:物、牧、牲、特、犠

ネ(しめすへん):表与神灵、祭祀有关的汉字。

例:礼、社、祈、祥、神、祝、祖、禅

王(おうへん):月牙形玉石相连的样子,表玉石。

例:珍、班、珠、理、球、現、環

田(たへん):水田的形状,表田地。

例:町、畔、略

目(めへん):眼睛的形状,用于与眼睛,视觉有关的汉字。

例:眠、眼、眺、睡、瞳、瞬

矢(やへん):箭,表又快又直的意思。

例:知、短、矯

禾(のぎへん):垂着稻穗的稻子的形状,表禾苗。

例:秋、科、称、税、種、私、稲、穂、積、穫

立(たつへん):表人站在地上。

例:端

衤(ころもへん):和服领子的形状。

例:被、袖、褐、裸、裾、複、裕

米(こめへん):去掉稻壳后的米粒的形状,表米粮。

例:粉、粋、粗、粘、粒、料、精、糧

糸(いとへん):几股线捻在一起的形状,表丝织品、丝。

例:紙、細、結、綿、網、編

耒(すきへん):用犁去掉杂草耕种的意思,表耕田。

例:耕、耗

耳(みみへん):耳朵的形状,用于与耳朵、听觉有关的汉字。

例:恥、聴、職

舟(ふねへん):独木舟的形状。

例:航、般、船、舶、艇、艦

虫(むしへん):原为蛇的形状,后转义为虫。

例:蚊、蛇、蝶

角(つのへん):兽角开始长的形状。

例:触、解

言(ごんべん):从口中吐露的心声。

例:計、訂、訪、記、訓、話、語、読、説、談

貝(かいへん):左右张开的贝壳的形状,表货币。

例:財、販、貯、敗、貼、賄、購、贈

足(あしへん):膝盖以下肢体的形状。

例:距、路、跳、踊、踏、蹴、躍

車(くるまへん):车的形状。

例:転、軟、軽、軸、較、輪、輸

酉(とりへん):酒壶的形状,用于与酒有关的文字。

例:配、酌、酔、酢、酸、醸、酵

釆(のごめへん):兽爪分开的样子,表分离、七零八落之义。

例:釈

里(さとへん):田和土组合而成,一说表田地、房屋都很整齐的部落,另一说表把十归一。例:野

金(かねへん):金子在土里闪闪发光的样子,表金属。

例:針、鉛、鈍、鋭、鉄、鉱、銀、銅、銃、鋼

食(しょくへん):吃盛在餐具里的食物的样子。

例:飲、飯、飼、飾、飽、餓、餌、館

馬(うまへん):马的形状。

例:駅、駆、駄、駐、験、騎、騒

骨(ほねへん):处于体内,表头骨或关节的骨头。

例:髄

鬲(かくへん):鼎的一种形状。

例:融

魚(うおへん):鱼的形状。

例:鮮、鯨、鰯

【旁】

刂(りっとう):刀的形状。

例:到、刊、剖、列、別、利、判、刻、刺、割

力(ちから):人的肌肉的形状,肌肉的作用即为力。

例:功、助、効、勉、動、勤、勧

ヒ(ひ):正相对的样子,表比较、女人、匙子;另一种说法为人倒下的形状,表死亡或变化。

例:化、北、匙

卩(ふしづくり):符契的形状;拐杖的形状;人跪下时膝盖的形状。

例:印、即、卸、却

又(またづくり):右手的形状。

例:収、双、取、叔、叙

寸(すん):手腕下面一寸的地方,表手指或测量之义。

例:対、耐、封、射、尉

彡(さんづくり):用毛笔写字的样子。原为三的变形,表数量多、杂乱的意思。

例:形、彩、彫、彰、影

阝(おおざと):诸侯领地的意思,表村庄、国家、地域。

例:邦、邪、郎、郊、郡、都、部、郵

攵(ぼくづくり?のぶん):用手把东西打碎,表动作。

例:改、放、政、教、救、散、数

斤(おのづくり):斧柄弯曲的样子,表用斧子砍。

例:断、新、所、斬

欠(あくび?けんづくり):表张开嘴打呵欠,用于表示张口或不足。

例:次、殴、欲、款、欺、歌、歓

殳(るまた):又表右手,几表音,又带有立起的意思,合起来表示一种为长棍的兵器,用于表兵器、击打之义。

例:殴、段、殺、穀、殿

隶(れいづくり):表用手抓住尾巴,用于从后赶上之义。

例:隷

隹(ふるとり):短粗且尾巴短的鸟。

例:雄、雅、雑、難、離

頁(おおがい):表示人的头部、脸。

例:順、預、領、頭、顔、類、願

戈(ほこづくり):戈的形状,表武器。

例:成、戒、我、戦

斗(とます):表舀,柄勺之义。

例:料、斜

見(みる):由表示意思的目和表音读“けん”的儿组成。

例:規、視、親、観

【冠】

亠(なべぶた?けいさんかんむり):表人或高层建筑的上部。

例:亡、交、京、享、文、亭、棄

人(ひとやね):因为人与动物不同可直立行走,所以用人站立的姿态来指代人类。

例:今、介、令、会、企、合、余、倉

入(いりがしら):表示垂下或从上面掉入下面。

例:内、全

八(はちがしら):物体分成两部分的形状。

例:公

冖(わかんむり):从上面覆盖的形状。

例:冗、写、冠、軍

宀(うかんむり):屋顶覆盖房子的形状,表示被深深覆盖以至于看不到的意思。

例:宅、守、安、定、官、宇、宙、室、客、家、容、宿

ツ(つかんむり):新设立的部首。

例:単、営、厳

小(しょうかんむり):升高之义。

例:当、尚、賞

サ(くさかんむり):草生长的样子,表草、植物。

例:花、芽、芳、苦、若、茎、草、茶、菜、葉

癶(はつがしら):两脚左右向外分开的样子,表分离,离开之义。

例:発、登

穴(あなかんむり):洞穴的形状。

例:究、空、突、窃、窓、窒、窮

爫(つめかんむり):手向下的形状,表用手抓物体。

例:受、愛、爵

罒(あみがしら):网的形状。

例:置、罪、署、買、罰、罷、羅

(たけかんむり):竹子生长的样子,因为古代把字写在竹简上,所以常用于表达与书有关的汉字。

例:笑、第、答、等、符、筆、筒、算、管、簡

虍(とらがしら):表虎的样子。

例:虐、虚、虜、虞、慮、膚

雨(あめかんむり):雨从云层中落下的样子。

例:雪、雲、電、雷、零、需、震、霜

髟(かみかんむり):表长头发。

例:髪、髭、髯

【脚】

儿(ひとあし):表人的形状,还有一种说法为表步行的人的形状。

例:元、兄、先、光、充、児、党

小(したごころ):同部首心,表心、心情。

例:恭、慕

氺(したみず):表水。

例:求、泰

灬(れっか?れんが):同部首火,表火燃烧的样子。

例:点、烈、燃、無、煮、焦、熱

舛(まいあし):人和人相对而卧的样子或人把双脚向外张开睡觉的样子。

例:舞

皿(さら):表示用于盛食物的盘子的形状或盖在器皿上的盖子的形状。

例:盆、盛

【垂】

厂(がんだれ):表山崖的形状。

例:厄、厚、厘、原

尸(しかばね):人脸朝下,躬着背卧着的样子或人死以后僵硬的样子,表尸体、神灵的替身、相连等义。

例:尻、尽、局、尿、尾、居、届

广(まだれ):在山崖上建房屋的样子。

例:広、庁、序、店、底、庫、座

戸(とだれ):半扇门的形状。

例:戻、房、扇、雇、扉

疒(やまいだれ):人生病后靠在物体上的样子或躺在病床上的样子,表生病。

例:疫、病、疾、症、疲、痛、療

【繞】

几(きにょう):上面是平的,下有两脚支撑的座位的形状,指代凳子。

例:処

廴(えんにょう):表延缓脚步慢慢走。

例:延、廷、建

辶(しんにょう):表行动的意思。

例:道、通、近、遠、返、運、送

走(そうにょう):表弯着腿快速行走,还有跑的意思。

例:赴、起、越、超、趣

鬼(きにょう):表人死以后作祟的亡灵,或在祭祀亡灵时,戴着和死者相似的像狮子头一样的东西,坐在神座上的人,表鬼魔。

例:魅

冂(どうがまえ?けいがまえ):表遥远的国境。

例:円、冊、再

凵(うけばこ):张开嘴,里面凹陷的形状。

例:凶、出、凹、凸

勹(つつみがまえ):人弯曲身体向里缩的样子,表包裹之义。

例:勺、匁、匂、勿、包

匚(かくしがまえ):盛器。

例:匠

匸(かくしがまえ):隐藏物品的箱子的形状。

例:区、匹、医、匿

囗(くにがまえ):把四周圈起来的样子。

例:国、四、団、図、囲、圏、園

弋(よく?しきがまえ):为了挂东西而把树枝砍掉后的秃树。

例:式、弐

戈(ほこがまえ):板斧形的武器。

例:成、我、戒、或

气(きがまえ):云涌起或人口里呼出的气体或冒出的蒸汽的样子。

例:気

行(ゆきがまえ):十字路口的形状。

例:術、街、衝、衛、衡

門(もんがまえ):门的形状。

例:閉、間、開、閑、関、閣、閥

2 部首的查找方法

在检索部首时,以下汉字一般可作为部首直接查找。

一、乙、二、人、入、八、刀、十、口、土、夕、大、女、子、寸、小、山、川、工、弓、心、才、手、日、月、木、止、毛、氏、水、火、父、片、牛、犬、王、母、玄、玉、瓜、瓦、甘、生、用、田、白、皮、皿、目、矛、矢、石、示、立、竹、米、糸、缶、羊、耳、肉、自、臼、舟、虫、血、行、西、臣、見、角、言、谷、豆、貝、赤、走、足、身、車、辛、麦、辰、酉、里、雨、金、長、門、阜、雨、面、革、音、頁、風、飛、食、首、香、韋、馬、骨、高、鬼、竜、魚、鳥、鹿、麻、黄、黒、亀、歯、鼓、鼻

以上列举的汉字中也有看上去似乎可分为两个或两个以上部件的汉字,因为它已做了部首,所以不可拆分。例如“麻”字看似可分为“广”和“林”,但有“麻”这个部首,因此要作为一个整体来查找。在使用部首索引查汉字时,一定要多加注意。

此外,找出汉字的部首也决非易事,有时一个汉字就包括了一个以上的部首,那么如何迅速准确地找出汉字的部首呢?有以下方法可供参考。

(1) 首先必须知道哪些汉字本身就是部首。

(2) 下列五个汉字只有唯一部首,请牢记。

乃、及、久→「丿」〆→「ヽ」了→「」」

(3) 如果汉字的左右都是部首,优先选用左边的部首查找。

(4) 如果汉字的上下都是部首,优先选用上边的部首查找。

(5) 同一个位置有两种部首,优先选用笔画多的部首查找。

(6) 如果有包围两边以上的部首,用该部首查找,也就是属于“垂”、“繞”、“構”的部首。

(7) 找出不和其它笔画构成复合笔画,完全可以支配汉字左边的部首。如“彫”和“励”左侧的

(8) 找出可完全支配汉字右边的部首(不和其它笔画构成复合笔画,可以交叉)。如:“幽”用“|”来检索。

(9) 用不和其它笔画构成复合笔画的上边的部首查找。如:“空”用“穴”、“奪”用“大”、“男”用“田”等。

(10) 用不和其它笔画构成复合笔画的独立的下边的部首查找。如:“急”用“心”;“学”用“子”来检索。

(11) 如果采用上述方法后还是无法确认正确的部首,还可用下列方法确定。

①左上方是否有部首。如:“報”用“土”来检索。

②右上方是否有部首。如:“求”用“ヽ”来检索。

③右下方是否有部首。如:“君”用“口”来检索。

④左下方是否有部首。如:“虱”用“虫”来检索。

(12) 部首交叉在一起,在位置上不符合上述规则时,用下列方法查找。

①寻找位置最高的部首。如:“事”用“亅”;“叉”用“又”;“夫”用“丿”来检索。

②如果高度相同,选用笔画少的检索。如“丹”用“丿”;“冊”用“|”来检索。

③若高度,笔画都相同,选用左边的检索。如“井”用“丿”;“必”用“ヽ”来检索。

由于汉字在形体上的变化,以及对其的简化和整理,汉字的部首归类在历史上曾用过很多不同的方法,发生过许多变化。日本现行新字体汉字目前还没有统一的部首归类。在字典词典的编纂,目录索引的编制,汉字信息的处理方面,由于常用汉字的新字体和非常用汉字的旧字体同时存在,不仅给汉字部首归类增添了困难,而且在笔画的计算方面新旧字体也有许多不一致的地方。

(三)笔顺

1 笔顺的规则

一个汉字的各个笔画的书写顺序叫做笔顺(筆(ひつ)順(じゅん))。笔顺并不是绝对的,但它是在长期经验积累的基础上,作为一种社会习惯而固定下来的。所以可以说按照笔顺规则写字是最合理并且最省力的,也比较符合汉字的间架结构的要求,有助于把汉字写好。按照原则,每个汉字的笔顺都是一定的,但也有同一个汉字拥有两种、三种笔顺的情况。下面就以日本文部省颁布的《笔顺指导指南》为参考,将笔顺的基本规则总结如下:

(1)先上后下。(新選漢和辞典p1234言葉に関する問題集p759)

①从上面的笔画开始书写。

三言

②从上面的部分开始书写。

喜客

(2)先左后右。

①从左边的笔画开始书写。

州学

帯脈

②从左边的部分开始书写。

竹林

側例

(3)笔画有横竖相交时,一般都是先横后竖。

①按照先横后竖的原则书写。

十士

即使横竖交叉后,竖变形为竖提、竖钩、竖弯钩、竖折等情况时也要遵循先横后竖的原则。

七大

当横竖交叉前还有其它笔画时,依然遵循先横后竖的原则。

告木寸

②按照横、竖、竖的原则书写。

共編算

即使竖有三道,甚至三道以上时,也要按照横、竖、竖的原则书写。

帯無

③按照横、横、竖的原则书写。

用耕

夫春

④按照横、横、竖、竖的原则书写。

【例外】当横竖相交时,以下场合先竖后横。

①“田”字以及由“田”扩展的汉字。

田由

曲角再

②“王”字以及由“王”扩展的汉字。

王進

馬駅

生構

(4)既有中间又有两边的场合,先中间后两边。

小当水

緑衆

業赤

楽承

【例外】偏旁“忄”、汉字“火”以及包含它们的汉字。

忄性

火炭

(5)先外后内。

国円司

内日月

【例外】“区”和“医”的笔顺如下:

区医

(6)撇和捺相交、相接时,先撇后捺。

父故収

人欠

(7)最后书写贯穿整个汉字的竖画。

中車建

即使只贯穿汉字的一部分,在该部分中也最后书写竖画。

書平

洋手

没有贯穿上部和下部的竖画按照上部、竖画、下部的顺序书写。

里重

(8)最后书写贯穿整个汉字的横画。

女字

母船

【例外】只有“世”字先写横。

(9)横和撇的笔顺关系。

①当横长,撇短时,先写撇。

右布

②当横短,撇长时,先写横。

左存

(10)特别需要注意的笔顺。

①有两种或两种以上惯用笔顺的汉字。

上店

在行书中多用后一种笔顺。

耳職

必発

感馬

無興

上述8个汉字,一般都采用前一种笔顺。

此外,还有一些汉字的惯用笔顺是不同于上述基本规则的。

①半包围的偏旁可分为先写和后写两种。

処起勉題

近建進直

②撇分为先写和后写。

九及

力万方別

2 笔顺容易弄错的汉字(ことばの百科事典p576)

(四)字体

1 标准字体

每一个汉字的笔画按照一定的数目、位置、方向、长短构成的形体叫做字体(字(じ)体(だい)),字体也就是由笔画搭配而成的各个文字的骨架形态。字体一词在日语中通常意味着字的框架结构。现在日本普通的书体,印刷体为明朝,手写体基本以楷书为主。然而,作为汉字的实际形体在社会印刷品通用的明朝体和手写体常用的楷书体之间,在很多方面都有所不同。例如:

(1)折的方法不同:

衣―衣去―去玄―玄

(2)笔画的组合方式不同。

人―人家―家北―北

(3)捺的方法不同。

芝―芝史―史入―入八―八

(4)曲直不同。

子―子手―手了―了

(5)其它不同(百科大事典369)

心―心

在日本教科书中,从二战前的国定教科书起就一直使用接近手写楷书体的教科书体。这是为了使读的汉字和写的汉字在形体上获得统一,从而更有利于学生学习汉字。但是,即使是同一个汉字的教科书体,由于印刷铅字的种类不同,在形体上也出现了差异。其中差异较大的于昭和33年(1958年)在文部省初等中等教育局长颁布的通令中被统一。即便如此,在笔画的形状、长短、方向等细小的地方,还是存在着很多差异。于是在昭和52年(1977年)修订的《小学学习指导纲要》中规定:在指导汉字学习时,以各年级汉字分配表中的汉字字体为标准,由此,我们一般把登载在各年级汉字分配表中的汉字的字体称为标准字体。

2 新字体及其特点

《当用汉字表》和《常用汉字表》是二战后日本实施的主要国语政策。前者于1946年由日本内阁公布实施,表中共收录汉字1850字,所谓“当用”就是日常生活当前所需或目前应用的意思。后者是对前者的修订,于1981年10月由日本内阁公布实施(同时废除《当用汉字表》),表中汉字总数为1945字,其中包括《当用汉字表》中的1850字。日本现在通用的字体是《常用汉字表》中所示的字体。这一字体基本沿用《当用汉字字体表》,又称为“新字体”。它的主要特点有:

(1)笔画的简化。

(2)异体字的选用。

(3)笔画的整理。

四中日通用汉字字体的差异

中日两国通用汉字字体有较大的差异,形成这种差异的原因很多。我们都知道文字自它产生之日起,就处于不断发展变化之中。随着语言中新词的不断产生,新字不断出现;随着书写习惯和书写工具的改变,文字的形体和字体也有很大变化。这些发展变化都是广大文字使用者集体创造的,大多数情况是具有生命力的,但是也带有一定的主观随意性,因此世界各国政府,在一定时候都要运用法令来对文字进行整理和规范。

(一)中国汉字的简化和整理

1 汉字的简化

1964年2月我国文字改革委员会编印了《简化字总表》,以《汉字简化方案》为基础,对简化单字以及简化偏旁进行了调整和类推。下分三个表:第一表有352个不作偏旁用的简化字;第二表有132个可作偏旁用的简化字和14个简化偏旁;第三表有1754个应用第二表的简化字和简化偏旁类推出来的简化字。这三个表共收入简化字2238个。这些简化字的笔画,比原来的繁体字减少了将近一半。1986年重新发表时,对个别简化字做了调整,调整后的《简化字总表》共收简化字2235个。

《汉字简化方案》对汉字的简化方法,可归纳为如下几种:

(1)省略:声(聲)虽(雖)际(際)开(開)与(與)垦(墾)

(2)改换声旁:优(優)种(種)洁(潔)灯(燈)础(礎)据(據)

(3)草书楷化:东(東)长(長)专(專)乐(樂)书(書)发(發)

(4)换用简单的符号:难(難)戏(戲)赵(趙)风(風)枣(棗)伞(傘)

(5)同音近音代替:谷(榖)丑(醜)姜(薑)板(闆)郁(鬰)干(幹)

(6)采用笔画少的会意字:灭(滅)尘(塵)笔(筆)体(體)灶(竈)从(從)

(7)另造:丛(叢)关(關)态(態)灵(靈)义(義)兰(蘭)

2 汉字的整理

汉字的整理可以指对字量、字形、字音、字序等几个方面进行整理,也可只指对字形的

整理。新中国建立以来,在汉字整理方面做了许多工作,主要有:

(1)整理异体字

异体字指的是音义相同而形体不同的一组字。如:够和夠、床和牀、窑和窰、窯等。这是因为在不同的地方、不同的人在最初记录某个词时,创造、使用了不同的汉字。由于这些字的读音和意义完全相同,只是形体不同,所以异体字的存在只会增加学习的负担,没有什么积极作用。虽然在使用过程中已自然淘汰了不少,但为了促进汉字规范化,1955年12月,文化部和中国文字改革委员会联合公布了《第一批异体字整理表》。表内收异体字810组,共1863字。经过整理,保留810字,停止使用1053字。例如(括号内是停止使用的):

布(佈)杰(傑)笋(筍)痴(癡)巨(鉅)泪(淚)脉(脈)韵(韻)挂(掛)猫(貓)周(週)迹(跡蹟)升(陞昇)注(註)

(2)整理印刷字体

印刷体主要有宋体、仿宋体和楷体三种。宋体字多保留篆书或隶书的痕迹,和仿宋体、楷体不尽相同,如:教、逾、益、兒、内、羽、青、為、縣、鄉。即使是同一体式,也有很多同字异形的,如:敘敍叙、別别、羨羡等。为了克服这种分歧,文化部和中国文字改革委员会于1965年联合公布了《印刷通用汉字字形表》以求整理印刷字体。《字形表》规定了6196个通用汉字的字形、笔画数和笔顺,确定了铅字字形的规范。这次整理印刷字体的目的是:为了使汉字印刷体的字形趋于统一,笔画结构力求与手写楷书一致,以减少初学者阅读和书写的困难。人们习惯上把《字形表》中的字形叫新字形,《字形表》公布以前使用的与《字形表》不同的字形叫旧字形。如(括号内的是旧字形):

角(角)吴(吳)直(直)骨(骨)吕(呂)

(二)日本汉字的简化和整理

1 汉字的简化

日本对汉字的简化,其方法和我国的大同小异,大致可分为同声代替,同义代替,草书楷化,采用古体,更换、简省偏旁,保留轮廓,记号代替等。

(1)同音代替

在不引起意义混淆或误解的前提下,用一个笔画少的字,或用一个笔画多而常用的字,代替一个或几个同音或音近的字。例如:“稀”作“希”,“悻”作“幸”,“焰”作“炎”,“聯”作“連”,“燈”作“灯”,是以笔画少的代替笔画多的字。而“汎”作“範”,“昏”作“混”,“抒”作“叙”,“叉”作“差”,是以笔画多的字代替笔画少的字,不过,前者占绝大多数,后者只占极少部分而已。日本采取这种方法,大大减少了汉字的数量,达到了限制汉字的目的。

(2)同义代替

以意义相同或相近的字,代替另一个或两个以上的字,就是同义代替,例如:“必須”改为“必要”,“瀆職”改为“汚職”,“元旦”改为“元日”,“誕辰”改为“誕生”,“謙遜”改为“謙虚”,其中“須、瀆、旦、辰、遜”是笔画多而又相对使用较少的字,所以就改用笔画少而常用的“要、汚、日、生、虚”。同义代替和同音代替一样,被代替的字,尽量淘汰不用,它的字义已由代替字兼任了,所以代替字的意义就扩大了,这也是精简汉字数量和限制汉字数量的一个方法。

(3)草书楷化

中国的草书始创于汉代,盛行于东晋。草书不但笔画钩连,字间钩连,而且形体高度简化,这样才能写得快。它一般保持了原字的轮廓,所以一般草体字不难辨认。那些被大家熟悉的草体字,把它的连写笔画断开,改为楷书的点、画,这样的简化字叫“草书楷化字”。如:“楼”代替“樓”,“寿”代替“壽”,“装”代替“裝”,“浅”代替“淺”,“変”代替“變”,“径”代替“徑”,“児”代替“兒”字等。

(4)采用古体

汉字简化字古已有之,根据约定俗成的原则,某些通行的汉字若繁简并存时,就采用其中历史上一直通用的,笔画简单的字作为正体字,例如:“処、戯、乱”等。

(5)更换、简省偏旁

和我国的简体字一样,日本的这一类字多属形声字,要更换的偏旁,多属声符,用一个笔画较少的字,更换原字中笔画较多的形符或声符。例如:

①尺(睾):択(擇)、沢(澤)、釈(繹)

②旦(詹):担(擔)、胆(膽)

③正(登?徴):証(證)、症(癥)

④丁(登?聽):灯(燈)、庁(廳)

⑤知(疑):痴(癡)

此外,把原有的汉字,省去部分结构或笔画,这类汉字的简化方法,也和我国一样,有的省略一边或一角,有的则省略内部、省略中间或重复部分,例如:

①省一边:条(條)、県(縣)、余(餘)、余(豫)

②省一角:価(價)、随(隨)

③省内部:圧(壓)、応(應)

④省中间:芸(藝)、恵(惠)

⑤省重复部分:畳(疊)、糸(絲)、虫(蟲)

(6)保留轮廓

保留原繁体字的大致轮廓,省去其中复杂的笔画,以简略笔形取代原字,其中,有的是整体轮廓化,有的是部分轮廓化,有的则是由草书楷化而成,简化后的轮廓字,与繁体字的外貌相似,而笔画简单明了,容易辨认,也易书写。

①整体轮廓化:尽(盡)、麦(麥)、画(畫)

②简化左边:拝(拜)、鶏(鷄)、帰(歸)

③简化右边:験(驗)、仮(假)、滝(瀧)

④简化上部:豊(豐)、帯(帶)、斎(齊)

⑤简化下部:霊(靈)、壱(壹)、実(實)

⑥简化内部:気(氣)、囲(圍)、関(關)

(7)符号代替

有些汉字(形声字或非形声字)的某个部分过于复杂,把这些复杂的部分改为简单的符号,这些字就化繁为简了。例如:“譲”代替“讓”,“来”代替“來”,“広”代替“廣”,“気”代替“氣”,“区”代替“區”,“桜”代替“櫻”,“単”代替“單”,“状”代替“狀”,“楽”代替“樂”,“摂”代替“攝”等。

2 规范汉字字形

日本汉字和我国一样,长久以来存在一个很大的缺点,就是同一个汉字,形体往往不同。这不但表现在手写体和印刷体上,就是同为印刷体有时也各不相同。日本规范汉字形体的方法大体有以下几种:

(1)采用手写体或接近手写体的字形

有些字若照印刷体书写,不但繁难,而且不美观,所以人们就略为变换笔形,以简单的笔画书写,例如由“廿”字头改为“艹”字头后,可以省一笔,“難”也就改为“難”;从“爫”改为撇刀头“ク”,可省两笔,“爭”也就改为“争”;“乘”改为“乗”,省一笔;“愒”改为“掲”,省一笔等。

(2)采用楷书体字形

日本的汉字大致可分为宋体、明朝体、楷体和黑体,但一般多用明朝体和宋体。这是因

为宋体和明朝体的特点是字形端正,笔画均匀,形款整齐。但有些字和楷书有些差别,有些则不符合手写的习惯,相比之下,楷书较容易书写,所以就把一些繁杂的笔画,改为楷书的形式,使字形更加规矩漂亮,书写方便。例如“辶”代替“辶”,可省一笔,“辺、逃”就是如此;“示”改为“ネ”,类推的字有“礼、社”;“皀”改为“艮”,可类推出“即、概”。

(3)采用连笔组合的字形

由许多汉字的笔画,由于分笔或连笔分不清,容易发生混淆,往往在印刷体中是分笔,手写时却成了连笔,为了简化起见,这些字就采用连笔组合。如“黑”改为“黒”,“每”“改为毎”,“柬”改为“東”,都是把原来的两点连成了一横,省去一笔,“”改为“艹”也是如此。(4)省略容易遗漏的笔画

许多汉字在书写时,有的笔画往往遗漏而造成错字或别字,日本在简化汉字时就把这些容易被遗漏的笔画加以省略,如“犬”省去右上角的点,变为“大”,“戻、器、臭”等字都是如此;“”省作“厂”,例如“蔵、臓”等;“犮”省作“友”,如“抜、髪”等。此外,“德”省作“徳”,“隆”省作“隆”,“盜”省作“盗”,“逸”省作“逸”,“微”省作“微”,“滯”省作“滞”等。

(5)为统一偏旁而增加笔画

在日语的汉字中,有些为了统一偏旁,在规范字形的时候,宁可选取笔画多的字,以减少偏旁的分歧。例如某些从水的汉字,有的作两点水,有的作三点水,字形有异,字义却相同,为了统一偏旁,就规范为三点水,例如“涼、沖、決、浄”等。因为“吵、妙、抄、沙”等字的偏旁作“少”字边,为了统一起见,“步、涉、陟”等字的偏旁也规范为“少”,成为“歩、渉、渉”,各增加一笔。

(三)中日通用汉字字体的差异

众所周知,日本的汉字是从我国传入的,以后由于两国所处的环境不同,中日汉字的字形就出现了差异,而且中日两国都对汉字进行了简化和整理,虽然采用的方法类似,但因为各自国情不同,简化的范围、对象及速度都有所不同,因此使一些原来字形相同的汉字也出现了差异。所以,必须正确识别中日通用汉字的形体,区分两者的不同。

1 简化字体的差异

(1)我国有些汉字简化了,而日本与之相对应的汉字尚未简化。

这类汉字很多,我们先来看看偏旁,我国独立不成字的14个简化偏旁,有一大半在日本是未简化的,而这一部分偏旁在日语中运用极广。

讠—言:计记订讨设证评(計記訂討設証評)

饣―食:饥饮饰饱饲(飢飲飾飽飼)

勿―昜:汤场杨肠扬(湯場楊腸揚)日语概说98

―糸:纪级红约纺终细(紀級紅約紡終細)

―臤:坚竖监贤肾紧(堅竪監賢腎緊)

只―戠:织职识(織職識)

钅―金:针订钓钧钝铅(針釘釣鈞鈍鉛)

以上7个偏旁,我国现在采用的是简化后的偏旁,而日本则使用简化前的偏旁。

―睪:译泽择释驿(訳沢択釈駅)

―:学觉(学覚)

―:劳荣营莺萤(労栄営鴬蛍)

坙—:轻径茎经(軽径茎経)

亦―:变弯蛮奕恋(変弯蛮奕恋)

呙―:涡埚祸(渦堝緺禍)

―:监览鉴(監覧鍳)

以上7个偏旁,中日两国都进行了简化,但简化方式有所不同。需要注意的是日本把偏旁“”和“”合并为了“”,所以日语中的“学、覚”等字就和我国的偏旁一样,而“労、営”等字就和我国的偏旁不同;我国的“睪”简化为“”,是为了简省笔画,而日本由“睪”简化为“尺”,则运用了汉字的读音规律;我国简化后的偏旁“”和“”,日本的字体和我国的略有差别。另外两个偏旁“”和“”,日本和我国未简化前的相似,但略有不同。

此外我国的《简化字总表》中还有132个可作简化偏旁的简化字(其中有少数是日本新字体中不包括的字),在日本新字体中很多都没有简化。

爱―愛贝―貝笔―筆仓―倉产―産长―長

车―車东―東动―動队―隊风―風冈―岡

华―華监―監见―見荐―薦节―節进―進

离―離丽―麗刘―劉龙―龍虏―虜录―録

虑―慮马―馬买―買门―門鸟―鳥宁―寧

农―農夹―夾乔―喬亲―親穷―窮杀―殺

审―審圣―聖师―師时―時孙―孫乌―烏

无―無犹―猶鱼―魚云―雲郑―鄭执―執

厌―厭业―業页―頁韦―韋义―義阴―陰

寻―尋质―質

上面有很多也是在日本新字体中也常用的偏旁,如“貝、長、車、風、門、頁”等。

我国《简化字总表》中352个不作简化偏旁用的简化字(其中一部分是日本新字体中没有的字),在日语中也有很多是不简化的。例如:

报―報币―幣标―標补―補厂―廠彻―徹

尘―塵惩―懲冲―衝丑―醜础―礎丛―叢

导―導邓―鄧敌―敵淀―澱电―電夺―奪

范―範飞―飛坟―墳奋―奮凤―鳳肤―膚

妇―婦复―復?複干―乾个―個沟―溝构―構

购―購顾―顧后―後护―護获―穫?獲击―撃

积―積极―極际―際歼―殲舰―艦讲―講

阶―階惊―驚竞―競剧―劇开―開垦―墾

夸―誇块―塊兰―蘭烂―爛里―裏隶―隷

帘―簾怜―憐辽―遼粮―糧疗―療临―臨

芦―蘆庐―廬陆―陸驴―驢梦―夢庙―廟

蒙―濛?朦灭―滅拟―擬庆―慶确―確热―熱

认―認伞―傘丧―喪扫―掃伤―傷适―適

势―勢书―書术―術树―樹帅―帥苏―蘇

态―態坛―壇头―頭涂―塗卫―衛务―務

雾―霧戏―戲虾―蝦赫―嚇宪―憲协―協

胁―脅兴―興阳―陽爷―爺叶―葉亿―億

忆―憶忧―憂优―優邮―郵郁―鬱渊―淵

园―園远―遠愿―願运―運只―隻制―製

钟―鐘肿―腫种―種筑―築

这里需要注意的是在我国同音替代的一些字,如:复(復?複)、获(獲?穫),蒙(曚?濛?懞),在日语中既没有简化,也不能同音代替。日本现行的新体字中没有“懲、驢、鬱”等字。

(2)日语中简化了,而我国对应的汉字尚未简化。

与汉字字面意思不同的日语1_词汇

字面难解单词汇总 1、用命ようめい名?他サ吩咐,嘱咐ご用命下さい。请吩咐。 2、心地ここち名?接尾感觉,心情。心地がよい。心情愉快。 3、控除こうじょ名?他サ扣除控除額。扣款额。 4、罠(わな)名陷阱 5。掟(おきて)名规则,规章 6、組吅くみあい名扭打;组吅組吅のけんかとなる。揪打在一起。労働組吅。工会。 7、極意ごくい名绝招,秘诀柔道(じゅうどう)の極意。柔道的绝招。 8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗自動車を買う金の手当をする。准备买汽车的钱。 9、潜水せんすい名?自サ潜水 10、潅水かんすい名?自サ灌水 11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理 12、関与かんよ名?自サ干预,参与国政に関与する。参与国家政治。 13、受注じゅちゅう名?他サ接受订货。 14、受容じゅよう名?他サ容纳,接受外国の文化を受容する。吸收外国文化。 15、紛失ふんしつ名?自他サ丢失,遗夫紛失届(とどき)。遗失报告。 16、物腰ものごし名(待人的)态度,言谈,举止。やわらかな物腰。和蔼的态度。 17、名主なぬし名(江户时代)村长,镇长 18、割勘/割り勘わりかん名均摊付款。(也就是我们常说的AA制。) 代金を割り勘で払う。大家均摊付款。 19、名乗るなのる自他五自报姓名,通名报姓;出头声明(自己是某事的当事人),自首。 画家と名乗る男。自称画家的男人。 20、均整/均斉きんせい名匀称,均匀整齐。均整のとれた体。匀称的身材。 21、度胸どきょう名詞胆量あなたは度胸のない方ね。 22、往古おうこ名远古,上古往古をしのぶ。缅怀往昔。 23、一丁前いっちょうまえ名独特的,像样的。一丁前の口をきく。说出像样的话。 24、競輪けいりん名(赌博性的)自行车竞赛。競輪場。赛车场。 25、一家言いっかげん名独到之见,独树一帜的主张。一家言を持つ。具有独到之见 26、的確てきかく形动准确无误。的確な判断。准确的判断。 27、仰天ぎょうてん名?自サ非常吃惊。びっくり仰天。大吃一惊。

日语汉字问题

6月24日(日)書き取り問題 次の下線のカタカナを漢字に直せ。 1.インを踏んだ歌を作る。 2.アエンのサプリメントをのむ。 3.お酒が飲めるネンレイになった。 4.昔はよく森にコンチュウをとりにいっていた。 5.雑貨屋で時計をコウニュウした。 6.体育祭で男女コンゴウリレーに参加することになった。7.新聞を定期コウドクしている。 8.お金をカセぐのは大変なことだ。 9.車でジコをおこしてしまった。 10.景気フヨウの策を練る。 11.彼はスポーツの世界にはウトいようだ。 12.事件のソウサが滞る。 13.隣の家の子はとてもカシコい。 14.事務所にはボウダイな資料がある。 15.庭でトマトをサイバイする。 解答 ↓ ↓

↓ 1.韻 2.亜鉛 3.年齢 4.昆虫 5.購入 6.混合 7.購読 8.稼 9.事故 10.浮揚 11.疎 12.捜査 13.賢 14.膨大 15.栽培 6月25日(月)書き取り問題 次の下線のカタカナを漢字に直せ。 1.本にしおりをハサむ。 2.湿度の高い場所ではザッキンが繁殖しやすい。3.いかがわしい勧誘をキョゼツする。 4.瞬く間に薄型テレビがフキュウした。 5.別れが辛くてゴウキュウする。 6.校則違反でキンシン処分をうける。 7.盗作のウタガいが晴れる。 8.大きな声でサケぶ。 9.イコいのひとときも、あと少しで終わってしまう。10.朝食にナットウを食べる。

11.自分の子供は命をカけて守る。12.その行為はケンポウ違反だ。13.レンジでご飯をアタタめる。14.お祭りでタイコをたたく。 15.この寒さはゴウモンに等しい。解答 ↓ ↓ ↓ 1.挟 2.雑菌 3.拒絶 4.普及 5.号泣 6.謹慎 7.疑 8.叫 9.憩 10.納豆 11.懸 12.憲法 13.温 14.太鼓 15.拷問 6月26日(火)書き取り問題 次の下線のカタカナを漢字に直せ。

日语常用汉字及偏旁与现代汉字变化对照表

日语汉字与中文汉字对照表(暨汉字偏旁简繁变化规律表)附表1

注:带框的为非繁体字,下划线的为特殊变化的字 日语汉字的组成部分大体可分几类 1类:现代汉字一样。日语汉字简化方向与现行汉字方向基本一致,因此在1958个汉字中大部分日语汉字与简化汉字一致,如:会,绘。 2类:与表1只列出与繁体字相同中有变化规律的,其它没有规律的如:眾(众)、習(习)、解、況、嚇(吓)、脅(胁)、備(备)、罷(罢)、龍(龙)等不列出,这个需要记忆,认识繁体字就能做到。 3类:虽然完全不同,但是有汉字有血缘关系的,看起来很相像,如表3,表中按一定规律列出。其中包括一部分汉字是在繁体的基础上简化的,既不同于现代汉字,也不同于汉字汉字繁体,各取简化和繁体的一部分,为两者的结合体。就象没进化好一样,呵呵)。如:归(归/归)、举(举/举),驱(驱/驱),另如汉(汉)、谨(谨)(廿变为艹,这种很普遍)。单独列表2。 有很多的字,看起来和汉字没有什么区别,笔划和笔顺都一到处,但是细微之处还有有一些差别。有些是日语造字采用古代书法的写法、笔划区别,有些则好像书写不规范的汉字,就好像小学生写的错别白字一样。这些字可以看做与汉字完全相同,也可以看作不同。此类在此做为不同列入表4中。 如: ⑴ ⑵写、叫,(横出头) ⑶判、(一撇是竖) ⑷奏(天字的横是短撇) ⑸春天(春的捺划连到上面第二横,天的上横长) ⑹免(中间一撇是一竖加一短撇), 注: 以上分类中1、2类一般认为是相同的字,3类是不同的字。表2、表3所列均为不同于汉字的,表3中也包含了1类中不完全相同,有细微差别的字,这部分是学习日语中应该是重点记住的部分。日本自造的汉字,也称和字,在此不列出。

日语中奇妙的汉字

日语中奇妙的汉字 摘要:现代日语使用的汉字几乎都遵循日本政府发布的《常用汉字表》,所以大多数人只注重这些常用汉字的习得,而忽略其他汉字。实际上,日语除了常用汉字以外,还存在很多其他汉字,在这些汉字中,部分是现代汉字的本字,部分是古字,还有象形字等。本文拟从汉字的本字、古字及其字形着手,罗列一些少用且有趣的汉字,旨在引导学习者突破常规,更多地关注这些不常用的汉字,拓展知识面,多方面了解、探究汉字。 关键词:汉字本字古字 日语中存在大量的汉字,以1981年日本政府公布的《常用汉字表》(共1945字)和《人名用汉字别表》(166字)为准,在日语书籍、报刊、杂志中使用的日语汉字几乎都是常用汉字,日语学习者可以通过相关教材习得这些常用汉字。除此之外,日语中还存在大量的汉字,通过查找迄今为止收集汉字最多的词典《大汉和词典》,得知此词典共收集了49964字。由此可见,日语常用汉字只是九牛一毛。这些汉字中除部分可以根据字形推导出字义的象形字外,一般都很难直接推导出真正意义。了解这些汉字的构词形式及意义,能调动学生挑战、探索难读难解汉字的积极性,有效调节枯

燥的日语词汇学习,拓展知识面,将这些汉字尽可能传扬开来,并能从中习得汉字相关的识记方法。 本文主要以现代汉字为基础,从汉字的本字①、古字②及字形着手,分析不常用汉字的字义,了解常用汉字与不常用汉字之间的关系。在这些不常用汉字中,有的具有几何图案的形状,有的又像某种符号,有的像书写不完整的汉字,有的恰好和现代汉字颠倒了位置关系,如此等等,日语中存在不少有趣而又少见且难以书写的汉字。本文只是列举部分汉字作为引导,调动学习者探索的积极性,从不同侧面了解更多的不常用汉字。 1.现代汉字对应的本字 (1)汉字的构成要素具有对称性 如汉字●●呈左右对称,极具美感,是现代汉字“葵”的本字,含义为“锦葵科多年生草本植物的总称;和服的色调搭配名称之一;日本家徽名”,训读为“あおい”,音读为“き”。 (2)字形类似几何图案 汉字●●是现代汉字“亘”的本字,含义是“旋转;叙述,述告;持续;涉及;普及”,训读为“わた”,音读是“せん?ぜん?かん?がん”。 (3)与某一汉字的字形颠倒方向,构成新的含义 汉字●●犹如“正”颠倒了方向,首先会想到“不正”

日文汉字对照表

『日文漢字對照表』 あ: 亚哑娃阿哀爱挨逢葵茜秋恶握旭 苇芦压斡宛姐绚绫或粟 袷安庵按暗案鞍杏 い: 以伊位依伟围夷委威尉惟意慰易椅为畏异移维纬胃萎衣谓违遗医井亥域育郁矶一壱溢逸稻茨芋允印咽员因姻引饮淫胤荫院阴隐 う: 右宇鸟羽迂雨卯鹈窥丑碓臼涡嘘呗爵蔚鳗姥厮浦瓜闰云运雲す: 笥须图厨逗吹垂帅推水炊睡碎翠 衰遂醉锥锤随瑞髓崇嵩数枢翅雏据杉 菅颇雀裾澄折寸 せ: 世濑是凄制势姓征性成政整性晴栖 栖正清牲生盛精圣声制西诚誓请逝醒 青静齐税脆双席惜戚斥昔析石积籍绩 脊责赤硕切拙接摄折设窃节说雪 绝舌蝉仙先千占宣专尖川战扇撰栓 泉浅洗染潜煎煽旋穿箭线羡腺船 荐诠贱践选迁钱闪鲜前善渐然全禅 ふ: 不付夫妇富布府怖扶敷斧普浮父 符腐肤芙谱负赋赴阜附侮抚武舞葡 部封枫风伏副复幅服福服覆渊 弗沸物分吻坟愤扮焚奋粉粪 纷文闻 へ: 丙兵坪币平弊柄并蔽闭陛米页壁 癖碧别瞥蔑蓖偏变片编返遍便勉 娩牟鞭 ほ:

え: 荏饵睿婴影映曳荣永泳泄瑛盈颖颍英卫咏锐液疫益悦谒越阅厌圆 堰奄宴延怨掩援沿演炎焰烟燕猿绿艳苑远铅鸳 え: 于污甥凹央奥往应押旺横欧殴王翁袄莺鸥黄冈冲荻亿屋忆臆桶牡乙俺卸恩温稳音 か:缮膳 そ: 塑措曾楚狙疏祖租粗素组 苏诉阻鼠僧创双仓丧壮奏爽宋 想搜扫操早曹巢枪槽漕燥争 瘦相糟总综聪草葬苍藻装走送遭 霜骚像增憎脏藏赠造促侧则即息捉 束测足速俗属贼族续卒袖其存孙尊 损村逊 た: 他多太汰唾堕妥惰打柁舵陀驮 保铺圃捕步辅募墓慕戊暮母 簿菩傲俸包呆报奉宝峰崩庖抱捧放 方朋法泡烹炮缝胞芳萌蜂褒访丰邦 锋饱凤鹏乏亡傍剖坊妨帽忘忙房暴望 某棒冒纺肪膨谋貌贸防吠颊北仆卜 墨扑朴牧睦穆扣勃没掘奔本翻凡 盆 ま: 摩磨魔麻埋妹昧枚每哩幕膜枕 鳟亦又抹末沫万慢满漫 蔓

现代汉语中的日语词汇

浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话? [1108] (2009-02-09) 说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。 属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。 我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。 这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。 无处不在的日本汉语 我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。 我们再看看下面来自日本汉语的几个词: 1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读**** 2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车…… 3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物……

4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。 5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点 6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂 7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。 8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送 9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。 10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花队。 11.上位,成熟,上路的意思,比如,他已经上位了。 12.点滴,输液的意思。 13.量贩,大量销售商品。比如,量贩式KTV,量贩式超市。 还有一些常用词汇,都来源于日本汉语,比如: 健康、卫生、衬衣、宠儿、乘客、储蓄、反感、化妆品、接吻、紧张、批评、企业、气氛、人格、肉弹、升华、生产、体育、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、文化、文明、文学、时间、劳动、服务、白血病、鼻翼、剥离、大气污染、关节炎、抗体、麻醉药、牵引、弱视、色盲、糖尿病、听力、血压、…… 除了词汇之外,还有一些用法,也深深影响着我们的日常表达,比如 1.超……

日文中所有汉字

亜(あ) 哀(あい) 愛(あい) 悪(あく) 握(あく) 圧(あつ) 扱(あつかい) 安(あん) 暗(あん) 案(あん) 以(い) 位(くらい) 依(やすし) 偉(いさむ) 囲(かこい) 委(い) 威(い) 尉(い) 意(い) 慰(いさむ) 易(えき) 為(ため) 異(い) 移(うつり) 維(ゆい) 緯(い) 胃(い) 衣(ころも) 違(ちがい) 遺(い) 医(い) 井(せい) 域(いき) 育(いく) 一(いち) 壱(いち) 逸(すぐる) 稲(いね) 芋(いも) 印(いん) 員(いん) 因(いん) 姻(いん) 引(いん) 飲(いん) 院(いん) 陰(かげ) 隠(いん) 韻(いん) 右(みぎ) 宇(たか) 羽(はね) 雨(あめ) 渦(うず) 浦(うら) 運(うん) 雲(くも) 営(えい) 影(かげ) 映(うつる) 栄(えい) 永(なが) 泳(およ) 英(えい) 衛(まもる) 詠(えい) 鋭(はやし) 液(えき) 疫(えき) 益(えき) 駅(えき) 悦(えつ) 謁(えつ) 越(こし) 閲(えつ) 円(えん) 園(えん) 宴(えん) 延(えん) 援(えん) 沿(えん) 演(えん) 炎(ほのお) 煙(けむり) 猿(さる) 縁(えん) 遠(えん) 鉛(なまり) 塩(しお) 汚(きたな) 凹(ぼこ) 央(ひさし) 奥(おく) 往(おう) 応(おう) 押(おし) 横(よこ) 欧(おう) 殴(なぐ) 王(おう) 翁(おきな) 黄(き) 沖(おき) 億(おく) 屋(や) 憶(おく) 乙(おつ) 卸(おろし) 恩(おん) 温(あつし) 穏(おん) 音(おん) 下(した) 化(か) 仮(かり) 何(なに) 価(あたい) 佳(よろし) 加(か) 可(か) 夏(なつ) 嫁(よめ) 家(いえ) 寡(やもめ) 科(か) 暇(ひま) 果(はたし) 架(か) 歌(うた) 河(かわ) 火(ひ) 禍(わざわい) 稼(かせぎ) 箇(か) 花(はな) 荷(に) 華(はな) 菓(か) 課(か) 貨(か) 過(か) 蚊(か) 我(われ) 画(が) 芽(め) 賀(が) 雅(が) 餓(が) 介(すけ) 会(かい) 解(かい) 回(かい) 塊(かたまり) 壊(こわ) 快(かい) 怪(かい) 悔(くや) 懐(ふところ) 戒(かい) 拐(かい) 改(あらた) 械(かい) 海(うみ) 灰(はい) 界(かい) 皆(みな) 絵(え) 開(かい) 階(かい) 貝(かい) 劾(がい) 外(がい) 害(がい) 慨(がい) 概(おおむね) 涯(がい) 街(まち) 該(がい) 垣(かき) 嚇(かく) 各(かく) 拡(ひろむ) 格(かく) 核(かく) 殻(から) 獲(え) 確(あきら) 穫(ゆたか) 覚(さとる) 角(かど) 較(くら) 郭(くるわ) 閣(かく) 隔(へだ) 革(かわ) 学(がく) 岳(たけ) 楽(らく) 額(がく) 掛(かかり) 潟(かた) 割(わり) 喝(かつ) 括(くく) 活(かつ) 渇(かつ) 滑(なめら) 褐(かつ) 轄(かつ) 且(かつ) 株(かぶ) 刈(かり) 乾(いぬい) 冠(かん) 寒(かん) 刊(かん) 勘(かん) 勧(すすむ) 巻(かん) 喚(かん) 堪(かん) 完(かん) 官(かん) 寛(ひろし) 干(かん) 幹(みき) 患(わずら) 感(かん) 慣(な) 憾(かん) 換(かん) 敢(かん) 棺(ひつぎ) 款(かん) 歓(かん) 汗(あせ) 漢(かん) 環(わ) 甘(かん) 監(らん) 看(み) 管(かん) 簡(かん) 緩(ゆる) 缶(かん) 肝(きも) 艦(かん) 観(かん) 貫(ぬき) 還(かん) 鑑(かがみ) 間(あいだ) 閑(ひま) 関(せき) 陥(おちい) 館(かん) 丸(まる) 含(ふくみ) 岸(きし) 眼(め) 岩(いわ) 頑(がん) 顔(かお) 願(ねがい) 企(くわだ) 危(あぶ) 喜(よし) 器(うつわ) 基(もと) 奇(き) 寄(やどりき) 岐(ちまた) 希(まれ) 幾(いく) 忌(いみ) 揮(き) 机(つくえ) 旗(はた) 既(き) 期(き) 棋(ぎ) 棄(す) 機(き) 帰(き) 気(き) 汽(き) 祈(いのり) 季(き) 紀(おさむ) 規(き) 記(き) 貴(き) 起(おこし) 軌(き) 輝(てる) 飢(う) 騎(き) 鬼(おに) 偽(ぎ) 儀(ぎ) 宜(ぎ) 戯(ぎ) 技(わざ) 擬(ぎ) 欺(ぎ) 犠(ぎ) 疑(うたが) 義(ぎ) 議(ぎ) 菊(きく) 吉(きち) 喫(いさむ) 詰(つめ) 却(きゃく) 客(きゃく) 脚(あし) 虐(ぎゃく) 逆(ぎゃく) 丘(おか) 久(ひさし) 休(きゅう) 及(およぶ) 吸(きゅう) 宮(みや) 弓(ゆみ) 急(きゅう) 救(すくい) 朽(きゅう) 求(もとむ) 泣(な) 球(た

日语汉字和发音记忆规律,很好的东东哦~

一、如果单词的汉字在中文汉语拼音中是前鼻音,在日语读音中就会带拨音「ん」;如果单词的汉字在中文汉语拼音中是后鼻音,在日语读音中就会带有长音。 例:専门(zhuan men)--せんもん横断(heng duan)--おうだん途中(tu zhong)--とちゅう空港(kong gang)--くうこう*特例:肯定(ken ding)--こうてい 二、如果单词的汉字在中文汉语拼音中是单元音,在日语读音中就会是短音;如果单词的汉字在中文汉语拼音中是双元音,在日语读音中就会是长音。 例:主要(zhu yao)--しゅよう书道(shu dao)--しょどう调査(diao cha)--ちょうさ参考(can kao)ーーさんこう 三、如果第一个汉字的最后一个假名是「つ」,第二个汉字的第一个假名在「か/さ/た/は」行上,则「つ」要发生促音便为「っ」;并且其中「は」行也要半浊为「ぱ」行。 例:失「しつ」+格「かく」ーー失格「しっかく」 喝「かつ」+采「さい」ーー喝采「かっさい」 発「はつ」+达「たつ」ーー発达「はったつ」 活「かつ」+発「はつ」ーー活発「かっぱつ」 四、如果第一个汉字的最后一个假名是「く」,第二个汉字的第一个假名在「か」行上,则「く」要发生促音便为「っ」。 例:国「こく」+家「か」ーー国家「こっか」 借「しゃく」+金「きん」ーー借金「しゃっきん」 学「がく」+区「く」ーー学区「がっく」 特「とく」+権「けん」ーー特権「とっけん」 各「かく」+国「こく」ーー各国「かっこく」

五、如果第一个汉字的最后一个假名是「ん」,第二个汉字的第一个假名在「は」行上,则「は」行的假名会半浊为「ぱ」行。 例:心「しん」+配「はい」ーー心配「しんぱい」 満「まん」+腹「ふく」ーー満腹「まんぷく」 文「ぶん」+法「ほう」ーー文法「ぶんぽう」 *特例:南「なん」+北「ほく」ーー南北「なんぼく」 六、如果是复合词(复合名词/复合动词/复合形容词)一般后项的添加词多为发生浊化。 例:小「こ」+包み「つつみ」ーー小包「こづつみ」 人「ひと」+通り「とおり」ーー人通り「ひとどおり」 気「き」+付く「つく」ーー気付く「きづく」 七、当不确定单词中第二个汉字是否有浊音时,可将第二个汉字单独拿出作为第一个汉字再重新组词来进行确定。 例:「相当」:如果不确定第二个汉字「当」到底是没有浊音的「とう」还是有浊音的「どう」时,可将汉字「当」放在第一个位置再进行组词,如「当然」(とうぜん),由此可确定读音为:「相当」(そうとう)。 八、在单词的选择题中,如果四个选项为同一个词源的词,则先将相同的汉字去除,再将所剩留的一个字组一个日语中的动词,通过动词的不同意义来确定正确选项。 例:あの店は买った物を自宅まで()してくれます。 1通达2配达3伝达4発达 分析:首先可以排除的就是“4「発达」”这个选项,因为这里前项有助词「を」,所以需要的是一个他动词。 其次将剩余三个词的相同部分「达」去除后进行组词:1「通る/通じる」2「配る」3「伝える」。

如何记忆日语单词(献给初学者)

如何记忆日语单词? 学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况 复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。 要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读 和训读都有数种读法,更使人无从掌握。 为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读 以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。 训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。 音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有 联系。 、除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。 仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。 我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。

与中文字面意思不一样的日语单词

200多个与中文字面意思不一样的日语单词 序号日文汉字(发音) 中文意思 1 お得意さん(おとくいさん)顾客 2 愛人(あいじん)情人 3 愛想(あいそ)会应酬,恭维话,招待 4 案内(あんない)指导,通知 5 暗算(あんざん)心算 6 彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天 7 不審(ふしん)可疑 8 不時(ふじ)意外 9 残高(ざんだか)余额 10 残念(ざんねん)可惜的,遗憾的,失望的 11 茶房(さぼう)红茶、咖啡店 12 差別(さべつ)歧视 13 朝飯前(あさめしまえ)简单 14 成敗(せいばい)惩罚 15 痴漢(ちかん)色情狂 16 痴漢(ちかん)色狼、流氓 17 馳走(ちそう)好吃的 18 出力(しゅつりょく)输出 19 出世(しゅっせ)出人头地 20 出頭(しゅっとう)自首

21 出張(しゅっちょう)出差 22 初心(者)(しょしんしゃ)初学者,新手 23 処分(しょぶん)整理 24 床(ゆか)地板 25 床屋(とこや)理发店,理发师 26 春雨(はるさめ)粉丝 27 粗筋(あらすじ)梗概 28 粗品(そしな)礼品 29 大柄(おおがら)大花纹 30 大方(おおかた)大众 31 大根(だいこん)萝卜 32 大根役者(だいこんやくしゃ)拙劣的演员 33 大黒柱(だいこくばしら)中心人物 34 大家(おおや)房东 35 大袈裟(おおげさ)夸张/浮夸 36 大名(だいみょう)各地诸侯 37 大手(おおて)大型厂商、企业 38 大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系 39 得体(えたい)来历、身份 40 地道(じみち)脚踏实地 41 都合(つごう)事情;便宜;機会;全部 42 耳朶(みみたぶ)耳垂、有福

日语汉字汇总

日语汉字汇总 調 しらべ【調べ】调查 しらべなおす【調べ直す】重新调查 しらべもの【調べ物】调查 しらべる【調べる】调查检查查阅查验ちょういん【調印-する】签字签约 ちょうおん【調音】调音 ちょうきょう【調教-する】调教 ちょうげん【調弦-する】定弦 ちょうごう【調合-する】调剂配药调制调配 ちょうさ【調査-する】调查 ちょうざい【調剤-する】调剂 ちょうし【調子】 ちょうしょ【調書】案情的记录调查书 ちょうせい【調整-する】调整 ちょうせい【調製-する】调制 ちょうせつ【調節-する】调节 ちょうたつ【調達-する】采购筹集筹资 ちょうてい【調停-する】调处调解调停 ちょうみ【調味-する】调味 ちょうり【調理-する】烹调 ちょうりつ【調律-する】定弦 ちょうわ【調和-する】 超 ちょうえつ【超越-する】超越超脱 ちょうおんそく【超音速】超音速 ちょうおんぱ【超音波】超声波 ちょうか【超過-する】超过涨超额完成 ちょうかじゅう【超荷重】 ちょうきんてあて【超勤手当】加班费 ちょうごうきん【超合金】超合金 ちょうこうそう【超高層】 ちょうこうそくど【超高速度】超高速 ちょうしぜん【超自然】超自然 ちょうじん【超人】超人 ちょうぜん【超然-たる】超然 ちょうぞく【超俗的な】超俗 ちょうたいこく【超大国】超级大国 ちょうたんぱ【超短波】超短波米波 ちょうでんどう【超伝導】超导 ちょうとうは【超党派】超党派

ちょうとっか【超特価】超廉价 ちょうとっきゅう【超特急】超级特快 ちょうのうりょく【超能力】超级功能特异功能 ちょうまんいん【超満員-の】鲁道ぢ挤得要死拥挤不堪 張 ちょうほんにん【張本人】主谋罪魁祸首 ちょうりょく【張力】 はり【張り】紧张 はりあい【張合い】有干头 はりあう【張り合う】竞争较量 はりあげる【張り上げる】 はりかえる【張り替える】重新贴上重糊 はりがみ【張り紙】贴纸 はりきる【張り切る】上劲 はりこむ【張り込む】埋伏暗中监视 はりさける【張り裂ける】破裂 はりたおす【張り倒す】打倒 はりつめる【張り詰める】紧张 はる【張る】 長 ちょうかん【長官】长官 ちょうき【長期-の】长期 ちょうきょり【長距離】长途 ちょうけい【長兄】长兄大哥 ちょうこうぜつ【長広舌】长篇大论 ちょうし【長姉】大姐 ちょうし【長子】老大 ちょうじかん【長時間】许久经久 ちょうじゃ【長者】富翁 ちょうじゅ【長寿】长寿高寿 ちょうしょ【長所】长处优点 ちょうじょ【長女】长女 ちょうじる【長じる】长于擅长 ちょうしん【長身-の】个子高 ちょうしん【長針】长针 ちょうそく【長足-の】长足 ちょうだ【長蛇】一字长蛇阵 ちょうたん【長短】长短 ちょうたんそく【長嘆息-する】长叹 ちょうちょう【長調】大调 ちょうなん【長男】长子大儿子 ちょうは【長波】长波 ちょうはつ【長髪-の】长发

中日汉字对照

中日汉字对照 一、中日简化相同的(61字): 宝bǎo 参cān 蚕cán 惨cǎn 痴chī虫ch?ng 触chù辞cí担dān 胆dǎn 当dāng 党dǎng 灯dēng 点diǎn 独dú断duàn 堕du?国gu?号hào 会h u ì 挟jiā尽jìn 旧jiù来lái 礼lǐ 励lì 楼l?u 炉lú乱luàn 麦mài 殴ōu 窃qia 寝qǐn 区qū声shēng 湿shī寿sh?u 枢shū属shǔ数shù 双shuāng 随suí台tái 体tǐ条tiáo 万wàn 峡xiá狭xiá随su 献x i àn 写xiě学xu? 医yī 余yú 与yǔ 誉yù 昼zh?u 嘱zhǔ 装zhuāng 壮zhuàng 状zhuàng ①宝、蚕、痴、触、辞、礼、炉、殴、寝、寿、条、写、誉等14字,武部良明列入中日简化相似栏。这些字与中国简化字对比,仅在个别笔画的形状上略有差异,部件、结构都是相同的,所以改列入中日简化相同栏。 ②窃,武部良明列入“日本字体字画没整理,中国字体字画整理了”栏,不作为简化字。 中日简化相似的(24字) 边bi ān 变bi àn 残c án 禅ch án 称ch ēng 单d ān 弹t án 对du ì 画hu à 姬j ī 辺変残禅称単弾対画姫 践ji àn 茎j īng 径j ìng 举j ǔ 恋li àn 蛮m án 浅qi ǎn 厅t īng 团tu án 湾w ān 践茎径挙恋蛮浅庁団湾

稳w ěn 压y ā隐y ǐn 栈zh àn 穏圧隠桟 中日简化不同的(114字): 滨bīn 迟ch í 齿chǐ 处chù 传chuán 从c?ng 递dì 读dú 恶a 儿?r 浜遅歯処伝従逓読悪児 贰a 发fā 废fai 丰fēng 关guān 观guān 广guǎng 归guī 怀huái 坏huài 弍発廃豊関観広帰懐壊 欢huān 绘huì 击jī 鸡jī 剂jì 济jì 继jì 价jià 俭ji ǎn 检jiǎn 歓絵撃鶏剤済継価倹検 剑jiàn 将jiāng 奖jiǎng 经jīng 据j ù 觉jiào 矿kuàng 扩ku? 览lǎn 劳láo 剣将奨経拠覚鉱拡覧労 乐la 垒lěi 两liǎng 猎lia 灵líng 龄líng 龙l?ng 泷l?ng 卖mài 满mǎn 楽塁両猟霊齢竜滝売満 恼nǎo 脑nǎo 酿niàng 齐qí 气qì 钱qián 纤xiān 轻qīng 驱qū 权qu án 悩脳醸斉気銭繊軽駆権 劝quàn 让ràng 荣r?ng 涩sa 烧shāo 摄sha 绳sh?ng 实shí 释shì 兽sh?u 勧譲栄渋焼摂縄実釈獣

日语汉字音便规则

日语汉字音便规则

日语汉字音便规则 我们都知道,在日语学习中有很多记忆法可以帮助我们记忆单词。不过以我所见,记忆日语单词最简单的方法就是――认识送气音。 在日语中か·さ·た·は行的假名叫做送气音,你可以用将手掌放在嘴前,然后朗读这些假名,你会感到有很强烈的气流送出,所以他们叫做送气音。这一概念相当重要,试想当2个甚至于3、4个送气音在一起时,你必须连续向外送气,说完一个单词你就会气喘吁吁了。所以日语汉字音读便有了以下规则。 一、日语汉字音读音便规则 1、当两个送气音相遇时,就会将前一个送气音变为“っ”。例如: 学(がく)+校(こう)→学校(がっこう) 日(にち)+記(き)→日記(にっき) 一(いち)+冊(さつ)→一冊(いっさつ) 察(さつ)+する→察する(さっする)

2、前一送气音变“っ”后,后一送气音如为は行则变为半浊音。例如:; 失(しつ)+敗(はい)→失敗(しっぱい) 一(いち)+匹(ひき)→一匹(いっぴき) 烈(れつ)+風(ふう)→烈風(れっぷう) 鉄(てつ)+片(へん)→鉄片(てっぺん) 一(いち)+本(ほん)→一本(いっぽん)3、前一汉字以ん结尾,后一汉字发音的第一假名若是は行开头的变为ぱ行,也有少数变成ば行的。例如: 心(しん)+配(はい)→心配(しんぱい) 神(しん+秘(ひ)→神秘(しんぴ) 何(なん)+分(ふん)→何分(なんぷん)藍(らん)+本(ほん)→藍本(らんぽん) 南(なん)+北(ほく)→南北(なんぼく) 二、训读汉字发音规则 1、か·さ·た·は行,即送气音开头的单词,接在其他词后构成复合词时,发生浊音化。例如: 物(もの)+語り(かたり)→物語(ものがた

日语中的汉字

亜(あ) 哀(あい) 爱(あい) 悪(あく) 握(あく) 圧(あつ) 扱(あつかい) 安(あん) 暗(あん) 案(あん) 以(い) 位(くらい) 依(やすし) 伟(いさむ) 囲(かこい) 委(い) 威(い) 尉(い) 意(い) 慰(いさむ) 易(えき) 为(ため) 异(い) 移(うつり) 维(ゆい) 纬(い) 胃(い) 衣(ころも) 违(ちがい) 遗(い) 医(い) 井(せい) 域(いき) 育(いく) 一(いち) 壱(いち) 逸(すぐる) 稲(いね) 芋(いも) 印(いん) 员(いん) 因(いん) 姻(いん) 引(いん) 饮(いん) 院(いん) 阴(かげ) 隠(いん) 韵(いん) 右(みぎ) 宇(たか) 羽(はね) 雨(あめ) 涡(うず) 浦(うら) 运(うん) 云(くも) 営(えい) 影(かげ) 映(うつる) 栄(えい) 永(なが) 泳(およ) 英(えい) 卫(まもる) 咏(えい) 锐(はやし) 液(えき) 疫(えき) 益(えき) 駅(えき) 悦(えつ) 谒(えつ) 越(こし) 阅(えつ) 円(えん) 园(えん) 宴(えん) 延(えん) 援(えん) 沿(えん) 演(えん) 炎(ほのお) 烟(けむり) 猿(さる) 縁(えん) 远(えん) 铅(なまり) 塩(しお) 汚(きたな) 凹(ぼこ) 央(ひさし) 奥(おく) 往(おう) 応(おう) 押(おし) 横(よこ) 欧(おう) 殴(なぐ) 王(おう) 翁(おきな) 黄(き) 冲(おき) 亿(おく) 屋(や) 忆(おく) 乙(おつ) 卸(おろし) 恩(おん) 温(あつし) 穏(おん) 音(おん) 下(した) 化(か) 仮(かり) 何(なに) 価(あたい) 佳(よろし) 加(か) 可(か) 夏(なつ) 嫁(よめ) 家(いえ) 寡(やもめ) 科(か) 暇(ひま) 果(はたし) 架(か) 歌(うた) 河(かわ) 火(ひ) 祸(わざわい) 稼(かせぎ) 个(か) 花(はな) 荷(に) 华(はな) 菓(か) 课(か) 货(か) 过(か) 蚊(か) 我(われ) 画(が) 芽(め) 贺(が) 雅(が) 饿(が) 介(すけ) 会(かい) 解(かい) 回(かい) 块(かたまり) 壊(こわ) 快(かい) 怪(かい) 悔(くや) 懐(ふところ) 戒(かい) 拐(かい) 改(あらた) 械(かい) 海(うみ) 灰(はい) 界(かい) 皆(みな) 絵(え) 开(かい) 阶(かい) 贝(かい) 劾(がい) 外(がい) 害(がい) 慨(がい) 概(おおむね) 涯(がい) 街(まち) 该(がい) 垣(かき) 吓(かく) 各(かく) 拡(ひろむ) 格(かく) 核(かく) 壳(から) 获(え) 确(あきら) 获(ゆたか) 覚(さとる) 角(かど) 较(くら) 郭(くるわ) 阁(かく) 隔(へだ) 革(かわ) 学(がく) 岳(たけ) 楽(らく) 额(がく) 挂(かかり) 潟(かた) 割(わり) 喝(かつ) 括(くく) 活(かつ) 渇(かつ) 滑(なめら) 褐(かつ) 辖(かつ) 且(かつ) 株(かぶ) 刈(かり) 乾(いぬい) 冠(かん) 寒(かん) 刊(かん) 勘(かん) 勧(すすむ) 巻(かん) 唤(かん) 堪(かん) 完(かん) 官(かん) 寛(ひろし) 干(かん) 干(みき) 患(わずら) 感(かん) 惯(な) 憾(かん) 换(かん) 敢(かん) 棺(ひつぎ) 款(かん) 歓(かん) 汗(あせ) 汉(かん) 环(わ) 甘(かん) 监(らん) 看(み) 管(かん) 简(かん) 缓(ゆる) 缶(かん) 肝(きも) 舰(かん) 観(かん) 贯(ぬき) 还(かん) 鉴(かがみ) 间(あいだ) 闲(ひま) 関(せき) 陥(おちい) 馆(かん) 丸(まる) 含(ふくみ) 岸(きし) 眼(め) 岩(いわ) 顽(がん) 颜(かお) 愿(ねがい) 企(くわだ) 危(あぶ) 喜(よし) 器(うつわ) 基(もと) 奇(き) 寄(やどりき) 岐(ちまた) 希(まれ) 几(いく) 忌(いみ) 挥(き) 机(つくえ) 旗(はた) 既(き) 期(き) 棋(ぎ) 弃(す) 机(き) 帰(き) 気(き) 汽(き) 祈(いのり) 季(き) 纪(おさむ) 规(き) 记(き) 贵(き) 起(おこし) 轨(き) 辉(てる) 饥(う) 骑(き) 鬼(おに) 伪(ぎ) 仪(ぎ) 宜(ぎ) 戯(ぎ) 技(わざ) 拟(ぎ) 欺(ぎ) 犠(ぎ) 疑(うたが) 义(ぎ) 议(ぎ) 菊(きく) 吉(きち) 吃(いさむ) 诘(つめ) 却(きゃく) 客(きゃく) 脚(あし) 虐(ぎゃく) 逆(ぎゃく) 丘(おか) 久(ひさし) 休(きゅう) 及(およぶ) 吸(きゅう) 宫(みや) 弓(ゆみ) 急(きゅう) 救(すくい) 朽(きゅう) 求(もとむ) 泣(な) 球(たま) 究(きわむ) 穷(きゅう) 级(きゅう) 纠(ただす) 给(きゅう) 旧(きゅう) 牛(うし) 去(きょ) 居(きょ) 巨(きょ) 拒(こば) 拠(きょ) 挙(きょ) 虚(きょ) 许(もと) 距(きょ) 渔(りょう) 鱼(さかな) 享(すすむ) 京(きょう) 供(とも) 竞(せり) 共(とも) 凶(きょう) 协(きょう) 叫(きょう) 境(さかい) 峡(きょう) 强(つよし) 恐(おそ) 恭(やすし) 挟(はさ) 教(きょう) 桥(はし) 况(きょう) 狂(きょう) 狭(せま) 矫(きょう) 胸(むね) 胁(おびや) 兴(きょう) 郷(ごう) 镜(かがみ) 响(ひびき) 惊(おどろき) 仰(あおぎ) 凝(ぎょう) 暁(あかつき) 业(ぎょう) 局(きょく) 曲(きょく) 极(きょく) 玉(たま) 勤(つとむ) 均(たもつ) 斤(きん) 琴(こと) 禁(きん) 筋(すじ) 紧(みしと) 菌(きん) 襟(えり) 谨(すすむ) 近(こん) 金(きん) 吟(ぎん) 银(ぎん) 九(きゅう) 句(く) 区

日语和汉语中语序颠倒的词汇

日语和汉语中语序颠倒的词汇 運命(うんめい)—命运 脅威(きょうい)—威胁 情熱(じょうねつ)—热情 紹介(しょうかい)—介绍 平和(へいわ)—和平 物事(ものごと)—事物 品物(しなもの)—物品 制限(せいげん)—限制 言語(げんご)—语言 苦痛(くつう)—痛苦 詐欺(さぎ)—欺诈 限界(げんかい)—界限 面会(めんかい)—会面 絶滅(ぜつめつ)—灭绝 敗戦(はいせん)—战败 兵士(へいし)—士兵 途中(とちゅう)—中途 窃盗(せっとう)—盗窃 施設(しせつ)—设施 移転(いてん)—转移 劣悪(れつあく)—恶劣 段階(だんかい)—阶段 救急(きゅうきゅう)—急救 率直(そっちょく)—直率 以上是一些日语中和汉语中是颠倒的词汇。 2 日汉当中着眼点不同的词汇 汉语中是“贤妻良母”,可是到了日语中却是“良妻賢母(りょうさいけんぼ)”。 对于丈夫来说是个好妻子,对于孩子来说是个贤明的母亲,这一直是日本女子教育的一条中心理念。作为妻子,中国人更希望她是贤惠的,而日本人更希望她是善良的。 还有一个类似的。汉语中叫“贤内助”,而日语叫“内助の功(ないじょのこう)”。指的是妻子在家庭内支持丈夫在外的工作。在日语当中,妻子本来就有“家内(かない)”这种说法。汉语中叫“领奖台”,日语中是“表彰台(ひょうしょうだい)”,前者是选手的视角,后者是颁发者的视角。 汉语是“广告牌”,日语叫“看板(かんばん)”,前者是广告方的视角,后者是客人的视角。汉语是“参观须知”,日语是“利用案内(りようあんない)”前者是对参观者限定的视线,后者是既有对参观者的要求又有设施方的介绍等混合视线。 诸如此类的还有: 婴儿车——乳母車(うばぐるま) 田径比赛——陸上競技(りくじょうきょうぎ) 婚纱照——婚礼写真(こんれいしゃしん)

日语中外国名与汉字对照表

中文国名,片假名,日文汉字国名,日文缩写 美国,アメリカ,米利堅,米 英国,イギリス,英吉利,英 法国,フランス,仏蘭西,仏 德国,ドイツ,独逸(独乙),独 意大利,イタリア,伊太利,伊 俄罗斯,ロシア,露西亜,露 西班牙,スペイン,西班牙,西 葡萄牙,ポルトガル,葡萄牙,葡 荷兰,オランダ,和蘭,蘭 巴西,ブラジル,伯剌西爾,伯 阿根廷,アルゼンチン,亜爾然丁,亜 土耳其トルコ(土耳古) -->土 奥地利オーストリア(墺太利)-->墺 菲律宾フィリピン(比律賓) -->比 欧洲ヨーロッパ(欧羅巴)-->欧 比利时ベルギー(白耳義) 澳大利亚オーストラリア(濠太刺利?豪州?濠州) -->豪?濠 外国名の漢字表記 外国名の漢字表記 幕末の開国以降、外国との交易が広く始まった。 その為、数多くの外国の地名と触れることとなった。 ここでわが国は、これを漢字表記することになった。 基本的には、音による当て字である。 戦後、これらはカタカナ表記に変わっていったが、当時の資料等には多く残っている。 ヨーロッパ ●ヨーロッパ欧羅巴、欧羅巴、欧州、奥南蛮 イギリス英吉利、英国、英吉利亜、英吉利私、英桟黎、英格力斯 グレート?ブリテン大不列顛、大貌列顛

ブリテン不列顛、不列噸、 ブリタニア貌利太尼亜 ノルウェー諾威、諾尓勿意(草冠アリ)、諾爾勿入亜、那戚、能留英、好児物玄 スウェーデン瑞典、瑞丁、瑞威敦、蘇亦斉地 フィンランド芬蘭、芥蘭土、行蘭土、沈蘭土 アイスランド愛撤倫、愛斯蘭、伊須蘭土、依蘭、阿斯蘭、氷島、氷州 アイルランド愛蘭、愛倫、愛国、愛耳蘭、愛蘭土、愛爾蘭、阿爾蘭、哀爾ポーランド波蘭、波羅泥亜、波蘭土 チェコスロバキア致須、致須国 ハンガリー洪牙利、匈牙利、匈加里、匈牙利、匈牙里、翁加里亜 ルーマニア羅馬尼亜、羅馬尼、緑馬尼 ブルガリア勃牙利、伯爾加里、勃爾瓦里 アルメニア亜爾美尼亜、亜爾墨尼亜 デンマーク丁抹、丁国、丁秣、嗹馬、丹麦 ドイツ独逸、独乙、度逸、都逸、土都逸国、都蘭度、徳意志 プロシア普魯西、字国、普魯士、布魯斯 オランダ和蘭、蘭、荷蘭、荷蘭陀、阿蘭、阿蘭陀、蝸(虫へんではなく口へん)蘭土、法蘭、紅毛 ネーデルランド尼達蘭、内壱塞爾蘭、涅姪児蘭 ベルギー白耳義、白耳牛、比耳時、比利士、北義竊、北義窃 リヒテンシュタイン列敦士丁 スイス瑞西、瑞士、瑞土、瑞吐、瑞士蘭、瑞斯児蘭、蘇微設路 オーストリア澳太利、澳太利亜、澳地利、澳国、澳大利亜、窩々所徳礼幾フランス仏蘭西、仏朗西、仏朗士、払朗西、払卵西、法郎西、弗蘭西 イタリア伊太利、伊太里、伊太里亜、伊国、伊答利、以太利、意太利 スペイン西班牙、西班、士班雅、是班牙 イスパニア伊須波、伊斯巴尼亜 ポルトガル葡萄牙、葡国、葡萄邪、波羅多伽児、渡爾杜葛児、蒲麗徳坡 ギリシャ希臘、厄利斉亜、厄勒矢亜 モナコ模那可、摩納哥 ロシア露西亜、露国、魯西亜、魯細亜、魯斉亜、俄魯西、於呂志屋 ソビェト蘇連 アフリカ ●アフリカ亜弗利加、亜夫利加、亜払利加 エジプト埃及、厄日多、厄日度、厄日多、阨入多、麦西、衛士府都 リビア利比亜、利未亜 アルジェリア阿爾及、亜再(*)斉阿、阿留世里屋 モロッコ摩洛哥、馬羅哥、莫羅格、茂緑 エチオピア越日於比亜、越尾比屋、越智阿皮亜、埃提阿百

相关文档
最新文档