股票买卖协议 (中英文)

STOCK PURCHASE AGREEMENT

The following terms, as used herein, have the following meanings:

本协议中使用的下列词条具有下列含义:

1.1 “Action” means any legal action, suit, claim, investigation, hearing or proceeding, including any audit, claim or assessment for Taxes or otherwise.

“诉讼”意指任何法律诉讼、起诉、索赔、调查、听证或诉讼程序,包括就税款或其它方面进行的审计、索赔或评估。

1.2 “Actual Cash Balance” shall mean the amount of cash and cash equivalents, as set forth on the Actual Closing Balance Sheet.

“实际现金余额”意指实际期末资产负债表中所示的现金或现金等同物的余额。

1.3 “Adjusted EBITDA” means, with respect to any applicable period, (i) the Company’s consolidated earnings before interest, taxes, depreciation and amortization, plus (ii) all other non-operating income, which shall be determined

according to U.S. GAAP consistently applied on an accrual basis in accordance with past accounting policies and practices.

“经调整的息税折旧摊销前利润”意指就任何适用时期而言,(i)本公司的息税折旧摊销前合并收益,加上(ii)所有其它非经营收入,按照始终适用的美国一般公认会计原则进行计算,以权责发生制为基础,且应与过去的会计原则和实务相一致。

1.4 “Affiliate” means, with respect to any Person, any other Person directly or indirectly Controlling, Controlled by, or under common Control with such Person. For avoidance of any doubt, (a) with respect to all periods prior to the Closing, each Stockholder is an Affiliate of the Company and its Subsidiaries, and (ii) with respect to all periods subsequent to the Closing, Buyer is an Affiliate of the Company and its Subsidiaries.

“成员”意指就任何实体而言,直接或间接控制它的,或受它控制的,或与它一起受别人控制的任何其它实体。为避免存疑,(i)在交易截止前的任何时期,每位股东均为本公司及其子公司的成员,以及(ii)在交易截止后的任何时期,买方为本公司及其子公司的成员。

免费下载该文档:股票买卖协议 (中英文)

股票买卖协议 (中英文)的相关文档搜索

相关文档