考研英语翻译硕士2016年短语必备

考研英语翻译硕士2016年短语必备
考研英语翻译硕士2016年短语必备

考研英语翻译硕士2016年短语必备

韬光养晦hide one's capacities and bide one's time

套话empty conventional talk

套换fraudulently purchase or exchange

逃汇evade the state control of foreign exchange

套汇illegally obtain foreign exchange

讨价还价wheel and deal

套近乎cotton up to someone; curry favor with someone

套利arbitrage

逃票to sneak through without a ticket

逃票者ticket evader

套期保值hedge

逃生装置secape system

套书serial books

逃税tax evasion

陶冶情操cultivate one's taste (temperament)

讨债公司debt-collection company

套餐set meal

逃逸塔escape tower

讨债debt collection (Indian call centers are seeing a tremendous increase in the debt collection business as the US financial crisis plunges many Americans into debt. Work as a collection agent is increasingly hot with ambitious Indian

graduates who fake American accents and are busy calling debtors daily. 随着金融危机的爆发,越来越多美国人陷入债务危机,这也给印度的呼叫中心带来源源不断的催债业务。追债也成为雄心勃勃的印度大学毕业生热心追求的新职业,他们模仿着美国口音,每天忙着给欠债人打电话。)

特别提款权special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold

特别行政区special administrative region

特技演员stunt man; stand-in

特快专递express mail service

特困exceptional poverty; special difficulty

特困地区destitute areas

特困行业和企业industries and enterprises in dire straits

特洛伊木马Trojan horse

特聘specially invite( or engage)

特色电话机feature phone

特事特办handle special cases with special methods

特写镜头close-up(shot)

特型演员typecast actor

特许税franchise tax

特制的purpose-made

特种兵special forces

特种债券special bond

ST股;特别处理股Special Treatment

PT股;特别转让股Particular Transfer

特警regimental police

替补队员(in sports ) replacement team members; second-string members; reserves; spare player; potential replacement

提成deduct

提调promote or transfer( a cadre)

梯队echelon

体改委commission for economic restructuring

提干promote cadre

提高城乡居民生活水平upgrade the living standards of both urban and rural residents

提高农产品收购价格the government's increase in its procurement prices (for farm products)

提高社会参与度to enhance (encourage) mass participation

提价price hike

踢皮球kick the ball (工作中要避免踢皮球,推卸责任的作风。We should get rid of the working attitude of shifting responsibilities,)

提请submit something to

替身演员stunt man/woman; stand-in; double body

题外话digression; mention in passing

体育彩票sports lotteries

体制创新institutional innovation

替罪羊scapegoat

天赋人权natural rights

天机nature's mystery; secret

添加剂additive

天时、地利、人和favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success

填鸭式教学cramming method of teaching

天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue;out of the blue

天价whopping price

跳槽job-hopping

跳槽者job-hopper

挑大梁shoulder a big beam

调幅amplitude modulation(AM)

“跳进黄河洗不清” "even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "

调酒器cocktail shaker(A shaken cocktail is made by putting the desired ingredients, typically fruit juices, syrups, liqueurs and ice cubes, in the cocktail shaker.)

调酒师bartender

调侃1.joke, tease; 2. chitchat, empty talk

跳梁小丑contemptible scoundrel

跳棋Chinese chequers; Chinese draughts; halma

条条框框red tape;silly(or outdated) rules and regulations

跳蚤市场flea market

调整和优化产业结构re-adjust and optimize the industrial structure

调节收入readjust income distribution

替班司机relief driver

提倡社会主义政治文明、物质文明、精神文明的协调发展promote coordinated development of socialist political, materialist and spiritual civilization

提倡晚婚晚育encourage late marriage and late childbirth

铁饭碗iron rice bowl

铁哥们faithful pal;buddies;sworn friend

铁腕人物strongman; iron-handed person

贴息贷款soft loan

贴现公司discount house

贴现率discount market

铁血宰相iron-and-blood prime minister

体罚corporal punishment (21 US states still permit the use of corporal punishment in schools, and Texas accounted for 1/4 of the instances of corporal punishment in the 2006-07 school year. 美国有21个州允许学校使用体罚,而在2006-07学年,1/4的体罚案例发生在得克萨斯州。)

提高党内事物透明度to increase transparency in Party affairs

提高抗风险能力increase vigilance against risks

提高科技创新能力improve scientific and technological ability for innovation 提高全民文化素质improve the quality of the population

提高系统集成能力improve systems integration

提供巨大商机present huge business opportunities

停产整业suspend operation in order to consolidate

庭审try(or hear)a case in court

停薪留职retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit

停业closing days; stop doing business

庭院经济courtyard economy

停运drivers strike. (Related departments are working on a plan to settle the drivers strike. 相关部门正着手处理停运事件。)

厅长head of a department (under a provincial government)

停水suspension of water supplies

庭院护理用品yard-care products

庭长chief judge

提前预约advance reservation (Beijing municipal health bureau said parents can take their children to have them checked for the presence of kidney stones at any of 74 hospitals without making advance reservations. 北京市卫生局表示,家长可以带孩子到本市74家医院的任何一家检查是否患有肾结石,不需要提前预约。)

提示音warning tone

体制性障碍systematic obstacles

统保all risk insurance

统编compile for universal use

同步卫星geostationary satellilte

通才versatile person

统筹安排comprehensive arrangement

统筹城乡发展balance urban and rural development

统筹兼顾make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration

统筹兼顾make overall plans and take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration

通存通兑the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank

同等学力have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification)

同等学力申请硕士学位统考general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree

通兑circulate or exchange

统分结合的双层经营体制the system of unified management combined with independent management

通关be cleared by the customs

童婚Children wed. (A large proportion of women in India were married when they were still children, a study by the Boston University has found. 波士顿大学的一项研究发现,大部分印度妇女结婚时尚未成年。)

通货混合,鸡尾酒式货币currency cocktail

通货回笼withdrawal of currency in circulation

通货紧缩deflation (of currency)

通货升值currency revaluation

同类产品like product

通票through ticket

同票同权equal representation (China's top legislature Tuesday discussed granting equal representation in people's congresses to rural and urban people, according to a draft law amendment. 中国最高立法机关(全国人大常委会)上周二就(选举)法修正案草案中提及的在人民代表大会中实现城乡居民“同票同权”进行了讨论。)

通商口岸trading ports

同声传译simultaneous interpretation

统收统支unified collection and allocation of funds by the state

同乡会an association of fellow provincials or townsmen

通信光缆communications optical cable

同业拆借inter-bank borrowing

统一的多民族国家a unified multi-ethnic country

统一的会计制度a unified accounting system

统一市场single market

统一税"flat tax, consolidated tax"

统一战线united front

通用分组无线业务General Packet Radio Service (GPRS)

通用汽车公司General Motors Corporation (GM)

统战部United Front Department of the Party Central Committee

筒子楼tube-shaped apartment

通胀预期inflation expectations

投标bid for; tender for

头寸紧credit crunch; fund shortage

头寸松credit ease

偷渡者stowaway

偷工减料use inferior materials and turn out sub-standed products

透过现象看本质see through the appearance to perceive the essence

头号种子选手No.1 seed (player); top seed

投机取巧opportunism

投机商号bucket shop

透明度transparency

投入产出invest and produce; throw in and turn out

投入少、效益高、见效快的科技成果advances in science and technology require less input,yield greater economic results and promise quick returns 头市morning market

投手pitcher

偷税漏税tax evasion

偷税、骗税、逃税、抗税"tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes "

投诉sue; accuse

投诉中心complaint center

透心凉bitterly disappointed

投资多元化the diversification of investment

投资风险investment risk

投资环境investment environment

投资信心investor confidence

投资需求demand for investment

投资制约机制investment control mechanism

投资主体the investment subject

头号对手arch rival (A Chinese sports expert Sunday insisted that judging from their training methods, Liu Xiang is more likely than his arch rival Cuba's Dayron Robles to grab gold in the men's 110m hurdles in the Olympic Games. 我国一位体育专家3日称,从训练方法看,刘翔比他的头号对手古巴选手罗伯斯更可能获110米栏冠军。)

偷拍sneak shot (This was a sneak shot I had the camera down by my side

头皮屑dandruff

投资热investment fever

投资热点popular investment spot

投资主体和产权多元化investment from various sources and diversified ownership

土地承包期land contract period

土地复垦制度the system of land rehabilitation

土地沙化desertification of land; desert encroachment

土地市场秩序the order of the land market

土地使用权land-use right

土地酸化acidification

土地征收征用制度system for land expropriation and requisition

突击队shock brigade

突击提干crash promotion of cadres

吐苦水pour out one's grievance

土老帽clodhopper;(country)bumpkin

土特产local special; special and local product

图像数据view data

“秃鹰”美韩军事演习Fall Eagle excercise

团队精神team spirit; esprit de corps

团购group purchase

团结就是力量Unity is strength.

团身bunch up the body

团团转be up to one's ears in work; pace about in an agitated state of mind 土地发展模式pattern of land development

土地家庭承包制the household-based land contract system

突发公共卫生事件医疗救治体系medical treatment system for public health emergencies

退耕还林还草grain for green

退耕还林还牧convert the land for forestry and pasture

退耕还林、还草工程grain for green project

退耕还林convert cultivated land into forests

推广科研成果turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements

英语翻译必备词组

Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for

94年-14年历年考研英语翻译必背词汇英汉对照

94年-14年历年考研英语翻译必背词汇(英汉对照) 46) articulate 清晰的表达, 47) by all accounts根据、根据报道;by one’s own account根据某人自己所说,let alone更别提, 48) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 49) associate联系, 50) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 13年 46) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 47)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 48) in effect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 49)blame批评, 50)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 12年 46) impulse冲动,unification统一、一致, generative生产的、生成的,generate产生, 47) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 48) filter过滤, cognitive认知的, 49) empirical实证的、根据经验得到的, bias偏见, 50) track跟踪; 11年 46) erroneous错误的,error错误, 47) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 48) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 49) circumstance环境, 50) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 10年 46) rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能,

2021翻译硕士MTI《英语翻译基础》考研复习笔记备考

2021翻译硕士MTI《英语翻译基础》考研复习笔记 备考

第1章词语翻译 1.1 大纲要求 翻译硕士专业学位教育指导委员会在《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,制定翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。该大纲是各学校自行命题的重要参考依据,对于考生备考有重要的指导意义。 1考试要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 2题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 1.2 应试指南 通过对各高校翻译硕士《357英语翻译基础》真题的归纳分析,我们可大致看出,词语翻译这部分所涉及词汇的领域主要有政治、学术、社会、文化、经济、环境、科学等方面,内容涵盖面非常广。

政治性词汇主要集中在对国际或国内政治机构、组织、协会、会议、著名事件以及项目等的考察。比如广东外语外贸大学曾考到“CPPCC”“UNESCO”“ASEM”“China-ASEAN Expo”“全国人民代表大会”“外交部”“中国证监会”“廉政公署”8个该类词组,中山大学考题考查过“全国人民代表”“哥本哈根计划”“金砖五国”“东南亚国家联盟”“Universal Suffrage”“Bilateralism”“Air Force One”“Kyoto Protocol”“Air Defense Identification Zone”“Occupy Central”“Liaison Office”等12个政治方面术语和名称的翻译,同时,这也是其他学校必考项之一,因此考生应重点掌握。 学术类词汇主要涉及翻译领域,分别是翻译理论和语言学知识。考生应该在理解理论和知识的基础上对重点术语加强记忆。这部分知识考察的重点程度因学校而异,根据分析,理工类学校的英语专业比较重视这两类知识的考察,如北京航空航天大学超过三分之二的词汇翻译都集中在翻译和语言学术语,而综合性和文科类学校则对学术类词汇着墨较少。 社会类词汇指跟公民生活或社会发展相关的词汇,包括人权、社会政策、医疗卫生、媒体网络等方面。如北京外国语大学考到的“比特币”“狗仔队”“富二代”“互联互通”“量化宽松政策”“埃博拉病毒”“地沟油”“真人秀”和“逆袭”,中南大学考到的“建设节约型社会”“公益性文化事业”“自主创业”,都属于这一类。对付这类词汇,要求考生切实关注关系到国计民生的各项新闻和政策,了解社会的发展趋势。了解这些社会问题的一个很好的途径是通过英文版报纸和杂志,如《中国日报》等,这些报纸是中国传达其政策信息的窗口,社会新词一般都会首先通过这些媒体出现,把握好这些窗口,也就把握到了社会类词汇的源头。

考研英语翻译词组大汇总

历年考研英语翻译词组汇总 1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样

1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏1993年 35. nothing but 只不过是 36. by means of 通过;借助于 37. by the help of 通过…的帮助 38. in a sort of sense 从某种意义上来说 39. manage to do sth. 设法做到 40. extract …from 从……提炼出 41. out of…起源;来源;根据 42. build up 建立;树立 43. by no means 绝不 44. be compared with 与……相比 45. a sort of 某种 46. set…… in motion开始; 47. differ in…在…方面不同 48. go through 经历;经受;仔细检查 49. in the one case =on the one hand 50. in the course of the day=during the day 51. a train of=a series of=an array of=a variety of

英语六级翻译必备短语汇总

英语六级翻译必备短语汇总 1.keep up with 跟上,不落后 2. catch up with 追上,赶上 3. come up with 提出 4. end up with 以…告终 5. put up with 忍受 6. make up for 补偿/填补 7. live up to 不辜负 8. turn up 出现 9. turn down 减少、拒绝 10. turn over 翻转 11. turn in 上缴 12. have access to sth. 有权利使用;有接近(享受)…的机会 13. be used to doing sth. 习惯做某事 14. look forward to doing sth./sth. 期待做某事/某事 15. get down to sth. 着手做/正式做某事 16. lead to/contribute to…/attribute to… 导致 17. be superior to 优于,胜过 18. be inferior to 比差…,不如… 19. be senior to 比…年长 20. be junior to比…年少 21. prior to 在…之前 22. range from… to… (围)从…到…;在…围变动 23. be busy in 忙于 24. be busy doing sth. 忙于做某事 25. can't help doing sth.禁不住做某事 26. feel like doing sth. 想要走某事

27. have a good time (in ) 玩得高兴,过得愉快 28. have difficulty( trouble) (in) doing sth. 做…有困难 29. spend /waste time(in) 花费/浪费时间在… 30. It's no use doing sth. 做某事没有好处/意义 31. There's no point in doing sth. 没必要做某事 32. in the way/by the way/ in no way 挡路/顺便说一下/决不 33. It's the first/second time that第一次/第二次… 34. catch sb doing sth. 看到某人正在做某事 35. call off/cancel 取消 36. have an influence on sth./sb. 对某事/某人有影响 37. impose sth on sb. 把…强加于某人 38. but for sth. 要不是… 39. risk doing sth. 冒险做某事 40. escape doing sth. 避免做某事 41. accuse sb of sth. 控告某人做某事 42.charge sb with sth. 控告某人做某事 43. be innocent of 无辜的,无罪的 44. be alert to sth. 对…保持警惕 45. play a role/part in sth./doing sth. 在…中扮演角色/发作用 46. be worth doing sth. 值得做某事 47. be worthy of doing sth. 值得做某事 48. keep/lose contact with sb. 与某人保持/失去联系 49. be second to none 最好的,最棒的 50. not to speak of/not to mention/let alone 更不要说… 51. delay/ mind/ admit/ avoid// consider/ contemplate/deny/ dislike/ finish/ permit/ practice+doing推迟/介意/承认/避免/考虑/沉思/否认/不喜欢/结束/允许/联系

历年考研英语翻译常考词汇汇总

历年考研英语翻译常考词汇汇总 A Abstract n.摘要,概要,抽象adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速,n.接受速成教育的学生 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获,Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进,vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称advantage in,守方所得则称advantage out) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数vi.合计,共计 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近;vt.接洽,交涉;着手处理;n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的;vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论;vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生;vi.起身,起来,起立 Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,臆断,猜想,假装,担,担任,就职

2016年北京外国语大学英语翻译基础考研真题,重点解析

2016年翻译硕士考研解析英语翻译基础 一、名词: NASA FBI UNESCO CCTV(不是中国中央电视台) IAEA FDI Diet of Japan The Tories The Treasury Department of the U.S. The State Department in the Washington Balance of Payments pos machine销售终端机 APEC亚洲太平洋经济合作组织 chartered airplane包机 makeshift hospital临时医院 quantitative easing量化宽松 down payment requirement首付 deposit reserve requirement ratio存款准备金率 PPI生产者物价指数 product placement ads产品植入广告 港人治港 全面建设小康社会 中国特色社会主义 构建两岸关系和平发展的框架

祸从口入 知足常乐 水火无情 一蹶不振 黑帮sinister gang 经济刺激方案economic stimulus plan 留守儿童unattended children/left-behind children/Stay-at-home Children 降半旗致哀fly a flag at half-staff as a sign of mourning 厨房重地闲人免进kitchen area,no admittance/staff only 紧俏型轿车hard-to-get cars/cars in short supply 无党派人士non-party personage/person with no political affiliation 包容经济inclusive economy 二、英译汉: A、死海的介绍。 B、剑桥的心理学家和计算机学家开发的移动电话技术,用于研究通话人的情绪,通话时间与地点的关系。 三、汉译英:两篇,每篇4行左右,较短。内容如下: A、网球是运动的芭蕾。广州网球中心的舞台是兼有力和美的动感舞台。集竞技与休闲为中心。2个网球场错落有致,形成有张力的轮廓,契合运动的动感美。 B、漓江,无数仁人志士寻找灵感的地方。两岸是连绵的山峰,秀丽的河水上倒映着魔幻般的美景,宛如神话。山峰在薄雾的笼罩下时隐时现。泛舟漓江,每一个转弯处都有新奇:或是懒洋洋的水牛在拉水车,或是渔夫在狭窄的竹筏上悠闲自得。 一、关于MTI 学硕和专硕的区别可以百度,目前的形式是国家要把学硕和专硕的比例变为3:7(今年已经是这样)。翻译专业MTI确实很热,虽然开设院校越来越多,但水平却是参差不齐,第一批第二批水平有目共睹,确实有实

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载阅读)

https://www.360docs.net/doc/e65638964.html,/new/shengtsinghua 考研大作文只用写一句话就可以得18分 省省清华QQ: 867209142 关于一句话万能模板的几个问题: 1.万能,整片模板200多单词,只要写1句话填写3个关键词就可以适合任何一年考研话题作文。 2.高分,里面的遣词造句都是精心之作,句式多变、用词高级、语言地道,正常考生考场上几乎不可能写出如此高水平的作文,得高分在情理之中。 3.节省考场时间,考场上默写一篇背熟的作文要比自己写一篇作文至少节省20分钟,为自己节省宝贵的考研时间用来做其他题目。 4.节省复习时间,有了作文模板就不用再为考研大作文复习花时间。 历年考研 英语翻译题词组汇总 考研大作文只用写一句话就可以得18分 文章来源:https://www.360docs.net/doc/e65638964.html,/new/shengtsinghua 整理:省省清华 1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast 与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论 如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into 走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样

英语翻译常用词组汇总[1]

英语翻译常用词组汇总 be free from没有……的,不受……影响be identified as…被认为是… be known as被称做……,以……著称be known to为……所熟知 be popular with…受……欢迎 be prepared for对……做好准备 be regarded as被认为是…,被当做是… be satisfied with对……满意,满足于… be second to…次于… be sick of…对…感到厌倦 be used as…被用做… be used to…习惯于… get used to…习惯于… all of a sudden突然 all the time一直,始终 as a rule通常,照例 as far as...be concerned就...而言as to…至于…,关于… at best充其量,至多 before long 不久以后 beyond question毫无疑问 by all means尽一切办法,务必 every now and then时而,偶尔 in itself本质上,就其本身而言 sooner or later迟早,早晚 abide by… 遵守…,信守… agree with与…相一致同意…

be beneficial to… 有利于…,有益于… turn a blind eye to… 对…视而不见 by leaps and bounds飞速地,突飞猛进地 when it comes to一谈到…,就…而论 disagree with… 与…意见不一致不同意… give an opinion on… 对…发表意见 a dapt oneself to…=adjust oneself to…使自己适应于… attribute…to…把…归因于…,认为…是…的结果comment on…评论… concentrate on/upon…集中注意力于… on the contrary与之相反 convince somebody of something使某人确信某事deprive somebody of something剥夺某人某物 in detail详细地 be equipped with…装备有… in essence本质上 to…extent在…程度上 inform. somebody of something通知某人某事 lie in在于… major in主修… in the light of… 按照…,根据… on account of… 因为…,由于… in addition to… 除…之外 on (the/an) average平均,一般来说 on the basis of… 根据…,在…的基础上 at (the) best充其量,至多 on business因公,因事 in any case无论如何,总之

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载)

1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于

17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏

2016年北京外国语大学翻译硕士考研,英语翻译基础历年考研真题、考研大纲、考研参考书

北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题 招生专业:翻译硕士(英语口、笔译)科目名称:英语翻译基础 (考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效) I.Translate the following terms into Chinese(15points,1point each): 1.UNDP- 2.OECD countries 3.bailout loans 4.EBITA 5.venture capital 6.telepresence 7.carbon footprint 8.forensic medicine 9.key encryption technology 10.United Arab Emirates 11.extradition treaty 12.seismic monitoring 13.procrastination 14.flip phone' 15.Mack Daddy II.Translate the following terms into English(15points,1point each): 1.大部制 2.石油输出国组织 3.生物圈 4.涨停板 5.浮动汇率 6.计划免疫 7.学生减负 8.通识教育 9.B超 10.自媒体 11.土地承载能力 12.小产权房 13.土豪 14.胶原蛋白 15.经济适用男 III.Translate the following passages into Chinese(60points) 1.Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential,such

历年考研英语翻译词组汇总

历年考研英语翻译词组汇总 2002年 167. behavior science 行为科学 168. human nature 人性 169. natural selction 自然选择 170. a little more than a hundred years 一百多年 171. what is called 所谓的 172. trace…to…从…寻找根源;从…研究 173. state of mind 心态 174. and so on诸如此类 175. partly because…and partly because…部分是因为…部分是因为… 176. be held responsible for…被认为应该对…负责 177. be given credit for…为…受到称赞 178. with it 随之 2003年 179. cross-cultural perspective 跨文化的角度 180. concrete research 具体研究 181. subject…to…使…服从于 182. in…manner 以…方式;用…方法 183. seek to 力图;试图;设法 184. combined with 加上;连同 185. bring to 加进;使用;采用 186. define…as…把…定义为 187. makes…possible 使…成为可能 2004年 188. language and thought 语言和思维 189. have some connections with…与…有联系; 190. take root 生根;被牢固树立 191. be obliged to sb. 感激某人 192. die out 灭绝 193. so…that…如此…以至于 194. accuse sb. of…指责某人干某事 195. be interested in doing sth. 对…感兴趣 196. come to 开始;逐渐;进而 197. believe in 相信 198. a sort of某种的 199. habitual thought 习惯思维 200. grammatical pattern 语法结构

2013年同济大学357英语翻译基础考研试题(回忆版)

2013年同济大学357英语翻译基础考研试题 回忆版) ) 英语翻译基础考研试题( (回忆版 英译汉 the conclusion of the interpreting performance zero tariff presidential suite 还有什么节能减排 户口登记 公告服务什么的,实在记不清了- - 一共 10个 汉译英 招牌菜 中国共产党中央纪律检查委员会 政治局候补委员 收到信 用证后30天装运 品质检验证书 莫言的代表作《丰乳肥臀》 化境 还有三个不记得了 段落翻译,两段英译汉两段汉译英,第一段英译汉好像应该是各种地名,各 种不会翻- -各种瞎写- -第二段不记得了 汉译英第一篇讲中药,第二篇讲教育 子女 翻译评论,给了一段中文以及对这段文章的两篇翻译,要求评论译文的优缺 点什么的,一直知道有这个题,但也一直不知道怎么写- -就随便写了写,中文 写,第二个是问你translator 和interpreter 的基本素质 ,英文写

第一题为中英词语互译,不过从去年的30分增加到45分,包括10个英译中1.5分一个共15分,15个中译英,一个2分共30分。 英译中大致有 A-share daily fluctuation limit ,presidential suite,工业结构调整节能减排进程,深化土地与户籍制度改革,........ 中译英:论文写作中的不端行为,招牌菜,色香味形俱全,航空母舰,中央政治局候补委员,化境,莫言的代表作丰乳肥臀,收到信用凭证后30天后装运,售后消费者支持(记不清了),好多个都不会写或者把关键词写作了.......(想起来后再补充) 第二题篇章翻译,英译中,中译英各2篇,每篇20分,共80分。 英译中第一篇好像是篇演讲,内容不难,但是地名都不会翻,只会一个布鲁克林。第二篇是经贸类文章,大致是海外建立子公司,海外投资生产,服务设施云云,公司行为区分一大步一小步云云,时间紧,这篇翻的乱七八糟。 中译英第一篇,关于中药,人们对化学药品有副作用和诊断认识的转变时人们更倾向于自然地方式,这为中药拓展市场提供了有利条件。同仁堂人的目标云云,加快研发服务全人类云云。 中译英第二篇,小散文一个,主要是讲作者对一些母亲对孩子的观念的批判,然后自己怎样做云云,悲催的是化妆师这个词忘了怎么写了,想了半天终于写了个错的上去。开始的时候没看完全文就翻,最后才发现作者的孩子是个女孩,赶紧把he改成了she,真囧大了。 第三题25分,15分的翻译评论,一篇中文后有两篇译文,比较两

历年考研英语翻译词组汇总

历年考研英语翻译词组汇总1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度

历年考研英语真题作文考研十年作文精选范文+翻译

考研英语十年真题大作文(2002-2011) 一、题目 2002 Directions: Study the following picture carefully and write an essay entitled “Cultures---National and International” In the essay you should 1.describe the picture and interpret its meaning, and 2.give your comments on the phenomenon. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET II. 2003 Directions: Study the following pictures carefully and write an essay about 200 words based on the following 1.describe the set of drawings and interpret its meaning 2.point out its implications in our life. 2004 Directions: Study the following drawing carefully and write an essay in which you should 1. describe the drawing. 2. interpret its meaning, and 3. support your view with examples. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2.

高中英语必备翻译词组短语

翻译词组短语 1. 给某人让座 1. give / offer one’s seat to sb 2. 跳到地上/桌上 2. jump onto the ground/ table 3. 下了一整天雨 3. keep on raining all the day 4. 听到呼救声 4. hear a cry/shout for help 5. 把…带到安全地带 5. carry sb to safety 6. 向某人道歉 6. apologize to sb for sth/doing sth 7. 给某人提建议7. give sb some advice on sth 8. 得到好的治疗8. get good treatment 9. 接受某人的建议9. take/follow one’s advice 10. 加入球队/俱乐部/小组/委员会/公司10. join a team/club/group/committee/company 11. 向某人解释…11. explain sth to sb (explain to sb that …) 12. 治愈某人的病12. cure sb of a certain illness 13. 匆忙赶往医院/学校/邮局/派出所/火车站/汽车站/飞机场13. hurry to the hospital /school/post office/police station/railway station/bus stop/airport 14. 提出付100元钱14. offer to pay 100dollars 15. 收100元钱15. charge/ take 100 dollars 16. 付100元钱16. pay 100 dollars(pay the bill) 17. 打车17. hire/get/call for a taxi (to take sb to …) 18. 浑身湿透了18. be wet all over/ be wet through 19. 下载文件19. download the papers 20. 外出钓鱼/爬山/郊游/游泳/划船/野营20. go fishing / outing / climbing / boating /swimming /camping 21. 转身离开21. turn away 22. 陷入沉思22. be lost in thought 23. 返回取某物23. turn back to get sth / for sth 24. 走过去看一看发生了什么24. come /go up to see what happens 25. 与某人同住一间房间/同打一把伞/同玩一件玩具/同一志趣25. share a room/an umbrella /a toy/the same interests with sb 26. 对某人大声喊叫26. shout to sb in a loud voice 27. 使劲移开那块大石头27. gather all one’s strength to remove the bi g stone 28.背着一个沉重的包28. bear a heavy bag 29. 去吃饭/开会/晚会/观光/聚会29. go for a dinner/meeting/party/visit/get-together 30. 背负沉重的课业负担30. be heavily burdened with homework 31. 约某人31. call for sb 32. 顺道拜访某人32. drop in on sb 33. 看家33. mind one’s house 34. 跑过去搀扶盲人/老人34. run over to support the old man 35. 等候某人吃饭/开会/回家35. wait for sb to have dinner/a meeting/ come home 36. 下车36. get off the bus/ get out of the car 37. 站在门口37. be stationed by the door/stand by the door 38. 坐在窗前38. be seated by the window 39. 靠在墙上/树上39. lean against the wall/tree 40. 逆风而行40. walk/run/swim/ride/drive/move on against the wind

相关文档
最新文档